lunes, julio 28, 2008

Artistas premiados en el 13° Salón Mercosur Internacional Juanito Laguna 2.008


13° Salón Mercosur Internacional Premio Juanito Laguna 2.008
En Homenaje al 150º Aniversario de San Jerónimo Norte, Las Colonias, Santa Fe,
“1º Colonia Suizo Valesana de Argentina”



Jurado:
Díaz Soave - Jorge Hoogen – Jorge Omar Volpe Stessens

Artistas Premiados

Gran Premio Mercosur Internacional Juanito Laguna 2008:

Pintura: Ricardo Crivelli, Buenos Aires, Argentina
Escultura: Desposito, Buenos Aires, Argentina
Fotografía Monocromo: Alfredo Moffat, Ciudad Autónoma, Argentina
Premio Foto Color: Elisete Ambar, San Pablo, Brasil

Premio Pintura:
1º Premio: Horacio Sánchez, Neuquén, Argentina
2º Premio: Lidia Kalibatas, La Plata, Argentina
3ª Premio: Genoveva Olmedo, Buenos Aires, Argentina
1º Mención: Virginia Rivera, Buenos Aires, Argentina

Premio Arte Naif:
1º premio: Celina Capot, Ciudad Autónoma, Argentina
2º Premio: Cesar Soria, Santiago del Estero, Argentina
3ª Premio: Marta Cacciatore, Mendoza, Argentina
1º Mención: Norberto Galli, Ciudad Autónoma, Argentina

Premio: Escultura:
1º premio: Noemi Del Vecchio, Buenos Aires, Argentina
2º Premio: Crisbate, Buenos Aires, Argentina
3ª Premio: Ana Rubini, Buenos Aires, Argentina
1º Mención: Cabanellas, Rosario, Argentina

Premio: Foto Color
1º premio: Berenice Kauffmann Abud, Santos, Brasil
2º Premio: Carola Blanco, Caracas, Venezuela
3ª Premio: Horacio Sánchez, Neuquén, Argentina
1º Mención: José Rocha, Salvador, Brasil

Premio Foto Monocromo:
1º premio: Amadeo Velazquez, Asunción, Paraguay
2º Premio: Alfredo Moffat, Ciudad Autónoma, Argentina
3ª Premio: José Julio Dos Santos, Santos, Brasil
1º Mención: Elisete Ambar, San Pablo, Brasil

Premio Trayectoria: Antonio Oriana, Ciudad Autónoma, Argentina
Premio Artista joven: Raquel Palavicini, Entre Ríos, Argentina / Ana Giusti, Buenos Aires, Argentina

La entrega de premios y la inauguración de la exposición se realizara el Domingo 3 de Agosto a las 11 hs. en la Av. Caseros 2739 Ciudad Autonoma de Buenos Aires.
Se servira un chocolate.

RSVP: volpestessens@hotmail.com

AUSPICIA

Gobierno de la Ciudad Autonoma de Buenos Aires

FUNDACION CULTURAL VOLPE STESSENS - IGJ Nº 0000162 Cuit Nº 30 70908642 - 8 - Av. Caseros 2.739 Ciudad Autónoma de Buenos Aires Argentina CP 1246 -Buenos Aires - Argentina TEL. 54 11 4 9415478 volpestessens@hotmail.com
www.museoitimuseum.blogspot.com

viernes, julio 25, 2008

Inauguracion Exposicion Carlos Cisventi en el Museo Paillet

miércoles, julio 23, 2008

Itimuseum “Había una vez un Zoo….”, exposición organizada por la Dirección de Desarrollo Socio Cultural CGPC4


“Había una vez un Zoo….”exposición organizada por la Dirección de Desarrollo Socio Cultural CGPC4 a realizarse desde el día 28 de julio al 13 de agosto 2008, en el CGPC 4 Subsede,Av.Suárez 2032 - Barracas, Te: 4301-6544 / 4628 / 6679 / 6536 / 3867 en Homenaje al 101º Aniversario del Zoológico del Sur, con obras de los artistas María Elena Beneito,Graciela Oliva, Coloumbie Rogge, Mabel Bucih (Buenos Aires);Olga Siqueira,(Curitiba); Ranquel Moraña; (Córdoba); Mirta Ockstadt, Jimena Venturini(Santa Fe);Horacio Sánchez (Neuquén);Alicia Sánchez Buteler;(Salta); Lorena Pusseto,(Mendoza); pinturas del patrimonio del Museo Itinerante de ArteContemporáneo del Mercosur, Itimuseum. Ciudad Autónoma de Buenos Aires, Tel.49415478.



Organiza:

Dirección de Desarrollo Sociocultural CGPC 4 Subsede
Av.Suárez 2032 - Barracas
Te: 4301-6544 / 4628 / 6679 / 6536 / 3867

Auspicia: Dirección de Desarrollo Sociocultural
Autoridades:Jefe de Gobierno:Mauricio Macri
Vicejefe de Gobierno:Gabriela Michetti
Jefatura de Gabinete de Ministros: Horacio Rodríguez Larreta
Subsecretaría de Atención Ciudadana: Gladys González
Dirección General CGPC 4: Jorge Apreda
Dirección de Desarrollo SocioCultural: Cristina Angelastro
Curador:Jorge Omar Volpe Stessens


Zoológico del Sud:
El Zoológico del Sud fue creado como una sucursal del de Palermo. El encargado de abrirlo fue el director de éste, Clemente Onelli. En ese momento el intendente de Buenos Aires don Marcelo T de Alvear mira al sur de la ciudad y le pide a Onelli que dentro de lo posible, con el menor presupuesto que se pudiera elaborar se creara un lugar de exposiciones zoológicas, esto fue el 26 de agosto de 1907 y el 22 de septiembre del mismo año se habilitaba el primer sector en el predio destinado en el barrio de Parque de los Patricios. Así el Zoológico del Sud comenzaba a funcionar. Al principio consistía en un recinto circular con un camello de Bactriana, un dromedario, dos cebúes del Ganges y dos de Ceylán, dos guanacos, dos avestruces y un casoar. En 1912, se incorporó una cabrería municipal. Lugar donde una multitud de personas formaban fila para tomar leche de cabra fresca, originada en la "cabrería", dentro del perímetro ocupado por el Jardín Zoológico del Sur, en 1914 se lo reinauguró con una batería de edificios que se asemejaban a ruinas romanas, al principio fue un éxito, pero no tuvo suerte. Onelli sostenía la necesidad de cobrar entrada para solventar los gastos de su mantenimiento. Para él, el punto no era el resultado económico sino la valoración. Al depender exclusivamente del presupuesto público quedó sujeto a los vaivenes de las partidas que se recortaban. En 1924 Onelli falleció, así poco a poco la decadencia y el abandono se llevó al Zoológico cerrado definitivamente en 1938. Las estatuas desaparecieron, la Loba Capitolina se fue al Parque Lezama, el Palomar Romano que ya solo albergaba avestruces, desapareció. Los sucesivos cambios políticos, llevaron finalmente el zoológico a su fin, desapareciendo totalmente en 1939 para dar origen al Centro de Deportes y Recreación, hoy Polideportivo Parque de los Patricios. Actualmente, detrás de la calesita de Parque Patricios, hay un edificio que emula al Templo de la Fortuna Viril de Roma. Rodeado por una cerca, no tiene placas que indiquen que, en realidad, se trata del último vestigio de un Zoológico: su antigua confitería. El 22 de septiembre del 2008 se cumplirían 101 años.


Prensa: www.itimuseum.blogspot.com

sábado, julio 19, 2008

72ª Aniversario del Museo Quinquela Martin

jueves, julio 17, 2008

Volpe Stessens ,Presidente de la Vostfundacion y Michael Kaiser, director del Kennedy Center for Performing Arts


http://www.kennedy-center.org

miércoles, julio 16, 2008

CHARLA DEL DIRECTOR DEL KENNEDY CENTER - Un foro para analizar los nuevos caminos que toma la gestión cultural


Charla del director del Kennedy Center. Michael Kaiser afirmó que crear audiencias sensibles es hoy tan importante como recaudar.
Cuando el adolescente Juan Gelman le comunicó a su madre que pensaba dedicar su vida a la poesía ella, razonable, le preguntó: "¿Y de qué pensás vivir?". El ejercicio del arte, es sabido, no se nutre sólo del espíritu, sino que también necesita financiamiento.




Cómo conseguir fondos para sustentar las actividades artísticas fue uno de los tópicos que abordó Michael Kaiser, director del Kennedy Center for Performing Arts, durante el Forum que abrió el encuentro anual del Comité Internacional para las Artes del Kennedy Center . El foro, que se llevó a cabo en la sede del Consejo Argentino para las Relaciones Internacionales, contó con la presencia del Secretario de Cultura de la Nación, José Nun, gestores y funcionarios culturales de todo el país y miembros de la institución estadounidense que, en Washington, ofrece programas de danza, teatro, ópera y jazz, para los cuales convoca a artistas de todo el mundo.

La gestión cultural exige una planificación sistemática y no se limita a recaudar fondos, sino a crear audiencias sensibles al arte", apuntó Kaiser.

En el curso de su intervención, Kaiser sostuvo que, por razones político-económicas, en los últimos ciento cincuenta años Estados Unidos ha desarrollado un fuerte sistema de financiamiento privado de las artes, con una presencia estatal casi inexistente. "Nuestro modelo no es el mejor ni el único, y tiene también sus dificultades, por lo que podemos decir que un poco envidiamos el sistema de subsidios estatales a la cultura que funciona en la Argentina", reflexionó.

Según Kaiser, el escenario ideal consistiría en poner en marcha una transición hacia un modelo mixto de financiamiento, en el que tanto el sector público como el privado desplieguen una intervención más equilibrada."No es bueno contar con el aval económico de un sólo sector, porque ello puede condicionar las decisiones estéticas-explicó-. El Kennedy Center cuenta con 35 mil donantes, por lo que si uno se retira eso no nos afecta".

Consultado sobre cuál sería la mejor manera de obtener financiamiento privado para las artes en la Argentina, Kaiser fue explícito: "En mi carrera he visto que la manera de interesar a los donantes no tiene que ver tanto con la reducción de impuestos sino con brindarles, a cambio del aporte monetario, experiencias intensas-sostuvo-. Por eso, nosotros creamos un sistema en el que los donantes tienen acceso a los ensayos generales de algunas obras".

El Kennedy Center es uno de los más importantes centros educativos de arte de Estados Unidos y, además, brinda su experiencia en administración y planificación de artes a funcionarios de todo el mundo. Para Kaiser, es necesario que los gestores culturales se capaciten para saber no sólo como conseguir fondos sino también como administrarlos con racionalida. Generoso, reveló la receta del éxito: "Lo primero es contar con una oferta artística de calidad, pero sin descuidar jamás el marketing, que debe ser lo suficientemente agresivo como para que la gente sepa qué hacés y los donantes estén dispuestos a financiarlo en el tiempo".

martes, julio 15, 2008

20 reglas para la planificación, según Michael Kaiser



El pasado 16 y 17 de abril se realizó en el Ministerio de Relaciones Exteriores, Buenos Aires, Argentina, el Simposio Sudamericano de Gerencia Artística, con la participación de Michael M. Kaiser, Presidente del John F. Kennedy Center (Washington, EEUU) y es responsable por la dirección artística y financiera de la organización, una de las más importantes del mundo
(http://www.kennedy-center.org/).

A continuación, sus consejos sobre cómo iniciar un proceso de planificación estratégica en una organización artística.

20 reglas para la planificación, según Michael Kaiser



1. La planificación es más un estado mental que un documento complicado ó un extenso proceso.
2. Los mejores planificadores y estrategas lo hacen de manera tan natural que parece intuitivo. Sin embargo, de hecho, trabajan dentro de un marco lógico en su mente.
3. Un proceso de planificación bien diseñado puede dar como resultado un plan sólido en un corto plazo, si se dispone de los recursos necesarios y de fuerte liderazgo.
4. Asegúrese de que una persona que tenga experiencia previa en planificación guíe el proceso. Puede ser un miembro del personal, de la junta, un voluntario externo o un consultor contratado.
5. Asegúrese de que su comisión de planificación incluya a la junta, personal y artistas. Todos deben sentir que participan.
6. No obstante, el proceso de planificación no es democrático. El objetivo del plan consiste en presentar la mejor opción posible para cumplir la misión de la organización, y no en elaborar una declaración débil que conforme a todos. No espere que una comisión elabore el plan; asegúrese de que el líder de la planificación esté dispuesto a preparar proyectos de cada sección; la comisión debe aportar comentarios a cada proyecto.
7. Los mejores planes son amplios e integrales; la mera suma de algunas de las estrategias favoritas de todos raras vez logra el éxito. La planificación tiene que ver con la escasez de recursos. Todos deben estar dispuestos a realizar elecciones difíciles.
8. Una estructura para la planificación hace que el proceso sea más eficaz y como resultado se obtiene un plan mejor. Si simplemente forma parte un grupo de personas y les pide que elaboren un plan, obtendrá pocos resultados, y ocupará mucho tiempo.
9. El plan debe estar motivado por una fuerte misión orientadora. La misión ayuda a asegurar que todos trabajen en la misma dirección y establece los únicos medios para evaluar el éxito. Un plan sin misión no tiene sentido.
10. No obstante, una misión sin una estrategia es un mero deseo. Un plan debe ser más que una serie de objetivos. Debe ser específico.
11. Lo que hace que un plan sea estratégico es el reconocimiento explícito de la importancia del ambiente. Lo que sucede alrededor de usted y de qué manera sucede determinan las claves del éxito en su “sector”.
12. Utilice la asociación sectorial, los medios, especialistas externos, investigación en Internet, etc. para obtener información acerca del ambiente en el que trabaja. No adivine ni acepte la opinión general.
13. Si el análisis del ambiente le indica las claves del éxito, una revisión objetiva de las fortalezas y debilidades de su propia organización –un análisis interno- le indica si usted posee o no estos factores del éxito.
14. Es imprescindible que el análisis interno se base en una visión objetiva de su organización. No sirve halagarse o criticarse demasiado. La planificación tiene que ver con la honestidad.
15. Se puede comparar la propia organización con la de otras compañías similares para conocer sus verdaderas fortalezas y debilidades. Las entrevistas con terceros con un punto de vista objetivo también pueden ser instructivas.
16. Las estrategias deben establecerse a partir de los análisis interno y del ambiente. Si su organización no tiene lo que necesita para ser exitosa, ¿Qué estrategias lo ayudarán a superar esto? Si usted tiene lo que se necesita para ser exitoso, ¿Cómo protege y explota estas fortalezas?
17. Las estrategias deben estar respaldadas por un plan operativo que indique la persona que será responsable de lograr dicha estrategia y el plazo en que deberá hacerlo.
18. Un plan financiero debe indicar que las estrategias proyectadas son asequibles. En caso contrario, resulta esencial revisar los planes estratégicos y operativos.
19. El plan terminado puede ser una importante herramienta para comunicarse con donantes, posibles miembros de la junta, el personal, la Junta y la prensa. Los donantes con experiencia apreciarán los análisis exhaustivos y honestos.
20. Un proceso de planificación sólo es exitoso si los participantes entienden la lógica de la planificación de tal manera que puedan cambiar el plan a medida que cambie el ambiente. Si todos en la organización aprenden a “pensar estratégicamente”, la organización sin duda tendrá éxito.

20 reglas para crear la identidad institucional, según Michael Kaiser


20 reglas para crear la identidad institucional, según Michael Kaiser
Una nueva entrega de consejos de Michael M. Kaiser, presentados durante el Simposio Sudamericano de Gerencia Artística realizado en el Ministerio de Relaciones Exteriores, Buenos Aires, el mes pasado.




1. Después de la calidad de las funciones, la identidad institucional es el capital más importante que puede tener una organización si desea mantener el crecimiento de los ingresos. Dedique tiempo y energía a crear la identidad. Si no lo hace, está malgastando su tiempo y su dinero en actividades de marketing y campañas de recaudación de fondos.
2. Vivimos en un mundo sobrecargado de medios. Cualquier cosa debe ser especial para captar la atención.
3. Los principales medios para crear identidad son sus funciones y sus exhibiciones, hágalas tan interesantes como sea posible.
4. Otras actividades, como exhibiciones, galas, programas educativos, etc., también crean identidad. Añada los elementos especiales que las vuelvan más interesantes.
5. Los paquetes de actividades son más interesantes para la prensa que las actividades individuales.
6. Estos paquetes, por lo general, pueden armarse a un costo muy bajo o sin costo adicional.
7. Una forma fácil de atraer la atención es recurrir a las celebridades.
8. Ningún “golpe de efecto” con los medios tiene un impacto duradero. Se requiere un flujo constante de entusiasmo por parte del público. En las organizaciones medianas, trato de organizar una actividad por trimestre “para las relaciones públicas”.
9. La mayoría de las buenas actividades para desarrollar identidad son gratis o ueden ser patrocinadas.
10. No necesita una empresa de relaciones públicas.
11. No pierda tiempo ni dinero diseñando logos ó eslóganes.
12. No es necesario crear identidad con todo el mundo; escoja sus destinatarios.
13. Use la TV y la radio locales.
14. Cultive su relación con la prensa y sea honesto; no exagere.
15. Use emprendimientos conjuntos siempre que resulte apropiado.
16. Asegúrese de que la identidad que está creando es la que desea.
17. Encuentre la forma de aprovechar a sus donantes corporativos para crear su identidad; los dos están buscando lo mismo.
18. No entre en pánico si recibe críticas de la prensa; el público suele olvidar muy rápido.
19. No responda a las malas críticas o artículos; sólo mantendrá vivo el problema.Los artículos en la prensa nacional son una forma excelente de crear visibilidad a nivel local.

20 reglas para recaudar fondos con éxito, según Michael Kaiser



Continuamos publicando los consejos de Michael M. Kaiser, brindados generosamente durante el Simposio Sudamericano de Gerencia Artística realizado en el Ministerio de Relaciones Exteriores, Buenos Aires, hace algunas semanas.

20 reglas para recaudar fondos con éxito, según Michael Kaiser


1. Nadie tiene la obligación de donar. Sea humilde y agradecido. Nunca se muestre enojado si le dicen que no o si le ofrecen una contribución menor de la que esperaba. Recuerde que siempre hay un mañana.
2. La clave para una buena recaudación de fondos es saber escuchar. Escuche lo que el donante desea y qué lo entusiasma. Luego tómese el tiempo de responder con una propuesta adecuada. La recaudación de fondos es estratégica: usted está equiparando sus necesidades con las necesidades del donante.
3. Tenga siempre un menú de proyectos para ofrecerle al donante. No llegue con una presentación orientada a un proyecto específico a menos que sepa de entrada que es el único proyecto que están interesados en financiar.
4. Si en este momento no tiene un proyecto que podría interesarle al donante, dígaselo. Le causará una buena impresión y seguramente donarán fondos cuando tenga un proyecto que se ajuste a sus necesidades.
5. Los donantes responden a la información positiva, no a las amenazas de bancarrota.
6. Recuerde separar su campaña de grandes donaciones de la campaña para la membresía, y manéjelas en forma diferente. No gaste más dinero en solicitar y tramitar las donaciones que el dinero que aporte el donante.
7. Encuentre el solicitante correcto para cada donante. Puede ser un miembro de la Junta o un amigo. A menudo, el solicitante correcto puede lograr que se agregue un “0” al cheque. Use a los miembros de la Junta, o a otros amigos, para que abran puertas. Dedique tiempo a averiguar a quienes conocen los miembros de la junta y ba quienes están dispuestos a solicitar donaciones.
8. Si los miembros de la Junta están entusiasmados por sus avances y no se sienten avergonzados por su organización, es más probable que ayuden. Implemente su campaña de visibilidad antes de implementar sus iniciativas de recaudación de fondos.
9. Los eventos son una forma fácil de obtener nuevos donantes, dado que lo que se obtiene a cambio es muy fácil de entender. Haga que sus galas sean lo más especiales posible para crear una impresión fuerte entre los nuevos donantes. Una gala mal planeada puede perjudicarlo para siempre.
10. Cada posible donante es valioso. No desperdicie a un posible donante con una preparación deficiente o descuidada. Si el posible donante se siente cómodo con usted, es más probable que done. Usted está compitiendo con las organizaciones sin fines de lucro más grandes, que tienen mucho personal. Nunca dé a los donantes la impresión de ser una organización de poca monta”: nunca cometa un error tipográfico; nunca deje de devolver una llamada; nunca se muestre poco amistoso.
11. Cultive la relación con el donante antes de hacerle el “pedido”. Especialmente si piensa pedir mucho.
12. No le pida a un solo donante una donación desproporcionada en comparación con el resto de las donaciones. Parecerá ingenuo.
13. No deje que el donante se le escape fácilmente. Si una corporación le dice que ya está patrocinando otra organización, encuentre el tipo de contribución que beneficie a las dos. Por ejemplo, en Kansas City me dijeron que una organización ya patrocinaba a las Niñas Exploradoras. Entonces les ofrecí compraran boletos para que todas las niñas exploradoras asistieran a una función. Las dos organizaciones resultaron beneficiadas.
14. No pierda demasiado tiempo escribiendo millones de cartas para visitas en frío. Es preferible invertir ese tiempo en conocer a algunos donantes.
15. Las personas valoran las experiencias más que las cosas tangibles. Prefiero ofrecer el beneficio de asistir a un ensayo y no de recibir un jarro o una camiseta. Es mucho más fácil de entregar, cuesta mucho menos y es mucho más memorable.
16. No use “jerga” cuando hable con los donantes. Recuerde que probablemente no tengan idea de qué significan los nombres de sus proyectos. Dé sus explicaciones con un lenguaje simple y evite la jerga teatral.
17. Investigue a sus donantes principales. Es fácil de hacer por Internet y da una buena impresión.
18. Tenga listo un plan de visibilidad para un donante corporativo. No espere que se lo pidan. Esté bien informado sobre sus negocios: ¿es probable que quieran marketing masivo (p.ej. una empresa de productos para el consumidor) o que estén tratando de impresionara algunos clientes importantes (p. ej. Un banco de inversión)?
19. Los donantes pequeños pueden convertirse en grandes donantes. Cumpla lo que promete y, si es posible, supérelo. Asegúrese de mantenerse en contacto durante todo el año. No se limite a comunicarse con sus donantes cuando quiere más dinero.
20. Usamos la palabra desarrollo como sinónimo de recaudación de fondos, porque lo que intentamos hacer es desarrollar relaciones con nuestros donantes a lo largo del tiempo. Si usted demuestra su compromiso a largo plazo, y si trata a los donantes en consecuencia, ellos también se comprometerán a largo plazo.

domingo, julio 13, 2008

MERCOSUR y la RED DE MERCOCIUDADES

RED MERCOCIUDADES
SECRETARIA EJECUTIVA
PREFEITURA DE SANTO ANDRÉ
João Avamileno
Prefeito de Santo André (2004-2008)
Partido dos Trabalhadores (PT)
mercocidades@santoandre.sp.gov.br

Patricia Laczynski
Directora de Relaciones Internacionales/Municipalidad de Santo André
Tel (55 11) 4433 0352/0656
Fax (55 11) 4433 0150
mercocidades@santoandre.sp.gov.br

SECRETARIA TÉCNICA PERMANENTE
Responsable: JORGE RODRIGUEZ
Edificio Mercosur
Asesores para contacto: Alvaro o Tania
Luiz Piera 1994
C. P. - 11.200
Montevideo - Uruguay
Telefones: (598 2 ) 413 - 6624 / 413 – 6625 int 213
Fax: (598 2) 410 – 2338
E-mail: stpm@prodo.imm.gub.uy / cooprrii@prodo.imm.gub.uy


UT CULTURA - CIUDADES INTEGRANTES –
BRASIL

RIO DE JANEIRO-BRASIL
Representante UT: Ricardo Macieira
Asesora: Paula Juliáo
Secretario Municipal de Cultura
Institución: Prefeitura da Cidade do Rio de Janeiro
Dirección: Rua Afonso Cavalcale 455 sala 365
Cidade Nova –Río de Janeiro
Tel.: 55 21 22739597 / 22739542
Correo Electrónico: macieira@perj.rj.gov.br

JUIZ DE FORA – Minas Gerais – Brasil (Vice-coordenação)
Representante na UT: Érica Delgado
Superintendente: Érica Delgado
Assessora para contato:– Carlos Enrique Saldanha
Entidade: Fundação Cultural Alfredo Ferreira Lage – FUNALFA
Endereço: Av. Rio Branco, 2234 – Centro
CEP: 36016.310 – Juiz de Fora – MG – Brasil
Telefones: (55 32) 3690 7033 // 3690 7044 //3690 7036// 3218 1454 Fax: (55 32)
3215 5687/3211 3030
Correo electrónico: imprensa@funalfa.art.br // funalfa@funalfa.art.br,
albinofr@gmail.com
Homepage: www.pjf.mg.gov.br

FLORIANÓPOLIS – Santa Catarina – Brasil
Representante na UT: Vilson Rosalino Da Silveira
Superintendente: Vilson Rosalino Da Silveira
Entidade: Fundação Cultural de Florianópolis Franklin Cascaes
Endereço: Rua Antônio Luz, 260 – Centro
CEP: 88010.410 – Florianópolis – SC – Brasil.
Telefones: (55 48)3324 1415 48-9932-9459
Fax: (55 48) 3324 0148
Correo electrónico: // rosalino@pmf.sc.gov.br // rosalino@intercorp.com.br

BELO HORIZONTE – Minas Gerais – Brasil
Representante na UT: Maria Antonieta Antunes Cunha
Presidente: Maria Antonieta Antunes Cunha
Contato: Edilane María de Almeida Carneiro (Directora de Planejamiento e
Projetos Culturais) edilane@inet.com.br
Entidade: Fundação Municipal de Cultura
Endereço: Rua Sapucaí, 571 - Bairro Floresta - Belo Horizonte - Minas Gerais -
Brasil - CEP 30150-050
Telefones: 00 55 (31) 3277 4081
Fax: (31) 3277.4630
E-mail: pfmc@pbh.gov.br / dippc.fmc@pbh.gov.br / edilaima@pbh.gov.br
Site: www.pbh.gov.br.

BRASIL
JUIZ DE FORA – Minas Gerais – Brasil (Vice-coordenação)
Representante na UT: Érica Delgado
Superintendente: Érica Delgado
Assessora para contato:– Carlos Enrique Saldanha
Entidade: Fundação Cultural Alfredo Ferreira Lage – FUNALFA
Endereço: Av. Rio Branco, 2234 – Centro
CEP: 36016.310 – Juiz de Fora – MG – Brasil
Telefones: (55 32) 3690 7033 // 3690 7044 //3690 7036// 3218 1454 Fax: (55 32)
3215 5687/3211 3030
Correo electrónico: imprensa@funalfa.art.br // funalfa@funalfa.art.br,
albinofr@gmail.com
Homepage: www.pjf.mg.gov.br

FLORIANÓPOLIS – Santa Catarina – Brasil
Representante na UT: Vilson Rosalino Da Silveira
Superintendente: Vilson Rosalino Da Silveira
Entidade: Fundação Cultural de Florianópolis Franklin Cascaes
Endereço: Rua Antônio Luz, 260 – Centro
CEP: 88010.410 – Florianópolis – SC – Brasil.
Telefones: (55 48)3324 1415 48-9932-9459
Fax: (55 48) 3324 0148
Correo electrónico: // rosalino@pmf.sc.gov.br // rosalino@intercorp.com.br

BELO HORIZONTE – Minas Gerais – Brasil
Representante na UT: Maria Antonieta Antunes Cunha
Presidente: Maria Antonieta Antunes Cunha
Contato: Edilane María de Almeida Carneiro (Directora de Planejamiento e
Projetos Culturais) edilane@inet.com.br
Entidade: Fundação Municipal de Cultura
Endereço: Rua Sapucaí, 571 - Bairro Floresta - Belo Horizonte - Minas Gerais -
Brasil - CEP 30150-050
Telefones: 00 55 (31) 3277 4081
Fax: (31) 3277.4630
E-mail: pfmc@pbh.gov.br / dippc.fmc@pbh.gov.br / edilaima@pbh.gov.br
Site: www.pbh.gov.br.

CURITIBA – Paraná - Brasil
Representante na UT: Paulino Viapiana
Presidente: Paulino Viapiana
Assessor para contato: Valeria (Chefe de gabinete)Paulo Kraus
Entidade: Fundação Cultural de Curitiba
Endereço: Rua Praça Garibaldi, 07 Centro
CEP 80410-250 - Curitiba – PR – Brasil
Telefones: (55 41) 3321 3300 // 3321 3380
Fax: (55 41) 3321.3287
Correo electrónico: valeria@fcc.curitiba.pr.gov.br
/paulokraus_kraus@fcc.curitiba.pr.gov.br
Homepage: www.fccdigital.com.br

MOSSORÓ – Rio Grande do Norte – Brasil
Representante na UT: Prof. Antônio Gonzaga Chimbinho
Presidente: Prof. Antônio Gonzaga Chimbinho
Assessoras para contato: Profa. Maria José Mendonça / Salete Alves Fernandes
Entidade: Fundação Municipal de Cultura
Endereço: Rua Pedro Álvares Cabral, 1 – Aeroporto
Centro Administrativo da Cidadania Prefeito Alcides Belo
CEP: 59607.140 - Mossoró – RN – Brasil
Telefones: (55 84) 3315 4972 // 3325 4968
Fax: (55 84) 3315.4967
Correo electrónico: robertogermano@hotmail.com //
prefeitura@prefeiturademossoro.com.br // pmmcultura@bol.com.br

PIRACICABA – São Paulo – Brasil
Representante na UT: Rosangela Maria Rizzolo Camolese
Secretária de Cultura: Rosangela Maria Rizzolo Camolese
Assessora para contato: María de Fatima
Entidade: Secretaria Municipal de Ação Cultural
Endereço: Av. Maurice Allain, 454 – Engenho Central
CEP: 13.405-123 – Piracicaba – SP – Brasil.
Telefones: (55 19) 3403 2600 / 9685-9179
Fax: (55 19) 3403 2600 (pedir señal)
Correo electrónico: semac@piracicaba.sp.gov.br /
rcamolese@piracicaba.sp.gov.br
Homepage: www.piracicaba.sp.gov.br

PORTO ALEGRE – Rio Grande do Sul - Brasil
Representante na UT: Sergius Gonzaga
Secretário Municipal de Cultura: Sergius Gonzaga
Secretária Adjunta: Ana Fagundes
Flora: (55 51) 3224-6855/9985-3458/9985-8442
Chefe de Gabinete: Fabio Verçoza
Entidade: Secretaria Municipal da Cultura
Endereço: R. Independência, 453 - Bairro Independência
CEP 90035.075 - Porto Alegre – RS – Brasil
Telefones: (55 51) 3224.6855 – direto 51 3224 5972 // 3221-3055/3289-8000
Fax: (55 51) 3224.6855 ramal 22
Correo electrónico: sergius.gonzaga@smc.prefpoa.com.br //
anafagundes@smc.prefpoa.com.br
Homepage: www.portoalegre.rs.gov.br

RIO CLARO – São Paulo – Brasil
Representante na UT: Prof. José Antônio Carlos David Chagas
Subsecretário de Cultura: Prof. José Antônio Carlos David Chagas
Assessor para contato: Prof. Roberto Macedo - Diretor Atividades Culturais
Entidade: Secretaria Municipal de Cultura // Prefeitura Municipal de Rio Claro
Endereço: Rua 2 nº 2880 - Vila Operária
CEP 13504-090 - Rio Claro – SP – Brasil
Tel.: (19) 3522 8000 // 3522 80055 Fax:(19) 3522 8009
Correo electrónico: chagas@claretianas.com.br / cultural@claretianas.com.br
Pág. Web:www.rioclaro.sp.gov.br

SALVADOR – Bahia - Brasil
Representante na UT: Célia Maria Borges dos Humildes - Gerente de
Promoção Cultural
Presidente da Fundação Gregório de Mattos: Paulo Costa Lima
Assessor para contato: Fernando Luiz Trindade Rego (Chefe de
Gabinete)Teresinia(desp.de 13hs) Clarisa
Entidade: Fundação Gregório de Mattos
Endereço: Rua Chile, 31 – Centro
CEP 40.020.000 – Salvador – BA – Brasil
Telefones: (55 71) 3322 1474 // 3322.1486 ramais 236/235
Fax: (55 71) 3322.1495 // 3321-2032
Correo electrónico: gapre@salvador.ba.gov.br/clarisa_eu@yahoo.com.br
RRII SECRETARIO DE RRII : LEONEL LEAL NETO
CONTATO: SORAYA soraya.pessino@salvador.ba .gov.ar

RECIFE – Pernambuco - Brasil
Representante na UT: João Roberto Costa do Nascimento
Secretário Municipal de Cultura: João Roberto Costa do Nascimento (secretaria:
Fátima Pereira)
Secretário Adjunto: Fernando Duarte
Assessora para contato: Maria do Céu César/Fátima Pereyra
Entidade: Secretaria Municipal de Cultura
Endereço: Cais do Apolo, 925 – 15º - Recife
CEP: 50.030-230 – Recife – PE – Brasil
Telefones: (55 81) 3232-8142
Fax:
Correo electrónico: robertopeixe@recife.pe.gov.br, fatimapereira@recife.pe.gov.br

SANTO ANDRÉ – São Paulo – Brasil
Representante na UT: Alberto Alves de Souza
Diretor de Cultura da Secretaria de Cultura, Esporte e Lazer: Alberto Alves de
Souza
Assistente do Diretor: Eduardo Gonçalves/Diego
Entidade: Secretaria de Cultura, Esporte e Lazer - Depto. de Cultura
Endereço: Praça IV Centenário, s/n, 3º andar
Prédio da Biblioteca – Centro
CEP 09040.904 - Santo André – SP – Brasil
Telefones: (55 11) 4433.0728 / 4433.0738 cel – 9991 8833
Fax: (55 11) 4433.0785
Correo electrónico: aasouza@santoandre.sp.gov.br // albertoasouza@uol.com.br
Homepage: www.santoandre.sp.gov.br

SÃO CARLOS – São Paulo – Brasil
Representante na UT: Diretora Telma Luiza Pegorelli Olivieri
Diretor de Cultura: Telma Luiza Pegorelli Olivieri
Assessor para contato: Diego M. Doimo
Entidade: Secretaria Municipal de Educação e Cultura
Endereço: Praça Antônio Prado, s/ nº - Centro
CEP: 13560.650 - São Carlos – SP – Brasil
Telefones: (55 16) 3372 2959 // 3376 1000
Fax: (55 16) 3372-6010
Correo electrónico: culturasc@ig.com.br // culturasc@gmail.com

GOIÂNIA – Goiás – Brasil
Representante na UT: Cleber Adorno
Secretário de Cultura: Cleber Adorno
Assessores para contato: Iuri Godinho e Jorge Veiga Leal /Isabel Montero(Chefe
de Gabinete)
Entidade: Secretaria Municipal de Cultura
Endereço: Rua 84, 535, Setor Sul
CEP: 74080.400 – Goiânia – GO – Brasil.
Telefones: (55 62) 524 1716 // 524 1740 // 524.1703
Telefone Iuri Godinho: (55 62) 3224-3737 Fax: (55 62) 3229-0871
Fax Secretaria de Cultura: (55 62) 3524 1714/3524 1644
Correo electrónico: gabinete@cultura.goiania.go.gov.br //
comercial.contato@terra.com.br
Homepage: www.goiania.go.gov.br

MACAÉ – Rio de Janeiro – Brasil
Representante na UT: Célia Jatobá
Assessora de Difusão Cultural: Célia Jatobá - Celular: (22) 9251-6874
Presidente: Ivana Mussi Luz
Assessora para contato: Célia Jatobá
Entidade: Fundação Macaé de Cultura
Endereço: Av. Rui Barbosa, 780, 2º andar, Centro
CEP: 27910.360 – Macaé - RJ – Brasil.
Telefones: (55 22) 2772-4955 // 2759-0889
Fax: (55 22) 2759 0889
Correo electrónico: fmc@macae.rj.gov.br // ivanamussi@macae.rj.gov.br

JOINVILLE – Santa Catarina – Brasil
Representante na UT: Rodrigo Bornholdt
Presidente da Fundação Cultural de Joinville: Rodrigo Bornholdt
Assessora para contato: Rita Silva
Entidade: Fundação Cultural de Joinville
Endereço: Avenida José Vieira, 315, Bairro América
CEP:89204.110 – Joinville – SC – Brasil
Telefones: (55 47)3433 2190 // 3433 0021
Fax: (55 47) 433.0021
Correo electrónico:presidencia@joinvillecultural.sc.gov.br //
fundacao@joinvillecultural.sc.gov.br

MAUÁ – São Paulo – Brasil
Representante na UT: Angela Donatiello Lopes
Secretária de Educação e Cultura: Angela Donatiello Lopes
Assessores para contato: Iuri Godinho e Jorge Veiga Leal /Isabel Montero(Chefe
de Gabinete)
Entidade: Secretaria Municipal de Cultura
Endereço: Rua 84, 535, Setor Sul
CEP: 74080.400 – Goiânia – GO – Brasil.
Telefones: (55 62) 524 1716 // 524 1740 // 524.1703
Telefone Iuri Godinho: (55 62) 3224-3737 Fax: (55 62) 3229-0871
Fax Secretaria de Cultura: (55 62) 3524 1714/3524 1644
Correo electrónico: gabinete@cultura.goiania.go.gov.br //
comercial.contato@terra.com.br
Homepage: www.goiania.go.gov.br

MACAÉ – Rio de Janeiro – Brasil
Representante na UT: Célia Jatobá
Assessora de Difusão Cultural: Célia Jatobá - Celular: (22) 9251-6874
Presidente: Ivana Mussi Luz
Assessora para contato: Célia Jatobá
Entidade: Fundação Macaé de Cultura
Endereço: Av. Rui Barbosa, 780, 2º andar, Centro
CEP: 27910.360 – Macaé - RJ – Brasil.
Telefones: (55 22) 2772-4955 // 2759-0889
Fax: (55 22) 2759 0889
Correo electrónico: fmc@macae.rj.gov.br // ivanamussi@macae.rj.gov.br

JOINVILLE – Santa Catarina – Brasil
Representante na UT: Rodrigo Bornholdt
Presidente da Fundação Cultural de Joinville: Rodrigo Bornholdt
Assessora para contato: Rita Silva
Entidade: Fundação Cultural de Joinville
Endereço: Avenida José Vieira, 315, Bairro América
CEP:89204.110 – Joinville – SC – Brasil
Telefones: (55 47)3433 2190 // 3433 0021
Fax: (55 47) 433.0021
Correo electrónico:presidencia@joinvillecultural.sc.gov.br //
fundacao@joinvillecultural.sc.gov.br

MAUÁ – São Paulo – Brasil
Representante na UT: Angela Donatiello Lopes
Secretária de Educação e Cultura: Angela Donatiello Lopes
Coordenadora de Cultura: Zilda Maria da Silva
Assessora para contato: Aretuza Souza
Entidade: Secretaria de Educação e Cultura
Endereço: Rua Ribeirão Preto, 75, Bairro Jardim Pedroso
CEP: 09370.530 – Mauá – SP – Brasil
Telefones: (55 11) 4512 3208 // 4555 7091/3593
Fax: (55 11) 4512 3208 // 4555 7091/4555 3593
Correo electrónico:cultura@maua.sp.gov.br // angeladlopes@maua.sp.gov.br //
educacao@maua.sp.gov.br
Homepage: www.maua.sp.gov.br

BRASÍLIA - DF – Brasil
Representante na UT: Pedro Henrique Lopes Bório
Secretário de Estado de Cultura: Pedro Henrique Lopes Bório
Assessora para contato: Dra. Graça (Chefe de Gabinete)
Secretárias: Beatriz // Denilva
Entidade: Secretaria de Estado da Cultura
Endereço: SDN VIA N/2 Norte Anexo do Teatro Nacional –
CEP 70.045-905 - Brasília – DF - Brasil
Telefones: (55 61) 3325 6237 // 3325 5204 // 3325 5220 Gabinete: 3325-6161//
Assessoria de Imprensa: 3325-6206
Fax: (55 61) 3325 5212 // 3325 6166
Correo electrónico: sc.cultura@tba.com.br // imprensa@sc.df.gov.br
Setor de Patrimônio: Alcidea Coelho Costa – 325 6222 // 325 6124

CHILE
SANTIAGO - Chile

Representante UT: José Joaquín Valenzuela Portales
Director de Cultura y Relaciones Internacionales: José Joaquín Valenzuela
Portales
Asesor para contacto: Horacio Espejo
Secretarias: Margarita o Paola
Entidad: Dirección de Cultura
Dirección: Palacio Consistorial – Plaza de Armas , s/n
– Región Metropolitana --Santiago – Chile.
Tel: (0056 2) 280.6519
Fax: (0056 2) 633.6739
Correo electrónico: jjvalenzuela@munistgo.cl // hespejos@entelchile.net

VALPARAISO – Chile
Representante UT: Luciano San Martín
Institución: Dirección General de Desarrollo Cultural
Director de Desarrollo Cultural y Patrimonial de Valparaíso
Te: (56 32) 939 603 / 7 Central 939-000
Asesora para contacto: Hilda Arévalo ( Marcela Olivares)
Entidad: Teatro Municipal de Valparaíso Hilda Arévalo
Dirección: Avenida Uruguay, 410
Valparaíso - Chile
Tel: (56 32) 218186 // 257480
Fax: (56 32) 257480
Correo electrónico: tmv@tie.cl
Página Web: www.teatromunicipal.cl

ARICA - Chile
Representante UT: Eduardo fernandez Sepulveda
Director de Cultura de Arica: Eduardo fernandez Sepulveda
Asesor para contacto: Diana Segura Donoso
Encargado de comunicación
Entidad: Departamento de Arte y Cultura
Dirección: R. Baquedano - 94 - Junta Vecinal nº 30 – Casilla nº7
Arica – Chile
Tel: (56 58) 206.370 // 206-367
Fax: (56 58) 257.316
Correo electrónico: deptoartecultura@hotmail.com/alcalde@municipalidaddearica.cl
Página Web: www.muniarica.cl

PARAGUAY
ASSUNCIÓN – Paraguay
Representante UT: Alcebíades González Del Valle
Director Gral de Cultura: Alcebíades González Del Valle
Celular: (595) 981 254 188
Asesor para contacto: Olga Zarza –Relaciones Internacionales de la Dirección
General de Cultura (595 21) 492 - 416
Entidad: Dirección General de Cultura
Dirección: Rua Eduardo Víctor Haedo c/ Chile, 347 – La Encarnación

Asunción - Paraguay.
Página Web: www.mca.gov.py
Telef. directo y fax : (595 21) 446 829
central Tel. (595 21) 496 910/12 extensión 115
Celular: (595 981) 530 402
Correo electrónico: asu_cultura@telesurf.com.py

URUGUAY
INTENDENCIA MUNICIPAL DE MONTEVIDEO – Uruguay
Representante UT: Maurício Rosencoff
Director General del Departamento de Cultura: Maurício Rosencoff –
Entidad: Departamento de Cultura - Intendencia Municipal de Montevideo
Dirección: Av. 18 de Julio, 1360 – Piso 3 – Centro
CP: 11200 – Montevideo —Uruguay.
Correo electrónico: mrosencof@cultura.imm.gub.uy
Asesora para contacto: Sra. Raquel Diana: rdiana@cultura.imm.gub.uy
Página Web: www.montevideo.gub.uy
Tel: (5982) 1950.2040 / 1950.2041/ 42 Fax: (5982) 1950.1960/1950 3172

INTENDENCIA MUNICIPAL DE TACUAREMBÓ – Uruguay
Representante UT: Teresita Pérez
Directora General de Cultura: Teresita Pérez
Asesora para contacto: Teresita Rodrigues ou Marisa Méndez/Heber Albeinez
Entidad: Departamento Municipal de Cultura
Dirección: Rua Huzaingó, 364
CP:45.000 - Tacuarembó – Uruguay.
Tel: (598) 63 22880
Fax: (598) 63 22880
Correo electrónico: tperez@tacuy.com.uy

INTENDENCIA MUNICIPAL DE CANELONES – Uruguay
Representante UT: Igor Santander (Director Cooperación Internacional)
Director de Cultura: Jorge Repetto cel 99671067
Intendente: Dr. Marcos Carámbula
Institución: Intendencia Municipalidad de Canelones
Dirección: Tomas Berreta 370, ciudad de Canelones
Tel.: 00598 0332-4993 ( Intendencia)
00 598 99 671 067 / 00598 3324 993
Correo electrónico institucional: canelones-rrii@adinet.com.uy
Correo electrónico personal: igorsantander
Página Web: www.imcanelones.gub.uy

INTENDENCIA MUNICIPAL DE SALTO – Uruguay
Representante UT: Denis Dutra, Director de Cultura
Cel 099360008
Coordinadores: Fernando Alonso y Alberto Chiriff:
feralonso@adinet.com.uy
Entidad: Departamento de Cultura de la Intendencia de Salto

INTENDENCIA MUNICIPAL DE COLONIA – Uruguay
Representante UT: Lic. Maren Greising Otero, Encargada de la Unidad de Cooperación
Internacional, Asesora en Promoción y Proyectos
Director Interino de la Dirección de Cultura: Sr. Jorge Vassallo
mail: jvassallo@colonia.gub.uy
Intendencia Municipal de Colonia, Uruguay
Intendente Municipal: Dr. Walter Zimmer
Dirección: Gral. Flores y Rivera, Colonia del Sacramento, Colonia, Uruguay
CP: 70000
Tel.: (598) 52 25171// 27000 int.272
Fax: ídem.
Móvil: (598) 99 521821
Correo electrónico institucional: mgreising@colonia.gub.uy,
Correo electrónico personal:mgreisin@adinet.com.uy
Página Web: www.colonia.gub.uy, www.coloniasocial.org

Argentina
BUENOS AIRES – Buenos Aires -- Argentina
Representante UT: Susana Salerno
Coordinadora de Relaciones Institucionales y Cooperación Internacional
Ministerio de Cultura del Gobierno de la Ciudad de Buenos Aires
Entidad: Unidad de Relaciones Institucionales y Cooperación Internacional/
Secretaría de Cultura y Turismo: Hernan Lombardi
Dirección: Av. de Mayo, 575, Of. 312 – Barrio Monserrat
CP: 1084 - Buenos Aires – Argentina.
Tel.: (54 11) 4323 9407
Tel Fax: (54 11) 4342-5046
Correo electrónico: utculturamercociudades@buenosaires.gov.ar //
ssalerno@buenosaires.gov.ar
Página Web: www.buenosaires.gov.ar/cultura

GENERAL SAN MARTIN – Buenos Aires -- Argentina
Representante UT: Nelly Vargas Machuca
Subsecretaria de Cultura: Nelly Vargas Machuca
Asesora para contacto: Pamella Llonto
Entidad: Secretaria de Gobierno– Subsecretaría de Cultura
Dirección: Belgrano,3747, Barrio San Martín
CP: 1650 - San Martín - Provincia de Buenos Aires - Argentina.
Tel.: (54 11) 4830 0625 // 4830 0696//4830-0543//4830-0604
Fax: (54 11) 4830 0750
Correo electrónico: lunavm@ciudad.com.ar // subsecretariacultura@sanmartin.gov.ar
Página Web: www.sanmartin.gov.ar

Morón – Buenos Aires - Argentina
Representante UT: Daniel Zaballa
Director de Arte y Cultura: Daniel Zaballa
Institución: Municipalidad de Morón
Dirección postal: Casullo 96, B1708IPB
Teléfono: 4489-1707/4629-1456 / 4628-8862
Correo electrónico: culturamoron@hotmail.com // danielzaballa@hotmail.com
arteycultura@moron.gov.ar
Página Web: www.moron.gov.ar

LA PLATA – Buenos Aires - Argentina
Representante UT: Paula Parisi
Directora de Cultura de La Plata: Dra. Paula Parisi
Relaciones Institucionales y Cooperación: Dr. Fernando Cafasso (Coordinador
Mercociudades)
Asesor para contacto: Sebastian Argüello-Marcelo-Carmela
Entidad: Centro Cultural Pasaje Dardo Rocha
Dirección: Calle 50 entre 5 y 6
CP 1900 -La Plata – Argentina.
Tel.: (00 54)0221.427.1210 // 423.5261 // 423-5033 // 427-5107 // privada 427 - 1291
Sebastián particular 0221-484-2314// 0221-425-1990/427-1291
Fax: (00 54) 221.427.1843
Correo electrónico: sebasarguello@yahoo.com // cultura@laplata.gov.ar //
pparisi@laplata.gov.ar // mercociudades@laplata.gov.ar (Dr. Cafasso)
Página Web: www.laplata.gov.ar


MALVINAS ARGENTINAS - Argentina
Representante UT: Marta Suzana Mezquita
Directora de Cultura: Marta Suzana Mezquita
Institución: Dirección de Cultura: Marta Suzana Mezquita
Dirección: Av. Presidente Perón, 3127
CP: 1613 - Los Polvorines (Malvinas Argentinas) – Argentina
Tel.: (54 11) 4663 9373
Fax: (54 11) 4663 9373
Correo electrónico: martamez@hotmail.com
Resp. Atlas de Fiestas: Liliana Radizi 155-060-2064
Director Gral. de Planeamiento Urbano: Arq. Norberto Iglesias
Secretaria: Stela
UT Desenvolvimento Urbano (54 11) 4469 – 9634 // 4469 9600 int: 234
Dirección: Av. PTE Juan Domingo Perón Nº 3127
Correo electrónico: niglesias@malvinas.gov.ar

MAR DEL PLATA – Buenos Aires - Argentina
Representante UT: Sr. Marcelo Marán
Subsecretario de Cultura: Sr. Marcelo Marán
Otras personas de contacto: Andrea Basualdo / Ana Lía Verón / Estela
Fortunato. Nora Gadea (Embajadores)
Institución: Subsecretaría de Cultura de la Municipalidad de General Pueyrredon
Dirección Postal: Matheu 1851 (Villa Victoria), 7600 Mar del Plata
Teléfonos: (0054 - 223) 492-0569 // 492-2193 // 499-7856 // 495-7028 // 493-0651
// 493-5302
FAX : Cualquiera de los números anteriores interno 104
Correo electrónico: subsecretaria@cultura.mardelplata.gov.ar,
marcelomaran@cultura.mardelplata.gov.ar, programacion@cultura.mardelplata.go
v.ar (Para Andrea Basualdo)
Página Web: www.mardelplata.gov.ar

JUNíN - Argentina
Representante UT: Raquel Tarullo
Dirección de Cultura y Comunicación
Directora general: Raquel tarullo
Contacto: Nicolás
Hipólito Irogoyen 65 cpostal : B 6000 FIB
Tel.: 0236- 244-3530 int. 132
Correo electrónico: raquelydaniel@speedy.com.ar

LA RIOJA – La Rioja - Argentina
Representante UT: Silvio Eduardo de la Puente
Instituto Municipal de Cultura y Turismo de La Rioja:
Prof. Silvio Eduardo de la Puente: Presidente.
Lic. Cecilia Inés Matzkin: Directora General
Tel. 03822-470-084
Prof. Marcos Mercado Arias: Director General.
ceciliamatzkin@arnet.com.ar/culturalarioja@gov.ar/
sgeneral@municipiolarioja.gov.ar
silviodelapuente@hotmail.com
Página web: www.municipiolarioja.gov.ar
Otros contactos:
Armando Molina, Secretario General Municipalidad de La Rioja
Correo electrónico: armandomolina@municipiolarioja.gov.ar

PARANÁ – Entre Rios - Argentina
Representante UT: Lic. Manuel Castro - Diretor de Gestión Cultural
Secretario de Cultura y Deportes: Gerardo Dayub
Diretor de Cultura: Gerardo Dayub
Director de Gestión Cultral: Manuel Castro 0341 156 759 070
Asesor para contacto: Profª. Graciela Terzaghi-Sebastián
Entidad: Secretaria de Cultura y Deportes
Dirección: Boulevard Racedo, n.º 250
CP: 3100 – Paraná - Argentina
Tel: (54 343) 0343 420-1854
Fax: (54 343) 420.1855
Correo electrónico: cultura@parana.gov.ar / cmcastro@arnet.com.ar
Página Web: www.parana.gov.ar

CÓRDOBA - Argentina
Representante UT: Luis Gregoratti
Director de Cultura: Luis Gregoratti
Asesor para contacto: Andrea Pomba – Sub-directora de Planificación Cultural
Entidad: Secretaría de Educación y Cultura
Dirección: Independencia, 30 - Centro
CP: 5000 - Córdoba – Argentina
Tel.: (54 351) 428 5600 (interno: 9243)
Fax: (54 351) 428 5600 (interno: 9243)
Correo electrónico: topogregoratti@gmail.com, lgregoratti@cordoba.gov.ar

ROSARIO - Argentina
Representante UT: Prof. María de los Ángeles González (Chiqui)
Secretaria de Cultura y Educación: Maria de los Ángeles González (Chiqui)
Asesor : Sonia Gianello / Sonia Vidosevich
Contacto:Carolina Balparda- Adela Campostrini: acampos0@rosario.gov.ar,
cbalparda@rosario.gov.ar
Av. Aristóbulo del Valle 2734
S2000AAV - Rosario
Santa Fe - Argentina
54 (0) 341 480-4515 (int.225)
Correo electrónico: chiquigonzalez@rosario.gov.ar
Página Web: www.rosario.gov.ar

TANDIL- Pcia de Buenos Aires- Argentina
Representante UT: Claudia Andrea Castro
Directora de Cultura: Claudia Andrea Castro
Institución: Municipalidad de Tandil
Dirección:
Tel.: 02293 44 7866 (Of. de Vinculación Internacional)
Correo electrónico institucional:
Correo electrónico: internacionales@tandil.gov.ar claudia_castro@arnet.com.ar
claucastro@speedy.com.ar culturatandil@yahoo.com.ar
Página Web:

BOLIVIA
LA PAZ- BOLIVIA
Representante UT: Pablo César Groux
Oficial Mayor de Culturas
Institución: Gobierno Municipal de La Paz
Dirección: Av. Mariscal Santa Cruz, esq. Potosí
Casa de la Cultura “Franz Tamayo” piso 3
Tel.: 2406816- Fax 2406771
Cel: 72005578
Correo electrónico institucional:
Correo electrónicopgroux@ci-lapaz.gov.bo
Web: www.lapaz.bo/culturas


Las ciudades que figuran a continuación solicitaron también formar parte de la Unidad
Temática de Cultura, pero su inclusión aún no ha sido formalizada.

CAMACARI - Brasil
Representante de UT: a confirmar
Coordenação de Relações Internacionais Sócrates Magno Torres
Prefeitura Municipal de Camaçari cel : (71)9114-3046
GABIP - Gabinete do Prefeito
Rua Francisco Drumond, s/n - Centro Administrativo
Cep 42800 000 - Camaçari - Bahia - Brasil.
Telefax: +55 (71) 3621 6814
Mail: socrates@camacari.com.br

Otras organizaciones

Área de Livre Comércio das Américas - ALCA - http://www.ftaa-alca.org/

Associação de Estados do Caribe - AEC - http://www.acs-aec.org/

Associação de Nações do Sudeste Asiático - ASEAN - http://www.aseansec.org/

Associação Ibero-Americana de Câmaras de Comércio - AICO - http://www.aico.org/

Associação Industrial Latino-Americana - AILA - http://www.ailaonline.org/

Associação Latino-Americana de Integração– ALADI - http://www.aladi.org/

Associação Latino-Americana de Ferrovia - ALAF - http://www.alaf.int.ar/

Associação Regional de Empresas de Petróleo e Gás Natural na América Latina e no Caribe - ARPEL - http://www.arpel.org/

Banco Interamericano de Desenvolvimento - BID - http://www.iadb.org/

Banco Mundial - http://www.iadb.org/

Centro de Formação para a Integração Regional - CEFIR - http://www.cefir.org.uy/

Centro de Intercâmbios e Cooperação para América Latina - CICAL - http://www.cecal.net/

Comissão Econômica para a América Latina e o Caribe - CEPAL - http://www.eclac.cl/

Comissão Européia - www.europa.eu.int/comm

Comunidade Andina das Nações - CAN - http://www.comunidadandina.org/

Comunidade do Caribe - CARICOM - http://www.caricom.org/

Conferência das Nações Unidas sobre Comércio e Desenvolvimento - UNCTAD - http://www.unctad.org/
Corporação Andina de Fomento - CAF - http://www.caf.com/

Instituto Interamericano de Cooperação para a Agricultura - IICA - http://www.iica.org.uy/

Instituto para a Integração da América Latina e do Caribe - INTAL - www.iadb.org/intal

Integração da Infra-Estrutura Regional na América do Sul - http://www.iirsa.org/

Organização das Nações Unidas - ONU - http://www.un.org/

Organização das Nações Unidas para a Agricultura e a Alimentação - FAO - http://www.fao.org/

Organização das Nações Unidas para a Educação, a Ciência e a Cultura- UNESCO - http://www.unesco.org/

Organização dos Estados Americanos - OEA - http://www.oas.org/

Organização Mundial da Propriedade Intelectual - OMPI - http://www.ompi.int/

Organização Mundial de Aduanas - OMA - http://www.wcoomd.org/

Organização Mundial do Comércio - OMC - http://www.wto.org/

Organização Pan-Americana da Saúde - OPS/OMS - http://www.paho.org/

Organización para la Cooperación y el Desarrollo Económico - OCDE - http://www.ocde.org/

Parlamento Latino-Americano - PARLATINO - http://www.parlatino.org.br/

Programa das Nações Unidas para o Desenvolvimento - PNUD - http://www.undp.org/

Secretaria de Integração Econômica Centroamericana - SIECA - http://www.sieca.org.gt/

Sistema da Integração Centroamericana - SICA - http://www.sgsica.org/

Sistema Econômico Latino-Americano - SELA - http://www.sela.org/

União Européia - UE - http://www.europa.eu.int/

La Red Internacional para la Diversidad Cultural (RIDC)

Quiénes Somos:
La Red Internacional para la Diversidad Cultural (RIDC), es una red mundial de artistas y grupos culturales dedicados a contrarrestar los efectos homogeneizadores de la mundialización sobre la cultura.
La RIDC representa a artistas individuales y activistas culturales, organizaciones culturales e industrias. Venimos de todos los continentes, sectores y disciplinas de la comunidad cultural, que va desde artistas de los medios de comunicación hasta artesanos tradicionales. Pertenecen a nuestra red organizaciones de más de cincuenta países.


Somos una organización democrática con una Junta Directiva muy activa. La red se guía por nuestra Declaración de Principios y por decisiones tomadas por los propios miembros.

¿Por qué es importante la mundialización para los artistas?

En muchas partes del mundo las voces de los artistas locales han sido ahagadas por los espectáculos importados. Las industrias multinacionales del espectáculo, cada vez más grandes y centralizadas, difunden una cultura global homogénea. Las instituciones de Comercio como la Organización Mundial del Comercio (OMC) empeoran aún más la situación al limitar la capacidad de las naciones para apoyar a sus propios artistas e instituciones culturales. Asimismo, las instituciones internacionales financieras, como el Fondo Monetario Internacional (FMI), pueden obligar a los países a limitar sus fondos para la cultura y otros programas como una condición para dar los préstamos que tanto se necesitan.

Los artistas y el público del mundo se imaginan un tipo de mundialización diferente en la cual se estimularía la producción cultural entre naciones, así como un intercambio verdadero, una mundialización que fomente la coexistencia de una diversidad de culturas. Ya que la presión por incluir al sector cultural aumenta en los acuerdos comerciales bilaterales, regionales y globales, los grupos culturales del mundo entero se están uniendo para hacer una contrapropuesta: la creación de un nuevo instrumento internacional por la diversidad cultural.


Principios Fundadores:

La expresión a través de las artes y la cultura es una parte fundamental de la sociedad humana
La diversidad cultural nos fortalece a todos y se debe mantener y promover como un aspecto importante del desarrollo sostenible
Los frutos de la creación artística son algo más que mercancías y servicios convencionales, cada uno es único y todos forman una parte integral de la sociedad humana
Las culturas deberían tener la oportunidad de influirse mutuamente, enriqueciendo la expresión artística y ampliando sus alternativas
Las fuerzas del mercado por si mismas no pueden asegurar la diversidad cultural a nivel nacional o internacional
Los Estados y los ciudadanos tienen el derecho y la responsabilidad de implementar políticas y programas que apoyen actividades artísticas y culturales y a protegerlas de intervenciones indeseables de fuerzas económicas o políticas foráneas
El reconocimiento y la conservación de la cultura de los pueblos indígenas y culturas tradicionales, requieren una atención especial.

Nosotros Creemos Que:

Los gobiernos no deben comprometerse en ningún acuerdo que imponga restricciones a las culturas locales y a las políticas que las apoyan.

Se debe crear un nuevo acuerdo internacional, que pueda proveer un fundamento legal permanente para la protección la diversidad cultural.


Qué hacemos

Organizamos reuniones sobre asuntos locales, regionales e internacionales relativos a la diversidad Difundimos investigaciones, análisis e información sobre temas de diversidad.
Hacemos labor de cabildeo ante gobiernos, organismos intergubernamentales y foros multilaterales.
Nos aseguramos que la voz de la colectividad cultural sea escuchada en las negociaciones de comercio.
Hacemos labor de facilitación, relación en red y comunicación entre nuestros miembros.
Desarrollamos proyectos que resulten funcionales para instrumentar los principios de la RIDC, y
Colaboramos con otros movimientos de la sociedad civil. .
Nuestra Historia

Marzo 1998 — Estocolmo, Suecia

Conferencia sobre Cultura para el Desarrollo de la UNESCO concluye que la globalización está debilitando a las culturas locales y tradicionales, y que los grupos culturales deberían formar redes globales para contrarrestar esta tendencia.

Junio 1998 — Ottawa, Canadá

La Ministra del Patrimonio Canadiense, Sheila Copps, invita a los ministros de cultura a una conferencia en la que se crea la Red Internacional de Políticas Culturales (RIPC). La Conferencia Canadiense de las Artes (CCA), en colaboración con el Comité Conjunto de Profesionales de Arte y Literatura (KLYS) organizan una conferencia no gubernamental paralela.

Agosto 1999 — Ottawa y Ciudad de México

Miembros de la Junta Directiva elaboran los principios de la red y se reúnen con activistas culturales en México, previamente a la segunda reunión ministerial de la RIPC.

Diciembre 1999 — Seattle, E.E.U.U

Representantes de la RIDC presentan en las reuniones y contrarreuniones de la OMC, temas culturales que galvanizan el movimiento de oposición a la mundialización.

Septiembre 2000 — Santorini, Grecia

Se reúnen 70 representantes de la cultura de 21 países para fundar la RIDC. En la tercera reunión de los ministros de cultura, los miembros de la Junta Directiva informan sobre la fundación de la RIDC.

Septiembre 2001 — Lucerna, Suiza

En la Segunda Conferencia de la RIDC, Hacia un Pacto Cultural Global, estuvieron de acuerdo los 85 delegados de 33 países en que la Declaración de Lucerna hiciera un llamado por el desarrollo de un nuevo instrumento internacional por la diversidad cultural, el cual crearía una las bases legales permanentes para la protección de la diversidad cultural.

Noviembre 2001 — Doha, Qatar

La RIDC envía un representante a Doha, Qatar, a observar las negociaciones comerciales ministeriales de la OMC.

March 2002 Ottawa, Canada

The INCD releases the first draft of its Convention on Cultural Diversity

October 2002 Cape Town, South Africa

187 delegates from 36 countries meet to discuss "Fostering Cultural Diversity and Development" during the INCD's third annual conference

Octubre de 2003 Opatija, Croacia, 110 delegados originarios de 37 países se reunieron para intercambiar puntos de vista en tormo al tema El Avance de la Diversidad Cultural en el Mundo: el Papel de los Movimientos de la Sociedad Civil”, durante la cuarta Conferencia Anual de la RIDC.

Otoño 2003: La RIDC establece un nuevo secretariado en Ciudad del Cabo, África del Sur

Diciembre de 2003 – Mumbai, India – la primera Reunión Regional de la RIDC, a la que acudieron delegados de todo el país, para debatir sobre cuestiones de derechos de autor y diversidad

Marzo de 2004 Nueva York, EUA, algunos delegados de la RIDC se reúnen con un grupo de organizaciones culturales para analizar las implicaciones del movimiento de la diversidad cultural en el sector cultural norteamericano.

Abril de 2004 Durban, África del Sur, representantes de organizaciones culturales de 8 países africanos se reúnen durante una semana de talleres sobre la globalización y la diversidad cultural


Convención sobre Diversidad Cultural

Desde el momento de la primera reunión de la RIDC, ha existido una particupar preocupación respecto a la manera en que los tratados comerciales bilaterales y multilaterales socavan la capacidad de los países para dar apoyo a sus culturas propias.
Dichos tratados afectan potencialmente toda la gama de medidas de política cultural, desde el subsidio directo, pasando por las políticas de fomento a través de museos y bibliotecas, asta las leyes de derecho de autor que dan preferencia a los propietarios de derechos intelectuales del propio país.
La llamada "exención cultural" de los Acuerdos de la OMC y las estrategias con ella relacionadas que intentan preservar los mecanismos existentes de política cultural brindan una protección muy limitada y son enteramente inadecuados para una era de veloz convergencia tecnológica.
rapid technological convergence.
Así pues, la RIDC y otras organizaciones e individuos han llegado a la conclusión de que lo que se requiere es un nevo acuerdo internacional que aporte n fundamento legal permanente a las medidas gubernamentales para promover la diversidad cultural.
Hasta el momento en que dicho acuerdo entre en vigor, los gobiernos no deben signar ningún tratado, o hacer compromiso alguno que pueda restringir o tener una repercusión indirecta en su capacidad para brindarapoyo a sus propias culturas.
La Convención tiene cuatro objetivos fundamentales:

1. Proporcionar un fundamento legal a las medidas gubernamentales que promuevan la diversidad cultural a través de reglas adecuadas al sector cultural.
2. Fomentar un intercambio más equilibrados de bienes y servicios culturales.
3. Ser prospectiva y permitir que las definiciones de la cultura se vayan transformando a medida que los artistas creen con nuevos medios de producción, además de permitir que se instrumenten nuevas medidas a medida que se vaya requiriendo.
4. Garantizar que las disputas sobre el intercambio de bienes y servicios culturales sean sometidas al juicio de expertos culturales, en sus propios términos, y no por expertos en comercio, en los términos de los acuerdos comerciales.


Cultura, Diversidad y Desarrollo

· La RIDC entiende que trabajar para garantizar la existencia del nuevo tratado internacional es tan sólo na de las componentes de la promoción de la diversidad cultural dentro de las naciones y entre ellas. Una vez instrumentada, la Convención podrá garantizar un espacio a las creaciones artísticas domésticas, pero no podrá garantizar que todos los países tengan la capacidad de ocupar dicho espacio.
· La Convención puede ser empleada por artistas y productores culturales para insistir en que sus gobiernos desarrollen las medidas necesarias para apoyar las creaciones artísticas propias.
· Todos los ciudadnos del mundo se empobrecen cuando se les niega la oportunidad de vivir la plena riqueza de la diversidad que hay en todas las comunidades humanas.
· Es por ello que la RIDC está también determinada a abogar por que existan las herramientas, las políticas y programas apropiados para garantizar el desarrollo del potencial cultural, y trabaja para garantizar que cada comunidad tenga la capacidad de desarrollar a los individuos, compañías e instituciones, tanto públicos como privados, que necesita para contar con una voz que se exprese a través de la música, de las producciones audiovisuales, de las nuevas tecnologías, la publicación, los argumentos de ficción, las artes escénicas y las artes visuales y otras formas de expresión artística.
· "La cultura no es por lo tanto un medio para alcanzar el progreso material, es el fin y la meta del "desarrollo" visto como el florecimiento de la existencia humana en todas sus formas y como un todo." (Nuestra Diversidad Creativa, UNESCO)
· La RIDC insta a los gobiernos, instituciones, organismos intergubernamentales y fundaciones a colaborar para garantizar la disponibilidad de los recursos necesarios, tano financieros como humanos, para la realización de esta tarea. La RIDC trabaja para incluir este asunto en la agenda de los organismos para el desarrollo, e insistirá para que los apoyos para el desarrollo se hagan accesibles en una forma sensible a la cultura y específica para la cultura.


Mas Informacion: http://www.incd.net/quienossomos.html

Hermes Binner ,revalorizar el capital cultural

El gobernador Hermes Binner cuando presidió la inauguración oficial del stand de Santa Fe en la 34ª Edición de la Feria del Libro de Buenos Aires. En la oportunidad, Binner se refirió a las industrias culturales señalando la necesidad de “crear las condiciones para que nuestros artistas y nuestros hombres de la cultura puedan realmente realizarse desde Santa Fe” y resaltó la importancia de que a través de “la gran vidriera” que constituye la Feria del Libro “podamos mostrar muchísimas realizaciones que seguramente serán valoradas en todo el país”, dijo.

El mandatario provincial recorrió la muestra y dialogó con editores santafesinos que exponen su producción en el stand. La muestra, a cargo del Ministerio de Innovación y Cultura de la provincia, es variada y representativa de la potencialidad de las industrias culturales santafesinas.

Allí se integran pequeños y medianos productores de libros y discos –que llegan de este modo por primera vez a la Feria de Buenos Aires–, junto con los que han alcanzado mayor proyección a nivel nacional y una exhibición continuada de realizaciones audiovisuales, que va del cine de los 60 a la nueva animación y el clip.

Binner estuvo acompañado por los ministros de Innovación y Cultura, María de los Ángeles González; de Gobierno y Reforma del Estado, Antonio Bonfatti; de Educación, Elida Rasino; y por el secretario de Producciones e Industrias Culturales, Pedro Cantini.


“Tenemos mucho por rescatar en nuestro territorio santafesino en materia cultural”, porque “la nuestra debe ser una de las provincias más ricas en este sentido”, aseguró Binner al hablar durante el brindis de inauguración.

Binner destacó la necesidad de “promover y promocionar la industrias culturales a través de nuestros medios de comunicación orales, escritos y televisivos”. En ese sentido expresó su deseo de que “se brinden espacios a las distintas expresiones culturales” y se comprometió a realizar gestiones para que esto también ocurra a nivel nacional.

Por su parte, la ministra de Innovación y Cultura señaló que “este stand es muy importante para nosotros porque se ha logrado traer a esta feria quince editoriales de gran nivel y sellos discográficos de la provincia de Santa Fe, con materiales extraordinarios. Además agradecemos a las universidades nacionales del Litoral y de Rosario por su aporte. Este es un lugar para que todos ellos puedan encontrar un sitio de exposición y de venta para sus productos. El problema de las industrias culturales no es solo crearlas, es hacerlas circular y para eso vamos a estar nosotros como Estado”, aseguró.

Revalorizar el capital cultural

El gobernador señaló la importancia de revalorizar el capital cultural de la provincia. “Si consideramos –dijo– la definición de que «cultura es todo lo realizado por el hombre», nosotros tenemos muchos ejemplos de ello. Santa Fe La Vieja; el Fuerte de Sancti Spíritu; La Forestal; lo que ha sido el emprendimiento más importante que tuvo que ver con la subdivisión de la tierra, que fue la Colonia de la Esperanza; el Grito de Alcorta; tenemos la única batalla que libró San Martín en territorio argentino, el Monumento a la Bandera, las colonizaciones. Hay innumerables hechos que atestiguan la importancia que tiene la historia cultural de Santa Fe”, repasó Binner.

“De todo debemos apropiarnos, porque es de nuestra provincia, de nuestra propia historia, de las integraciones con los pueblos aborígenes, de las colonizaciones, de todo esto que ha hecho lo que es hoy Santa Fe”, enfatizó.

En ese sentido también destacó la necesidad de integrar culturalmente el territorio. “Santa Fe es una provincia muy fragmentada”, dijo Binner, y puso como ejemplo que “en el museo Castagnino de Rosario se conoce poco de la riqueza cultural que tiene el museo Rosa Galisteo de la ciudad capital, y recíprocamente; entonces, tenemos que ver de qué manera nos entendemos y nos integramos”.


28 abril, 2008
EL GOBIERNO DE LA PROVINCIA PRESENTÓ EL PROGRAMA CULTURAL “PERFUME DE MUJER”

El gobernador Hermes Binner y la ministra de Innovación y Cultura de la provincia, María de los Ángeles González, presentaron esta tarde el programa cultural provincial “Perfume de Mujer”, en el Salón Blanco de Casa de Gobierno.

Tras la presentación oficial en conferencia de prensa, la ministra de Innovación y Cultura explicó que este programa cultural “rendirá homenaje a las más de 70 ciudades y comunas de la provincia que tienen nombre de mujer”.

“Cuando uno miraba ese mapa para pensar en proyectos que tuvieran que ver con la descentralización, en proyectos regionales –recordó González– aparecieron como estrellitas la cantidad de nombres de mujer que tiene esta provincia”.

“Este mapa tiene una forma distributiva extraordinaria porque estaba Florencia bien al norte, pegadita al límite, y Teodolina bien al sur, pegadita al final del taco”, destacó la ministra. Asimismo, agregó que “estaba Rosario con más de un millón de habitantes, Rafaela y Esperanza, y estaba Villa Ana y Villa Ocampo, estaban las Santas, como Santa Isabel, y también los nombres de las hijas y esposas de los fundadores de ciudades y colonias”.

La ministra indicó que “al homenajear” las localidades con nombre de mujer “estamos homenajeando a Santa Fe entera, como una mujer hermosa, luchadora, pujante, que crece, a veces solitaria, a veces aislada, pero siempre apasionada”.

En este marco, González se sirvió de una frase de Jorge Luis Borges que dice: “Si el nombre es arquetipo de la cosa, en las letras de rosa está la rosa, y todo el Nilo en la palabra Nilo”. Expresó de este modo que lo mismo sucede con las localidades de este programa: “Nos van enseñando quiénes son y de dónde sacaron su nombre, y también que tienen que ver con el río, el algarrobo y la tierra. Si uno investiga el nombre investiga la historia, y uno de los grandes proyectos de nuestro ministerio son las rutas de la historia”, indicó la ministra.

“Salimos ahora a los caminos con un programa que cubre todo el territorio”, dijo la ministra, y señaló que las otras localidades que no están incluidas en esta presentación formarán parte de otros programas “que construiremos juntos en proyectos regionales” de la misma manera que el presente.

“Este programa no sólo lleva programación artística, aunque esto es muy importante, sino que en algunos casos se pide un encuentro de historia, un auxilio al museo local o una movida cultural sobre la historia del pueblo, y en otros casos incluye la poesía y la música. Así que también la variedad de formas en que la cultura llega a cada una de esas localidades tiene que ver con lo que la localidad desea y con la presencia de los artistas locales”, indicó la ministra.

El programa: Un “perfume” diferente en cada lugar

En cuanto a la programación, “empezamos con la canción popular, Susana Rinaldi; la composición, con la gran cantautora Teresa Parodi; la actuación con una de las más grandes actrices argentinas, Norma Aleandro; y el humor y la risa, con Juan Pablo Geretto”, destacó la ministra.

A esta primera presentación, “seguirán otros caminos, otras expresiones, día a día”, dijo González, y agregó que “documentaremos todo para ver si esta ruta con nombre de mujer puede enseñarnos a entender las culturas de esta riquísima provincia. Si nos puede enseñar que todas las formas son bellas, que la fiesta es necesaria y que la sensibilidad es una de las más grandes formas de la construcción común”.

En este sentido, “las palabras, los nombres, son lo que guardamos. Toda historia de familia es verdadera. Toda historia que una comunidad hace suya tiene algo de verdad y sobre todo se llama como su ciudad, como su pasión, como sus sueños, como su lugar en el mundo”, mencionó la ministra.

Finalizando, González expresó: “Creemos en una cultura que tenga la intimidad de lo cotidiano, porque sin lo cotidiano no hay afecto. Y queremos una cultura que tenga la distancia de la imaginación poética porque, sin la imaginación poética, no habrá cambio. No sé cuántos de estos caminos nos llevarán a que esa frase no sea hacia una meta, y sea una forma de trabajo. Estoy segura que el afecto, la imaginación, la identidad, la historia y la memoria nos han hecho lo que somos, y esas no son cosas que se puedan contar de oídas”.

Programación

Villa Ana

El programa dará inicio el jueves en la ciudad de Villa Ana, a las 14 en el ex predio de la fábrica La Forestal, con la actuación de artistas locales, y continuará con el recital de Teresa Parodi, en una presentación que repasará todas sus obras.

Rosario

También el jueves pero en la ciudad de Rosario, a las 16 horas en el Monumento Nacional a la Bandera, se presentará Susana Rinaldi, acompañada por Juan Carlos Coacci, Juan Alberto Pugliano, Pablo Agri, Juan Pablo Navarro y Walter Ríos, con un repertorio de tangos y milongas.

Rafaela

El sábado en el Cine Teatro Belgrano de Rafaela a las 21:30 estará Norma Aleandro, presentando su unipersonal “Sobre el amor, y otros cuentos sobre el amor”.

María Teresa

El sábado en el Centro Cultural Comunal de María Teresa estará Juan Pablo Geretto con su unipersonal “Sólo como una perra”, representando a la risa.-

Americo Castilla,una política para los museos en la Argentina


Documento de discusión para ser debatido con las Secretarías de Cultura de las provincias y el Gobierno de la Ciudad de Buenos Aires, museos de todas las especialidades, entidades sin fines de lucro con interés en los museos, artistas, galeristas de arte, científicos, historiadores, coleccionistas e interesados en general.


"El museo es una institución permanente, no lucrativa, al servicio de la sociedad y su desarrollo, abierta al público, que adquiere, conserva, investiga, comunica, y principalmente exhibe los testimonios materiales del hombre y su medio ambiente, con propósitos de estudio, educación y deleite" (ICOM-International Council of Museums, UNESCO, 1979.

La idea de desarrollo predominante a fines de la década del setenta, a la que hace alusión la definición precedente de ICOM, estaba ligada básicamente a la producción de bienes y servicios. Existía cierto consenso en Occidente acerca de los beneficios que ese crecimiento del capital físico reportaría a la sociedad en su conjunto. Las décadas posteriores demostraron que esto no era exactamente así. En los ochenta, los bancos multilaterales de desarrollo -entes decisivos en la definición de la actividad a beneficiar con la inversión- se vieron exigidos a evaluar la incidencia de esa inversión en términos de capital humano. En la década del noventa, cuando ya fue evidente que crecimiento y equidad no iban de la mano, irrumpe la posibilidad de evaluar la inversión en términos de capital social.
El concepto de capital social habilita y legitima con mayor firmeza la inversión a favor de la sociedad civil y la cultura, y por ende a favor de los valores simbólicos que ocupan a los museos, por encima de los beneficios físicos directos que parecían ser la única razón que permitía acceder a los fondos públicos, nacionales o internacionales.
Desde luego, esto no quiere decir que el criterio de capital social no tenga en cuenta a aquellos otros que representan los intereses predominantes: los económicos, que tienen en cuenta a los resultados en relación al incremento del empleo y la producción; los profesionales, que se preguntan acerca de la viabilidad de las instituciones culturales y su capacidad de gestión para cumplir sus objetivos; y los sociales en sentido estricto, que se preocupan por evaluar si la inversión satisface realmente las necesidades del grupo social de que se trate.
En la Argentina, en las últimas décadas, tendieron a revertirse estos argumentos. Parecía no ser necesario que los museos cumpliesen con los requisitos profesionales ni sociales, o al menos estas carencias no fueron tomadas públicamente en cuenta. Las instituciones culturales a cargo del Estado, en cambio, eran juzgadas en su mayoría, en los términos burocráticos propios de otras reparticiones del Estado y en tanto sus vacantes continuasen congeladas y no generaran gastos adicionales, parecía que funcionaban correctamente. En ese sentido, las políticas en relación a los museos estuvieron prácticamente ajenas al fenómeno internacional que impulsó la profesionalización y la optimización de recursos en los museos.

1. El museo en el nuevo siglo
Las políticas de la Secretaría de Cultura están guiadas a considerar al museo como un espacio social donde el pasado que custodia opera y dialoga con el presente para incluir, mediante técnicas propias de la museología y la educación en su concepción contemporánea, a un número cada vez mayor de públicos de distinta índole. La accesibilidad no sólo se refiere a la captación de una mayor y más diversa cantidad de visitantes sino a que dichos visitantes puedan acceder a los contenidos del museo mediante una experiencia de real enriquecimiento y satisfacción de la curiosidad.
Para tal fin, el museo necesita ser pensado como un espacio de construcción de ciudadanía. Una institución conciente y, por lo tanto responsable, de su papel en la configuración de la sociedad civil. Un foro o lugar de conversación, encuentro e intercambio, de socialización y negociación de identidades, una puerta hacia la investigación y la inspiración de nuevas ideas. Las exposiciones actuales buscan revertir la unidireccionalidad del mensaje del museo incorporando las interpretaciones y opiniones del público que las visita.
De este modo, el museo se convierte en un lugar donde se proponen lecturas, interpretaciones o visiones sin evadir la controversia.
El museo, en su concepción más contemporánea, es un medio de comunicación colectiva y como tal, agente de la democratización de la cultura. El museo actual no se ciñe a los límites de su propio espacio físico, del edificio que ocupa, sino que por medio de la utilización de diversas tecnologías su rol de difusor de información lo puede cumplir también de manera virtual. Los museos pueden ser así el reflejo de la diversidad cultural del país, que tratan de asegurar la equidad de representación atendiendo a las distintas características de los grupos culturales.
Los criterios más modernos buscan establecer qué tipo de público frecuenta el museo. Para ello aspiran a conocer la medida de las necesidades de los visitantes por medio de los estudios científicos de público que son un instrumento primordial para la eficiencia del servicio.
Los museos son tecnologías culturales que adquieren su efectividad a través de una articulada combinación de representaciones, rutinas y regulaciones. Es decir, que cada institución representa de distinto modo la idea de progreso y debe poder distinguir cuáles son los recursos que concretan ese mensaje. De qué modo y en qué medida estos recursos programan las conductas de los visitantes y responden a sus horizontes cognitivos. Para acceder al conocimiento que propone un museo se necesita de un itinerario cultural, de una familiaridad del hábito, que permita sentirse cómodo y en actitud receptiva. Por estas razones, es que el museo es responsable por la adquisición cada vez mayor de estos hábitos por parte de la comunidad.
En la actualidad, habida cuenta de la incidencia de las industrias culturales en los cambios producidos en el campo de la cultura y los museos, es una tarea de los trabajadores de los museos adaptar los modos expositivos a las dinámicas de las lecturas contemporáneas como las de la televisión y otros medios digitales, sin que ello afecte la calidad de los contenidos.
Concluyendo, el museo, depositario de parte de la herencia cultural, es una institución que reformula permanentemente su identidad. Partiendo de la concepción del patrimonio como un conjunto de bienes que se acumulan, reconvierten, rinden y apropian en forma desigual dependiendo del contexto histórico y del grupo de pertenencia, este capital cultural (García Canclini, 1989) que el museo acoge no es estable, neutro, ni de valores fijos sino que está inmerso en un proceso social de legitimación.
Como señaláramos más arriba, la industria cultural ha colaborado a redefinir el concepto de patrimonio en cuanto a su producción y distribución. Una política cultural actual debe tener en cuenta este carácter cambiante del patrimonio. Como lo definió Raymond Williams (1), en los procesos culturales se distinguen tres tipos de incidencia: la de lo arcaico, la tradición del pasado y quienes la asumen; lo residual, el pasado que sigue operando en el presente y lo emergente, los nuevos valores que se integran.

2. La misión
El museo presta un servicio público para provecho de la sociedad en su conjunto. Cada institución debe tener la capacidad de definir y redefinir su función con el común acuerdo de su personal, la comunidad científica de que se trate e incluso tomando en cuenta la opinión de sus visitantes, en tanto les permite detectar necesidades y expectativas. El concepto de misión es clave para analizar la gestión de la institución y el cumplimiento de las premisas que se propone.
La declaración de la misión del museo debe reflejar el entendimiento que la institución tiene respecto de su rol con el medio en el que existe. Expresa por medio de conceptos cuál es la forma en que su existencia realza el bienestar de la comunidad y mejora su calidad de vida. En definitiva, cuál es su aporte social y por medio de qué acciones espera realizarlo. En este sentido, la misión debe consignar el objetivo del servicio y a quiénes está dirigido.

3. La gestión
La gobernabilidad de las instituciones culturales es uno de los problemas clave del presente. Los museos que pertenecen a la administración pública, sea esta nacional, provincial o municipal, tienen que poder encontrar su camino para insertarse dignamente en la sociedad civil sin depender enteramente de las limitadas posibilidades financieras del Estado ni de un mercado que no refleja necesariamente los intereses ni la misión que se asigna a los museos.
Si bien el Estado está obligado a proteger el patrimonio público y sus instituciones, y de ningún modo puede declinar esa obligación, los museos deben tener en cuenta alternativas que le permitan gestionar eficazmente, conjuntamente con la sociedad civil a la que sirve (2).
En las dos últimas décadas, y prácticamente en todo el mundo, fue cuestionada la eficacia de la gestión de los museos. Por demasiado tiempo rigió una actitud voluntarista alejada de los criterios de gestión adoptados por las restantes instituciones sociales, económicas y políticas. Los recortes de los presupuestos públicos acaecidos a fines de los setenta, volvieron más dramática la necesidad de sustentar la eficacia de la gestión. Sin embargo, esos esfuerzos por replantear las reglas de juego no tuvieron prácticamente ninguna repercusión en las políticas culturales públicas de la Argentina.
En la actualidad, la visión que se tiene de la gestión permite cada vez más a los museos saber con mayor seguridad cuál es su razón de ser, cuáles son sus metas, y cómo se pueden cumplir. Algunas de las teorías y de los métodos más relevantes aplicados con eficacia en otros sectores, permitirían establecer sistemas de análisis organizativo de fácil manejo. Uno de los modelos más divulgados propone la existencia de siete elementos muy relacionados entre sí: valores compartidos, estrategia, personal, capacidad, estilo, estructura y sistemas. Estos elementos se consideran esenciales para alcanzar éxito en la gestión.
Un museo es una institución privilegiada en el campo de los valores compartidos. Los equipos directivos y técnicos sienten una particular atracción y orgullo por su trabajo, a pesar de las dificultades e impedimentos de su actual sistema administrativo. El plan estratégico que toda institución emplea para llevar a cabo sus objetivos, aún no ha arribado a un plano adecuado de discusión en la Argentina, por lo que se ve necesaria la capacitación del personal en su aplicación. En general, el personal que se desempeña en los museos deberá ser calificado y sus funciones jerarquizadas adecuadamente por medio de concursos públicos que convoquen a los mejores especialistas. La capacitación permanente así como la rotación y las oportunidades de promoción contribuyen a estimular su trabajo. La dirección no debe ser autoritaria sino que el liderazgo debe tender a capacitar al plantel, construir equipos y coordinar el mejor uso de los recursos humanos y materiales.
Todas las organizaciones requieren sistemas de control de la gestión. El cumplimiento de las obligaciones legales, el de los objetivos que fije el plan estratégico, el control financiero, el de los visitantes del museo, etc. Ya no resulta suficiente proclamar el éxito de un museo por el volumen de visitas. Tienen que elaborarse sistemas más perfeccionados de la medida del rendimiento que permitan evaluar enteramente la gestión desde el punto de vista de la investigación, la conservación, la educación, el registro, y todas las otras funciones atinentes a un museo actual.

4. La investigación
La investigación en los museos está directamente relacionada con las colecciones y disciplinas que los componen. Los investigadores son los responsables por el ordenamiento, conocimiento e interpretación científica de los bienes culturales que el museo custodia. También es parte de sus responsabilidades la de asesorar acerca de las adquisiciones y/o aceptación de donaciones para el incremento del acervo.
Los departamentos de investigación de los museos promueven estudios y trabajos especializados sobre la temática del museo y entienden en la capacitación del personal de su propia área.
Los investigadores se ocupan de la documentación de los estudios que conducen, llevan el archivo correspondiente y realizan la base científica para los guiones museográficos tanto de las exposiciones permanentes como temporarias. Es esperable que estos trabajos sean realizados en colaboración con expertos y académicos externos, así como que se emprendan investigaciones académicas ad hoc en colaboración con universidades y otros museos.
El departamento de investigación tiene entre sus tareas brindar acceso a la información sobre las colecciones a los académicos, a los profesionales del museo y al público en general. En este sentido, teniendo en cuenta la importancia de las exposiciones en la escritura de la historia del arte, el investigador es responsable por hacer explícita la perspectiva conceptual con la que aborda la interpretación.
Las exposiciones pueden servir a múltiples propósitos, entre ellos exponer "el estado de la cuestión" de ciertos períodos o tendencias históricas, científicas o estéticas. En todos los casos es necesario que además se propongan enriquecer el debate intelectual y también brindar al visitante la posibilidad de que encuentre en la exposición un significado en particular que le afecte de una manera personal. La voz del curador debe expresarse de tal modo que habilite la presencia de otras voces. En tal sentido, puede interpretarse que toda exposición es una construcción, una representación, y esta certeza debe guiar las decisiones curatoriales. En tanto el museo pueda hacer una representación coherente y didáctica de objetos y relatos, debe también admitir que dicha representación está constituida por fragmentos de aquellos relatos posibles o existentes. Partiendo de esta asunción, el curador debe hacer evidente los recortes conceptuales practicados en cada exposición.
En la actualidad la tendencia es aceptar otras visiones además de la científica. La inclusión de la espiritualidad y la emoción como formas de interpretación, puede ayudar a incluir una mayor diversidad de públicos.
En conclusión, para la curaduría y la museografía actual puede considerarse como condición necesaria la de situar en contexto a los objetos y relatos que exhibe el museo para vincularlos a nociones conceptuales de diverso orden.

5. La conservación y la restauración
Los conservadores de museo se ocupan del examen técnico, la conservación preventiva y la restauración de las colecciones (3). El área de conservación de una institución entiende en la preservación de las colecciones permanentes de la institución -estén estas en depósito, exhibición, tránsito, o préstamo a otras instituciones- y en las condiciones del edificio que las contiene. Asimismo, son responsables de la preservación de las obras que no pertenecen a la institución pero se hallan bajo su tutela transitoria, como las obras de exhibiciones temporarias.
Para tales fines, la conservación preventiva cumple un rol determinante que cada vez es más aceptado como tarea que los conservadores deben emprender en su rutina cotidiana. Evaluar cuáles son las formas de prevenir o retardar los deterioros a que están sometidos los bienes culturales y poner en práctica acciones consecuentes, es una tarea que el conservador debe realizar en forma independiente del calendario de exhibiciones a que están sujetas las colecciones. Debe actuar permanentemente sobre el entorno de las piezas para amortiguar la incidencia de los factores externos a ellos: el control del ambiente, la verificación del estado de los soportes de exhibición y equipamiento de iluminación, los sistemas de guarda y la fijación de normas y entrenamiento sobre manipulación, entre otros.
El examen de las piezas permite determinar la estructura original y componentes del objeto, y su evolución en el tiempo, para establecer un diagnóstico. Por su parte, la restauración permite restablecer la unidad potencial de un objeto que ha sufrido deterioros intentando preservar su integridad estética, histórica o documental, y priorizando, críticamente, algunos de los valores que han persistido en él. La restauración no anula los signos del paso del tiempo entre el momento de creación del objeto y el presente, ni aporta nuevas cualidades creativas (4), antes bien, reconoce metodológicamente en la materialidad de los objetos los aspectos originales e históricos que pueden transmitirse al futuro.
Los técnicos del área de conservación poseen conocimientos teóricos sobre la tecnología de los objetos y los materiales que los componen, la historia del arte y las culturas que los originaron, los métodos de investigación y documentación, la teoría, ética e historia de su disciplina. Conocen los fundamentos químicos, físicos y biológicos de los mecanismos de deterioro y de las operaciones de conservación y restauración, tendiendo cada vez más a una especialización en la que la ciencia legitíma los procedimientos técnicos. En la actualidad, se impone una metodología científica que facilite la resolución de los problemas por medio de una aproximación sistemática e interpretación crítica de los procesos y resultados. Estas condiciones son indispensables a la hora de decidir intervenir sobre los bienes culturales de una institución.
Si bien el conservador ha de poder ofrecer soluciones de conservación preventiva para toda clase de colecciones, la especialización disciplinar creciente hace que sea preferible que para la intervención de restauración se especialice en un área de la colección, ya sea esta designada por criterio material, tecnológico o temporal.
El área de conservación colabora con los investigadores y museógrafos en el manejo de la colección, asesorando y proponiendo estrategias que permitan transmitir el mensaje contenido en los objetos sin deteriorar su materialidad, a la vez que se sirve de los conocimientos de éstos para interpretar los valores no materiales que han de ser preservados y puestos de manifiesto en los objetos.
Entiende en la capacitación del personal de su propia área y en el entrenamiento del personal general de la institución en las razones y prácticas de conservación preventiva que se utilizan, así como en la toma de conciencia por parte del público sobre la necesidad del cuidado del patrimonio. Estas prácticas comprenden la provisión de normas técnicas y orientación sobre: manipulación y traslado de objetos, montaje y desmontaje de exhibiciones, mantenimiento del edificio, respuesta organizada ante catástrofes naturales y vandalismo, entre otras. La conservación debe asumir un rol protagónico en el diseño general de las políticas de una institución, puesto que es ella quien ha de velar constantemente por un uso responsable de las colecciones.

6. La museografía
El área de museografía se ocupa de la teoría y práctica de la comunicación e instalación de los museos. Esto es de lo que se refiere a las instalaciones técnicas, las necesidades funcionales, espaciales de circulación, almacenamiento, seguridad y conservación durante el proceso de montaje.
Teniendo en cuenta que la experiencia de una exposición es compleja ya que involucra tanto la arquitectura del museo como las instalaciones construidas para la disposición de los objetos, el equipo afectado a las exposiciones debe ser conciente de que el público puede no estar familiarizado con los códigos altamente racionalizados que el museo maneja. Hacerlos más accesibles es parte de la tarea de los diseñadores y comunicadores a cargo de la exhibición.
La función expositiva de los museos ha cobrado gran predominio en las últimas décadas. La exposición participa de ciertas características de los espectáculos. Una adecuada utilización de recursos tecnológicos y otras innovaciones debe permitir que la exposición sea de interés y atractiva sin descuidar la calidad de los contenidos.
En el pasado las exposiciones eran arreglos estéticos de objetos para su contemplación. En la actualidad se considera que estética y didáctica deben ir de la mano para lograr una narración que suscite experiencias emocionales y comunicacionales. Para tales fines se han incluido la utilización de recursos teatrales, de la publicidad y de los medios masivos, aún en los museos de arte donde tradicionalmente se consideró que los objetos hablan por sí mismos. Se ha comprobado la eficacia de diversas tecnologías digitales (video, CD Rom, Internet) como excelentes herramientas para acceder a mayor información en el contexto de una exposición. Para que las distintas funciones en una exposición no compitan entre ellas ni con el mensaje de los objetos exhibidos, el museógrafo debe planificar espacios de contemplación, sociales, deambulatorios, de descanso y de información complementaria. Cumplir con las disposiciones para el acceso de personas discapacitadas es una prioridad del servicio público que un museo brinda.
Es una tendencia cada vez más generalizada la de planificar la temática de las exposiciones a partir del resultado de sondeos de los intereses de la comunidad. La inclusión de la actualidad en el mensaje de las exposiciones es una práctica que se evalúa en distintos tipos de museos.
Respecto al diseño gráfico, éste cumple una doble función en el ámbito de los museos. Por una parte, la de concretar una imagen corporativa, la del museo como institución y, por la otra, la de compatibilizar esa imagen con la de los distintos conceptos que cada exposición temporaria específica pone en acto. Para que esta coherencia sea efectiva el diseñador debe ser conciente del valor comunicacional de cada uno los objetos exhibidos ?en el caso de una exposición? y de los elementos de señaléctica en la programación visual general del museo.

7. La documentación, el registro y la gestión de las colecciones
Los técnicos responsables del área de documentación, tienen a su cargo entender en el tratamiento de la información sobre las distintas colecciones del museo, sus archivos corrientes, intermedios e históricos.
Es necesario actualizar en forma permanente la situación patrimonial de las piezas, es decir, registrar tanto sus altas y bajas como su movimiento por préstamo o exposición. El personal de registro tiene a su cargo la elaboración y control del inventario. El registro otorga identidad a cada pieza por medio de la codificación numérica que permite la posterior recuperación de la información.
También la catalogación de las piezas es tarea del departamento de documentación. Esto implica que luego del registro se le asigna al objeto la pertenencia a un conjunto determinado, conforme a una técnica, a sus características físicas, a una escuela estética, a un período histórico, etc. A la vez debe consignarse la documentación existente sobre la historia de la pieza. Esta tarea se realiza en consulta permanente con el personal a cargo de las tareas de investigación.
A la luz de las características de las obras más recientes, se amplía el concepto de objetos reales, aceptando como tales a la fotografía, las réplicas, los elementos que componen las instalaciones artísticas, etc. Resulta indispensable mantener actualizado el uso de la tecnología para documentar y gestionar las colecciones. El trabajo se guiará a la creación de base de datos para acceso interno y externo desarrollando un thesaurus de características comunes con los de los restantes museos de habla hispana del país y del exterior. Se recomienda el uso de las tecnologías contemporáneas de la imagen para reconstrucción de objetos y/o instalaciones, tomando en consideración las normas éticas y jurídicas que deben primar sobre el uso y reproducción de las obras.
En el caso de objetos de culturas indígenas se deberán aceptar las solicitudes de los pueblos originarios sobre el cuidado ceremonial de los mismos. La sección de documentación es objeto de consultas internas y externas por parte de académicos, estudiantes, coleccionistas y público en general.

8. La educación
Desde el siglo XVIII, cuando nace el museo moderno, la educación ha sido uno de sus objetivos primordiales. Es para educar que se convierte en institución pública. El museo, público o privado, expone patrimonio y mensajes de interés público y lo brinda a la comunidad para los distintos fines que fija su misión específica. Es un espacio para la educación no formal que combina aprendizaje con entretenimiento. En su deseo de ser más amplio y accesible, dedica especial atención a que su mensaje sea comprendido no sólo por los especialistas sino también por los niños y el público en general.
Es función del departamento educativo establecer relaciones de intercambio de información con otros servicios semejantes en el orden nacional, internacional y de la actividad privada. A esos efectos es necesario que coordine y controle el servicio de visitas guiadas. También es recomendable que implemente programas didácticos relativos a cada colección en particular que permitan la captación de una diversidad de públicos, a fin de incorporar de una manera más amplia a la comunidad.
Teniendo en cuenta que los museos actuales son instituciones culturales complejas, y dada la importancia y calidad del patrimonio que custodian, la misión educativa debe entenderse de una manera vasta. El trabajo interdisciplinario es indispensable y supone la relación entre la educación, la interpretación y la comunicación. Para ello los objetos y mensajes que el museo exhibe deben estar contextualizados de manera tal que permitan comunicar un sistema amplio de significados y valores que puedan ser reconocidos por los distintos públicos. Sin duda, un instrumento para estos fines es el cabal conocimiento y aplicación de las distintas teorías de aprendizaje que permanentemente aportan elementos científicos que ayudan a la tarea de comunicación.
La noción ampliada de servicio público y la educación como fundamentos del museo, implica la admisión de adecuados valores y actitudes tanto de sus dirigentes como del personal y de aquellos que colaboran desde afuera de la institución. Las exposiciones, los programas públicos y los académicos que el museo conduce, particompleja de mensajes educativos.
Cada vez es más reconocida la importancia del patrimonio de los museos como fuente de primera mano para la educación escolar. Es misión del museo hacer conciente a la comunidad de este valor y fortalecer las relaciones con administradores y juntas directivas escolares para optimizar la de por sí lógica vinculación entre el museo y la escuela. En este sentido, el museo debe colaborar a la formación de los docentes para que adopten metodologías propias del modo de aprendizaje a través de objetos y colecciones, en el ambiente del museo.

9. Conclusión
Una política cultural referida a los museos, a comienzos del siglo XXI, exige una mirada más orientada hacia la inclusión social de nuevos públicos así como una más rica oferta para los visitantes habituales. Un mayor énfasis en la calidad profesional del personal y la dirigencia de los museos, un mejoramiento de las cualidades técnicas de las prestaciones y una investigación continua de las colecciones a fin de develar nuevos contenidos a transmitir a un público más habituado a ofertas alternativas para el uso de su tiempo libre.
La eficacia del mensaje que emite un museo no puede quedar sólo librada a lo que los objetos exhibidos puedan denotar, en tanto estos no hablan necesariamente por sí mismos. Muchos de esos objetos, instalados a la manera del siglo XIX, siguen proponiendo una relación autoritaria de predominio del emisor frente al receptor u observador. La exhibición de estas piezas como trofeos, obtenidos por razones de poder político, militar o económico, evita la generación de un diálogo democrático dónde el visitante pueda verse reflejado.
El visitante está conforme con que los científicos conozcan más que él de los temas a que aluden los objetos y los relatos que estos disponen en un museo, pero los herméticos códigos taxonómicos o la ausencia de contexto dificulta la comunicación. El observador tampoco quiere que ese especialista le cuente todo lo que sabe, ni que lo haga de un modo paternalista. Agradece, en cambio, que le sea propuesto un diálogo abierto a más de una interpretación, donde su parecer también pueda tener cabida.
La facilitación de ese espacio de construcción democrática es el desafío que se le presenta actualmente a los museos de la Argentina y los conceptos que se enuncian en las páginas que anteceden pueden contribuir a lograrlo.

Diciembre de 2003

(*) con la colaboración de María José Herrera, Rocío Boffo y Florencia Galesio.
(1) Raymond Williams. Sociología de la cultura, Bs. As., Ediciones Paidós, 1994
(2) Algunos ejemplos de formas mixtas de gestión pueden encontrarse en: Lo público y privado en la gestión de museos, Buenos Aires, Fondo Nacional de las Artes y Fundación Antorchas. Fondo de Cultura Económica, 1999.
(3) La definición de conservación -restauración que aquí se utiliza es la adoptada en 1984 por el ICOM ( reunión de Copenhague), que pretendió aclarar las diferencias de uso entre los idiomas latinos y los anglosajones, ya que los primeros utilizan el término"conservación" para referirse también a las prácticas de administración y curaduría de una colección, en tanto los anglosajones lo restringen a la responsabilidad material de la misma. El empleo de la palabra doble intenta asimilar los aspectos éticos y culturales a los técnicos, y se usa como sinónimo que denomina las tres actividades referidas, tanto como el término "preservación".
(4) Brandi, C., Teoría del restauro, Torino, Einaudi, 1977.



Por Américo Castilla *
* Director Nacional de Patrimonio y Museos - Secretaría de Cultura de la Presidencia de la Nación.

Deseamos conocer su opinión. Escríbanos a dnpm@correocultura.gov.ar



BIBLIOGRAFIA
American Association of Museums, Excelencia e Igualdad, La educación y la dimensión pública de los museos. Washington, 1992.
American Association of Museums, Museum Mission Statements: Building a Distinct Identity, Washington, 1998.
American Academy of Arts and Sciences, revista Daedalus, America`s Museums, Cambridge, Mass., summer 1999.
Anderson, David, Museums and Learning in the United Kingdom, Department of National Heritage, UK, 1997.
Belcher, Michael, Exhibition in Museum. Washington, Smithsonian Institution Press, 1991.
Bennet, Tony, The birth of the Museum: History, Theory and Politics. London/New York, Routledge, 1995.
Dean, David, Museum Exhibition. Theory and Practice, New York, Routledge, 1997.
Duncan, Carol, Civilizing rituals. Inside Public Art Museums, London, Routledge, 1995
García Canclini, Néstor, Culturas híbridas. Estrategias para entrar y salir de la modernidad. México, Grijalbo, 1990.
García Canclini, Néstor, compilador. Iberoamérica 2002.
Diagnóstico y propuestas para el desarrollo cultural. Editorial Santillana, México 2002.
Genoways, Hugh H.y Ireland, Lynne M., Museum Administration, an Introduction. Altamira Press, 2003.
Heumann Gurian, Elaine, Choosing Among the Options: An Opinion about Museum Definitions, Revista Curator, Volume 45, number 2, April 2002, pp. 75-88.
Heumann Gurian, Elaine, Noodling Around with Exhibition Opportunities, Exhibiting Cultures, 1991, Smithsonian Press, Ed. Steven D. Lavine & Ivan Karp. Hooper-Greenhill, Eilean, The educational Role of the Museum, New York, Routledge, 1999.
Moore, Kevin, La Gestión del Museo. Ediciones Trea, S.L., Asturias, 1998
Pearce, Susan, Interpreting objects and collections, London, New York, Routledge, 1994
Weil, Stephen, Rethinking the museum and other meditations, Washington DC: Smithsonian Institution Press, c.1990.
Yúdice, George, El Recurso de la Cultura, Usos de la cultura en la era global. Gedisa Editorial, Barcelona 2002.
Documentos Asociación Española de Gestores de Patrimonio Cultural, El Patrimonio Cultural. Ministério da Cultura de Brasil, Bases para a política nacional de museus, Brasilia, Maio de 2003.
García Canclini, Néstor, ¿La mejor política cultural es la que no existe? México 2003.
Sistema Nacional de Museos de Venezuela, Documento sobre la política de museos, 1997.

Para obtener este documento en formato pdf, haga clic aquí
http://www.cultura.gov.ar/direcciones/?info=detalle&idd=5&idi=136&id=59

Los delitos informáticos ya están en la Ley argentina

Desde hace aproximadamente un mes que es ley el proyecto sobre Delitos Informáticos que había sido aprobado inicialmente en 2006 por la Cámara de Diputados y luego modificado en 2007 por los Senadores. El objetivo de esta reforma fue actualizar el Código Penal (que data de 1921) incorporando algunos conceptos del mundo informático, de manera tal que la violación de casillas de correo electrónico, los ataques DoS, la divulgación de pornografía infantil, el hackeo de sistemas y otras actividades sean a partir de ahora consideradas como delitos.




A continuación algunos de los artículos que fueron modificados:

Artículo 153.- Será reprimido con prisión de quince días a seis meses el que abriere o accediere indebidamente a una comunicación electrónica, una carta, un pliego cerrado, un despacho telegráfico, telefónico o de otra naturaleza, que no le esté dirigido; o se apoderare indebidamente de una comunicación electrónica, una carta, un pliego, un despacho u otro papel privado, aunque no esté cerrado; o indebidamente suprimiere o desviare de su destino una correspondencia o una comunicación electrónica que no le esté dirigida. En la misma pena incurrirá el que indebidamente interceptare o captare comunicaciones electrónicas o telecomunicaciones provenientes de cualquier sistema de carácter privado o de acceso restringido. La pena será de prisión de un mes a un año, si el autor además comunicare a otro o publicare el contenido de la carta, escrito, despacho o comunicación electrónica. Si el hecho lo cometiere un funcionario público que abusare de sus funciones, sufrirá además, inhabilitación especial por el doble del tiempo de la condena.

Artículo 155.- Será reprimido con multa de pesos UN MIL QUINIENTOS ($1.500) a PESOS CIEN MIL ($100.000), el que hallándose en posesión de una correspondencia, una comunicación electrónica, un pliego cerrado, un despacho telegráfico, telefónico o de otra naturaleza, no destinados a la publicidad, los hiciere publicar indebidamente, si el hecho causare o pudiere causar perjuicios a terceros. Está exento de responsabilidad penal el que hubiere obrado con el propósito inequívoco de proteger un interés público.

Artículo 153 bis.- Será reprimido con prisión de quince días a seis meses, si no resultare un delito más severamente penado, el que a sabiendas accediere por cualquier medio, sin la debida autorización o excediendo la que posea, a un sistema o dato informático de acceso restringido.

Artículo 197.- Será reprimido con prisión de seis meses a dos años, el que interrumpiere o entorpeciere la comunicación telegráfica, telefónica o de otra naturaleza o resistiere violentamente el restablecimiento de la comunicación interrumpida.”

Artículo 128.- Será reprimido con prisión de seis meses a cuatro años el que produjere, financiare, ofreciere, comerciare, publicare, facilitare, divulgare o distribuyere, por cualquier medio, toda representación de un menor de dieciocho años dedicado a actividades sexuales explícitas o toda representación de sus partes genitales con fines predominantemente sexuales, al igual que el que organizare espectáculos en vivo de representaciones sexuales explícitas en que participaren dichos menores. Será reprimido con prisión de cuatro meses a dos años el que tuviere en su poder representaciones de las descriptas en el párrafo anterior con fines inequívocos de distribución o comercialización. Será reprimido con prisión de un mes a tres años el que facilitare el acceso a espectáculos pornográficos o suministrare material pornográfico a menores de catorce años.

sábado, julio 12, 2008

Los idiomas hablados en Brasil puede llegar hasta a 180 ó 200

Especialistas del Instituto Brasilero del Patrimonio Histórico y Artístico (Iphan) iniciaron la ciclópea tarea de realizar un inventario de todos los idiomas hablados en el país y que lingüistas estiman en más de 150, informó la Agence France Presse (AFP). “Es una tarea enorme y apenas estamos en el inicio (...) Algunos estudiosos estiman que ese número puede llegar hasta a 180 ó 200 idiomas”, dijo a la AFP Marcia Sant'Anna, directora de departamento de Patrimonio Inmaterial del Iphan.
La idea de que el Brasil sea un país con más de 150 lenguas sorprende incluso a los brasileros, dijo Sant'Anna. El Brasil es visto a partir de la unidad consolidada alrededor del idioma portugués impuesto por los colonizadores, pero eso es apenas parte de la realidad, añadió.

Los peritos dividieron las lenguas habladas en Brasil en el tres grandes grupos: indígenas, de inmigración, y afrobrasileñas. “Uno de los idiomas más interesantes es el talian”, dice Sant'Anna. “Todo indica que deriva de un grupo de dialectos de la región italiana de Véneto. En los estados (sureños) de Santa Catarina, Paraná y Rio Grande do Sul el idioma es hablado por unos tres millones de personas”, dijo la especialista.

Sant'Anna destacó también el pomerano y el husrück, dialectos derivados del alemán y hablados también en el sur; una zona en la que los inmigrantes germanos dejaron su impronta.

Entre los 'idiomas afrobrasileños', mencionó el “gira de tabatinga” y el cafundó. El primero se habla en una zona de Minas Gerais (sureste) como legado de un “quilombo”, que eran comunidades formadas por esclavos que huían de sus amos. El cafundó, en tanto, está implantado en el municipio de Pirapora, en el estado de Säo Paulo. Asimismo existen dialectos vinculados a la liturgia del culto del candomblé --también de raíz africana--, incluida una forma antigua de yorubá, según Sant'Anna.

Las lenguas indígenas implican un trabajo más difícil. Para conocerlas hay que llegar a poblaciones remotas, la documentación antropológica y lingüística es precaria y faltan especialistas. “Tenemos el nheengatú, que es la lengua general de la región amazónica, originada del tupinambá; y el guaraní, que a su vez se divide en tres familias pero que son habladas en casi toda la mitad sur de Brasil, a partir de Mato Grosso do Sul”, dijo Sant'Anna.

El punto de partida para la investigación fueron otros estudios parecidos; entre ellos uno realizado en México. “México consiguió hacer un mapa lingüístico completo, que fue un trabajo enorme. Esa experiencia nos sirve mucho”, dijo.

El cuadro mostrado por Sant'Anna, sin embargo, no significa que el portugués corra el riesgo de ser sustituido como idioma nacional. “Hay un municipio en el estado de Amazonas, Sao Gabriel da Cachoeira, que tiene cuatro idiomas oficiales: portugués, nheengatú, tukano y baniwa/arawak. Pero sin dudas la unidad nacional está en el idioma portugués”, dijo la especialista. “Está muy lejos el día en que Brasil tenga otro idioma oficial además del portugués”, señaló.

El número exacto de lenguas habladas en todo el país es motivo de divergencias. Los estudiosos, empero coinciden en que muchas de ellas, especialmente las indígenas, están en riesgo real de extinción. Sant'Anna estima que 60 idiomas están en peligro, mientras el lingüista Denny Moore, del Museo Emilio Goeldi, en el estado de Pará, calcula que un cuarto de todas las lenguas indígenas corren riesgo de desaparecer, informó AFP.

miércoles, julio 09, 2008

Seminario en la Facultad de Ciencias Económicas, Universidad de Buenos Aires, organizado por el Observatorio Cultural

Cómo maximizar el éxito en la recaudación de fondos, según Lynn Stirrup

El pasado 2 y 3 de julio se realizó en la Facultad de Ciencias Económicas, Universidad de Buenos Aires, organizado por el Observatorio Cultural y el posgrado de Administración de las Artes del Espectáculo, el Seminario de aportes financieros del sector privado a las artes. A lo largo de dos días se pasó revista a los principales desafíos que enfrentan las relaciones entre el sector público y el sector privado en el campo de la cultura en Argentina, Brasil, Chile, Estados Unidos y Francia. (Para la lista completa de disertantes, vea nuestra entrada anterior).
Lynn Stirrup es Vicepresidente de planeamiento y Directora ejecutiva de campañas especiales del Brooklyn Academy of Music : http://www.bam.org , y amablemente ha compartido con los participantes su check-list de temas que ninguna organización cultural debe dejar de analizar al planificar una campaña de desarrollo de fondos:

Cómo maximizar el éxito en la recaudación de fondos, según Lynn Stirrup

1. Fundamentos para la recaudación de fondos
a. Establecer y fortalecer en forma continua una amplia base de patrocinio
b. Cumplir con los beneficios prometidos
c. Expresar agradecimiento

2. Requisitos institucionales y de liderazgo
a. Misión
b. Desarrollo del directorio

3. Campañas operativas anuales de recaudación de fondos- general
a. Establezca objetivos, estrategias y líneas de tiempo
b. Lleve un registro
c. Identificación e investigación de potenciales patrocinadores
d. Cultive la relación
e. Solicite fuentes de financiamiento
f. Construya relaciones y una sensación de propiedad
g. Evaluación

4. Patrocinio corporativo
a. Alianzas de beneficio mutuo
b. Desarrolla y mantener estándares lógicos para la organización
c. Estructura piramidal
d. Desarrollar la mejor manera de acercamiento al patrocinador potencial

5. Donantes particulares
a. Premios principales
b. Socios
c. Renovaciones, mejorías y adquisiciones

6. Pautas clave
a. Sea creativo y utilice sus recursos (genere oportunidades para cultivar fuertes relaciones personales, ofrezca beneficios de valor único a los potenciales patrocinadores)
b. Brinde un excelente beneficio al cliente
c. Sea detallado y preciso y brinde la mejor calidad
d. Sea paciente

martes, julio 08, 2008

El Gobernador Hermes Binner y los festejos del Dìa de la Independencia en la Casa de Santa Fe

Hermes Binner en la Casa de Santa Fé Agasajo para legisladores santafesinos en Buenos Aires con motivo del 9 de Julio

En Homenaje al 9 de Julio el gobernador Hermes Binner ofrecio un chocolate en la Casa de Santa Fe

Agasajo para legisladores santafesinos en Buenos Aires
Con motivo de conmemorarse el 9 de julio el Día de la Independencia Nacional, el gobernador Hermes Binner ofrecio hoy por la mañana un chocolate en la Casa de Santa Fe en la ciudad de Buenos Aires, sita en 25 de mayo 168.

En el encuentro participaron diputados y senadores nacionales de la provincia, residentes santafesinos en Capital Federal, personal de la Casa de Santa Fe y representantes de ONG´s, entre otros.

El Congreso reunido en Santa Fe sancionó el 1º de mayo de 1853 la Ley Fundamental de la Nación. Fue jurada el 9 de julio por todas las provincias, excepto por Buenos Aires.
El texto de la Constitución tuvo en cuenta todos los antecedentes de los pactos interprovinciales y reglamentos que se habían redactado desde 1810 en adelante. Así también, el contenido de las dos constituciones anteriores: las de 1819 y 1826. Además tomó como modelos las constituciones de algunos países, fundamentalmente la de Estados Unidos.

SE DECLARA LA INDEPENDENCIA
El 9 de julio de 1816, el Congreso de Tucumán resolvió tratar la Declaración de la Independencia. Presidía la sesión el diputado por San Juan, Juan Francisco Narciso de Laprida.El secretario Juan José Paso leyó la propuesta : preguntó a los congresales "si querían que las Provincias de la Unión fuesen una nación libre e independiente de los reyes de España y su metrópoli". Los diputados aprobaron por aclamación y luego, uno a uno espresaron su voto afirmativo. Acto seguido, firmaron el Acta de la Independencia .
Afuera, el pueblo celebraba. Terminada la sesión, se realizaron diversos festejos públicos.
Al día siguiente, el Congreso ascendió a Pueyrredón al cargo de brigadier.
El 19 de julio, en sesión pública, quedó acordada la fórmula del juramento que debían prestar los diputados y las instituciones : "Juráis por Dios Nuestro Señor y esta señal de cruz, promover y defender la libertad de las provincias unidas en Sud América, y su independencia del Rey de España, Fernando VII, sus sucesores y metrópoli, y toda otra dominación extranjera ? ¿Juráis a Dios Nuestro Señor y prometéis a la patria, el sostén de estos derechos hasta con la vida, haberes y fama ? Si así lo hiciereis Dios os ayude, y si no, El y la Patria os hagan cargo".

El mismo día, en sesión secreta, el diputado Medrano pidió que de pasarse al Ejército el Acta de la Independencia y la fórmula del juramento, se agregase "y de toda otra dominación extranjera" -expresión que no figuraba en el texto aprobado originalmente en la sesión pública- debido al rumor de que el Director y el Congreso se disponían a entregar el país a los portugueses.

El 21 de julio la Independencia fue jurada en la sala de sesiones por los miembros del Congreso, en presencia del gobernador, el general Belgrano, el clero, las comunidades religiosas y demás corporaciones.

Conferencia de Jorge Helft sobre Duchamp en el Espacio Fundación Telefónica‏


Por qué Duchamp?
Por Jorge Helft. Argentino, nacido en Francia; coleccionista de arte; fundador y presidente de Fundación San Telmo desde 1980; fundador y director de las Fundaciones Antorchas y Lampadia Stiftung de 1985 a 1993; miembro fundador de la Fundación Teatro Colón.

Conferencias en Espacio Fundación Telefónica‏

De: espaciofundacion@telefonica.com.ar
www.telefonica.com.ar/espacio
www.espacioft.org.ar

lunes, julio 07, 2008

ENTREVISTA AL ESCRITOR MEXICANO JORGE VOLPI

ENTREVISTA AL ESCRITOR MEXICANO JORGE VOLPI, DIRECTOR DEL CANAL 22 DE MÉXICO, UNA SEÑAL DESTINADA ÍNTEGRAMENTE A LA CULTURA
ADEMÁS DE ESCRITOR, ES LICENCIADO EN DERECHO Y MAESTRO EN LETRAS Y FUE DIPLOMÁTICO. “EL JARDÍN DEVASTADO” ES SU ÚLTIMO LIBRO.
El escritor mexicano Jorge Volpi se mueve con austeridad: cuando habla tiene las manos casi quietas. Apenas corrige, de tanto en tanto, la montura de los anteojos que se deslizan hacia abajo.

De todos modos se muestra enérgico en sus conceptos y es un inapelable sintetizador, como buen escritor. Sostiene que el compromiso de los escritores con la política debe seguir, pero no necesariamente con la intervención directa: “Escribir novelas también es un compromiso social, una manera de comprometerse para los escritores”.

Volpi va a cumplir 40 años el 10 de julio, pero hace bastante que dejó de ser una promesa para convertirse en un autor consagrado. Su novela En busca de Klingsor ganó el premio Biblioteca Breve, de Seix Barral, en 1999. Es parte del movimiento literario mexicano conocido como Generación del Crack, caracterizado por el espíritu de ruptura y por sus audacias formales.

Además de escritor es licenciado en Derecho y maestro en Letras; fue diplomático y, en la actualidad, dirige el Canal 22 de México, una señal destinada íntegramente a la cultura.

Sobre la actualidad argentina, opina: "Que haya ganado Cristina Kirchner, la esposa de Kirchner, más allá de sus méritos, refleja cómo los gobernantes se reparten el poder en América latina".

No sólo habla del caso argentino, del que dice: "Ese pase de manos da para escribir una novela", sino que se adentra en los pliegues de la realidad de Cuba, de la Venezuela de Hugo Chávez y, claro, de su país natal. Y castiga: "Los gobiernos de centroizquierda no son tan diferentes de los que aplicaron el neoliberalismo. Los diferencia el discurso, pero en el terreno económico son iguales".

Durante una entrevista con LA NACION, en un alto del 10° Festival Internacional de Literatura, organizado por la Fundación Metrópolis Blue, de esta ciudad, el autor de No será la tierra (Alfaguara, 2006) se ocupa del líder venezolano. "Por supuesto que Chávez es una mala influencia para la región. Representa el descrédito de la política. Los populismos, sean de izquierda o de derecha, pretenden perpetuarse en el poder y eso provoca que los hombres hagan que las instituciones se debiliten. Y no sólo Chávez es malo. Creo que, en el otro extremo, Uribe [Alvaro, presidente de Colombia] y su búsqueda de quedarse en el sillón también lo es."

En octubre, aparecerá una nueva novela de Volpi, también editada por Alfaguara. El título es El jardín devastado y quizás en noviembre la presente en Buenos Aires.

-¿Tienen que intervenir los escritores en política?

-Creo que la época de los "intelectuales comprometidos" se ha terminado. Aquellos que en los años 60 se sentían obligados a declararse parte de la llamada gauche , los identificados con la izquierda francesa y con la vanguardia, se han agotado ahora por completo. Sigo, sin embargo, creyendo que los escritores deben intervenir, que tienen una responsabilidad social. Pero intervienen no sólo con su opinión política y con sus posiciones frente a los hechos sociales, sino también a la hora de escribir ficción. Escribir novelas también es un compromiso social de los escritores. Creo que hay que tener una posición política, lo que no es una obligación, es parte del compromiso.

-Algunos colegas suyos creen que el poder se siente incómodo con los intelectuales. ¿Coincide?

-Siempre existió una fascinación entre los intelectuales y el poder, así como una repulsión mutua. Los gobernantes les tienen miedo a los intelectuales y a la vez tienen un interés desmedido por saber cómo los ven, porque creen que las críticas de ellos podrían limitar su poder.

-Pero hay algunos intelectuales que llegaron al poder...

-Hubo intelectuales que llegaron al poder. Nunca fueron presidentes, pero sí ocuparon cargos de secretarios de Estado, de ministros, y sobre todo, actuaron en el mundo diplomático.

-Como es su caso...

-Sí. Pero también hubo otros escritores que fueron reprimidos por los gobiernos, que debieron exiliarse o que fueron censurados. Esto explica eso de la fascinación y la repulsión mutua que sienten.

-¿Cree que es una impronta de toda América latina?

-En América latina, varía de caso en caso. Chávez, por citar uno, estuvo rodeado de intelectuales cuando comenzó su gobierno. Los tuvo cerca, y ahora esos intelectuales son sus más acérrimos críticos. Y no es que Chávez no quiera tenerlos a su lado: ellos se desencantaron.

-El ex presidente de México Vicente Fox decía que el neoliberalismo necesitaba una mirada más fuerte en lo social. Ahora llegó el tiempo de los gobiernos de centroizquierda. ¿Cree que van a cumplir con ese compromiso?

-Se vio claramente que la mano invisible de Adan Smith no existe y que ese sistema neoliberal fracasó. El sistema no permite una atención social. Es lógica la reacción de los pueblos, que quieren cambiar. Lo preocupante es que en los discursos todo cambió, pero en el terreno económico sigue la aplicación de aquel sistema que fracasó. No son tan diferentes: más bien son iguales. La diferencia está en el discurso. La distribución de la riqueza no es tal y, por ejemplo, la élite chavista sigue disfrutando de la bonanza económica. En otros aspectos, los gobiernos de centroizquierda hacen cambios profundos, como en materia de derechos humanos. Pero en el plano económico, no.

-¿Considera alentadora la nueva situación de Cuba?

-No me parece alentadora precisamente la situación en Cuba. El sistema no tiene más remedio que hacer cambios mínimos. Eso tiene que ver con la presión que ejerce la sociedad. Que ahora puedan alojarse en hoteles y tener teléfonos celulares parece, en pleno siglo XXI, una broma. Además, no creo que esos cambios provengan del liberalismo de Raúl Castro. Sólo entendió que en esa olla de presión no introducir esos cambios provocaría costos mayores. Cuba fue una influencia para América latina porque durante muchos años estuvo ahí, con su revolución. No era difícil estar enamorado de la revolución al principio, pero luego...

-¿América latina tiene todavía las venas abiertas, como decía Eduardo Galeano?

-Claro que sí. Sigue teniendo las venas abiertas... La injusticia y la desigualdad social siguen siendo el hecho más dominante en la región y ninguna sociedad puede crecer sobre esa base endeble. Hay que tomar medidas, seguir creando conciencia.

-Hablemos sobre literatura. ¿Cuesta mucho ser los hijos del boom latinoamericano que encarnaron García Márquez, Vargas Llosa, Carlos Fuentes...?

-Es que no somos los hijos: somos más bien los nietos. Lo digo desde el punto de vista de generación literaria, no cronológica. Tenemos edad para ser los hijos, pero hubo en el medio otra generación de escritores. No existe presión por eso. Los escritores del boom para nosotros son los clásicos de la literatura latinoamericana y, aunque muchos de ellos estén vivos, tienen una influencia permanente y lejana. Es como preguntarles a los autores españoles si se sienten presionados por Cervantes o Lope de Vega...

-¿Qué hace en el tiempo libre?

-Me gusta mucho la música. Voy a la ópera todo lo que puedo.

-¿Y las manifestaciones populares como el fútbol, por ejemplo?

-Me interesa muy poco el fútbol. Bueno, en época de mundiales, un poco más... Casi detesto la fiebre futbolística: me resulta insoportable la de nuestros países y también la de Europa. En España, por ejemplo, esa fiebre casi no te deja vivir...


Por Alejandro Di Lázzaro
Fuente: diario "La Nación"
Más información: www.lanacion.com.

Curso Internacional “Gestión de las políticas culturales públicas en países de América y Europa


Curso Internacional “Gestión de las políticas culturales públicas en países de América y Europa: Aspectos político institucionales y público administrativos” / Argentina

Organiza: Fundación Ortega y Gasset Argentina

Fecha: 25 al 29 de agosto de 2008.

Modalidad de cursada: Asistencia presencial diaria, de 14 a 19. Visitas a instituciones públicas y privadas por la mañana.

Objetivo: El presente seminario brinda un amplio panorama de los diferentes lineamientos de las políticas culturales contemporáneas, confrontando diferentes modelos situaciones con el fin de profundizar su estudio y comprensión.

El curso contará con profesores, investigadores e invitados especiales y se harán visitas a distintas instituciones culturales de interés. Profesor: Edwin Harvey / Coordinación: María Pía Moreira

Programa:

- El sector de la cultura y de las artes.

- El sector de la cultura y de las artes como campo especializado de las políticas públicas.

- Gestión pública de las políticas culturales (segunda mitad del siglo XX). Instituciones y experiencias en países europeos.

- Gestión pública de las políticas culturales (segunda mitad del siglo XX). Instituciones y experiencias en 20 países americanos de habla española o portuguesa.

- Gestión pública de las políticas culturales en el siglo XXI.

Informes e inscripción:

Andrea Cochetti
Departamento de Gestión Cultural
Fundación José Ortega y Gasset Argentina
Tel/Fax: 5555-5452 y Tel: 4314-2809
Viamonte esq. San Martín
Centro Cultural Borges - 3° piso
C1053ABK - Buenos Aires
gestionculturalfoga@fibertel.com.ar
http://www.ortegaygasset.com.ar/

CD Multimedia “Cómo administrar un Museo” Manual UNESCO / ICOM

La Oficina Regional de Cultura para América Latina y el Caribe de la UNESCO preparó la versión en español del módulo de herramientas de capacitación en estudios museísticos elaborado por la UNESCO y ICOM, con el fin de mejorar o consolidar los conocimientos y las habilidades del personal de museo.
Integran el módulo los manuales:

- Cómo administrar un museo: Manual práctico

- Cómo administrar un museo: Manual del instructor

- Cuestionario de evaluación de las necesidades de capacitación.

Estos materiales están disponibles por solicitud de la Oficina Regional de Cultura de UNESCO en el Portal de ILAM (los puedes bajar gratuitamente):

http://www.ilam.org/ILAMDOC/museologia.html#Teoria

Si estás interesado en adquirir el CD Multimedia “Cómo administrar un Museo” Manual UNESCO / ICOM, debes comunicarse directamente con la Oficina de la UNESCO en La Habana.

Contacto: Victor Marín

E-mail: v.marin@unesco.org.cu
noticias@fundacionilam.org

La Argentina no sabe explotar su turismo cultural

"La Argentina no sabe explotar su turismo cultural"- Encuentro cumbre de economistas del espectáculo

El interés de los economistas por el sector cultural se ha ido incrementando en los últimos años, incluyendo entre sus especializaciones el estudio y análisis de la producción de espectáculos en vivo. Para apuntalar esta tendencia la Facultad de Ciencias Económicas de la UBA está desarrollando el II Encuentro Internacional sobre Economía de las Artes del Espectáculo, coorganizado por el Observatorio Cultural (Posgrado de Especialización en Administración de Espectáculos), la Universidad de Barcelona y el Complejo Teatral de Buenos Aires. El encuentro fue declarado de interés parlamentario por la Cámara de Diputados de la Nación y tendrá hoy su cierre. A este espacio de reflexión e intercambio asistieron distiguidos especialistas en economía del espectáculo, entre ellos David Throsby (Australia), el español Lluís Bonet (doctor en Ciencias Económicas y Empresariales en la Universidad de Barcelona) y el argentino Héctor Schargorodsky (director del Posgrado de Especialización en Administración de Espectáculos que organizó este encuentro). Dialogamos con los dos últimos.
Periodista: ¿Hay muchas diferencias en España y la Argentina en cuanto al enfoque de las políticas económicas culturales?
Lluís Bonet: Lo que estamos presentando aquí es un análisis comparado a partir de los contextos de cada país. Más allá de la diferencia de cifras, los datos que traje de España se podrían aplicar perfectamente en la Argentina. En ambos países hay un teatro público, un teatro independiente y un teatro más comercial a cargo de empresarios.También las preguntas que nos hacemos son las mismas: ¿Por qué producir teatro es arriesgado? ¿Dónde es posible subir el precio del espectáculo y dónde es peligroso hacerlo porque se pierde público? Lo que nos importa es el desarrollo de un sector profesional capaz de presentar propuestas social, artística y económicamente viables y las contradicciones que todo eso implica.
P.: ¿Qué papel ocupa el Estado?
Héctor Schargorodsky: Hay una relación muy fuerte entre el Estado y esta actividad, por lo tanto hay políticas públicas que se analizan partiendo de la eficacia o no de su papel económico.
P.: ¿Por qué se han deteriorado tanto las subvenciones a la actividad cultural en los últimos años?
H.S.: El teatro en la Argentina es una actividad que está bastante subvencionada por el Estado, lo que pasa es que los volúmenes de subvención aquí son muy pequeños, a diferencia de Europa. Quiero decir acá hay un Instituto Nacional del Teatro, que financia proyectos en las provincias, la Ciudad de Buenos Aires tiene su Proteatro que financia también, el teatro comercial tiene desgravaciones impositivas en ciertos casos... Es decir, que hay una mirada económica por parte del Estado, lo que pasa es que ésta podría ser mucho más eficaz de lo que es, y si no se está ayudando a que el sector teatral se desarrolle económicamente es porque no se ha hecho un estudio serio al respecto.
L.B.: Nuestra labor, entonces, es forzar un análisis en profundidad sobre los efectos reales y no sobre la retórica. La administración pública no solo consiste en subvencionar la actividad cultural; se pueden hacer muchísimas más cosas para apoyarla. El teatro, por ejemplo, aporta un lugar de respuestas, de goce, de catarsis colectiva, y para que ese aporte funcione, hay que ser consciente de quiénes son los agentes involucrados, qué necesidades reales tienen, qué son capaces de hacer y cómo los forzamos a mejorar. La idea es preparar profesionales que luego sean capaces de programar mejor, de hacer una buena campaña de comunicación y marketing de llevar bien la parte financiera de los espectáculos para sacar el máximo provecho de los recursos existentes.
H.S.: Nosotros formamos gerentes para el mundo del espectáculo. Es la quinta promoción de la UBA que está cursando este posgrado y yo creo que esa gente está empezando a transformar la realidad laboral del sector. P.: Muchas veces se mide la eficacia de una actividad cultural respaldada por el Estado evaluándola en términos empresariales. ¿Eso es correcto?
L.B.: El sector privado sabe perfectamente que si no invierte en investigación y desarrollo termina por no ser competitivo. Con la actividad cultural sucede lo mismo, si usted no favorece espacios para el desarrollo de la creatividad ¿cómo puede ser competitivo en este mundo global? Le doy un ejemplo, Alemania tiene salarios altos y un euro por las nubes, pero mantiene una altísima capacidad exportadora por que produce cosas de enorme calidad e innovación y eso se lo pagan. ¿La Argentina qué quiere? ¿Ser un país que compita con China con los mínimos salarios chinos o hacer un producto de calidad con un precio que la gente esté dispuesta a pagar? Volviendo al tema cultura,esto no quiere decir que haya que subvencionarlo todo de cualquier forma. Uno debe tener claro cuáles son los ámbitos en los que la Argentina es capaz de aportar a la sociedad humana valores de calidad y productos de excelencia.
P.: El problema es que los valores culturales parecen intangibles.
L.B.: Los valores intangibles son importantísimos y el sector cultural nos aporta numerosos ejemplos al respecto. Si yo permito que esos edificios fantásticos del centro de Buenos Aires se destruyan, no cuido mi patrimonio y todo lo que caracteriza a esta ciudad y la hace absolutamente distinta a otras del mundo, se perderá. ¿Qué capacidad tendrá entonces para atraer al turismo? El turista no viene a ver una ciudad igualita a aquella originaria sino a dejarse seducir por otra muy distinta. Ayer mismo los invitados a este Encuentro paseábamos por la calle Corrientes. Fue entrar a las librerías, ver lo que se está ofreciendo los teatros... eso tiene un valor intangible enorme y es una marca de la cultura argentina. Son cosas impagables que hacen que uno quiera quedarse en Buenos Aires. P.: ¿Y cómo podría aprovecharse más este atractivo?
L.B.: Haciendo una buena campaña de difusión de esa realidad. A nosotros los europeos hoy nos resulta muy barato venir a la Argentina, podría haber un fluido turístico muy superior. Pero esta ciudad no está haciendo una estrategia de turismo cultural. Entonces ¿qué es lo que se cuenta de la Argentina en el mundo. ¿Se cuenta esta vitalidad cultural u otras cosas? Al no invertir en producción cultural se está desaprovechando el gran potencial de este país.
H.S.: Para la economía, la cultura es todavía un campo experimental con muchos factores para analizar. No es fácil sintetizar cuestiones tan complejas, pero le cuento que una vez terminadas las exposiciones, seguiremos debatiendo a puertas cerradas con nueve expertos más, provenientes de Chile, Colombia y Uruguay.

Entrevista de Patricia Espinosa

Proyecto para el Voluntariado de la Vostfundacion

VOLUNTARIOS
PROYECTOS VOSTFUNDACION

La Fundación Cultural Volpe Stessens es una institución sin fines de lucro y cuenta con el apoyo de las personas interesadas en salvaguardar y dar a conocer su patrimonio, para poder seguir avanzando en el desarrollo de sus líneas de acción, entre las que se destaca:la divulgación de las diversas manifestaciones culturales de los Museos de Humor Grafico Diogenes Taborda, Museo Itinerante de Arte Contemporáneo del Mercosur, Itimuseum, Museo de Fotografía Fernando Paillet, mediante la realización de exposiciones, talleres gratuitos de computación, conciertos, turismo cultural, exhibiciones teatrales, presentaciones literarias, conferencias, debates, etc.
Promover la creación cultural y la difusión de la obra artística a través de la realización de los Salones anuales “Salon Mercosur Internacional Premio Juanito Laguna”, “ Salon Mercosur Internacional de Arte Sacro Premio Padre Castañeda”, “Salon Mercosur Internacional Premio Diogenes Taborda”, dando continuidad a los citados salones que cuentan a la fecha con una trayectoria interrumpida de doce años de realización y entre otros han sido Declarados de Interés Cultural y son Auspiciados por el Ministerio de Cultura de la Ciudad Autónoma de Buenos Aires y Declarados de Interés Cultural por la Secretaria de Cultura y Medios de Comunicación de la Presidencia de la Nación.

La oportunidad que ofrecen hoy las nuevas tecnologías de información (computadoras, Internet, etc) minimizando las distancias físicas y la integración de éstas en nuestras vidas, tanto como usuarios como proveedores de información, han sido la inspiración de este proyecto de Voluntarios Virtuales adhieren a la Vostfundacion.

La idea de ser Voluntario Virtual Vostfundacion, es la libertad de ofrecer apoyo de acuerdo con el tiempo disponible, las habilidades en el uso de computadora, el acceso a Internet y sus intereses personales.

Dentro de este marco de acción Vostfundacion está buscando voluntarios para ayudar

TEMÁTICAS DISPONIBLES:

1) Proceso de reestructuración y renovación de las paginas Web para que sean más dinámicas y flexibles ofreciendo al buscador de información más opciones y al mismo tiempo a las instituciones museológicas una visibilidad más amplia.

2) Documentar las estampillas donadas para el futuro Museos de Filatelia San Jerónimo Norte

3) Organizar y documentar el proyecto por el BICENTENARIO de la ARGENTINA, Exposición BORGES - NEW YORK


¿COMO SER UN VOLUNTARIO(A) VOSTFUNDACION?

Para aceptar a alguien como voluntario(a) necesitamos recibir su CV, todos los datos para contactarlo (email, dirección, teléfono).
Requisitos mínimos de un voluntario(a)

- Conocimiento en el uso de una computadora (word, excel)
- Conocimientos de navegación y búsqueda de información
- Una cuenta de email personal
- Acceso a Internet

Otros requisitos deseables
- Experiencia en el sector Cultura y Red)
- Conocimiento de otros idiomas aparte del español

El acuerdo de cooperación con el voluntario(a) se hará sobre la base del proyecto presentado (tema, extensión y tiempo de duración). Las partes (el voluntario(a) y la Vostfundacion) firmarán un contrato de acuerdo.

¿CUALES VAN A SER LOS BENEFICIOS DEL VOLUNTARIO(A)?

Vostfundacion ofrecerá al voluntario(a) las informaciones que tiene disponibles y el asesoramiento sobre el proyecto en el cual trabajará. Cuando el proyecto esté listo, el nombre del voluntario, el nombre del proyecto y el tiempo de trabajo, va a aparecer en línea en la sección de Equipo de Trabajo de la Vostfundacion, bajo el título Voluntarios@Vostfundacion. En esta sección el voluntario(a) podrá poner su propio CV y datos de contacto para ser visitado por instituciones y personas interesadas.También el voluntario(a) recibirá un CERTIFICADO de parte de la Vostfundacion como Voluntario, haciendo constar el nombre del proyecto realizado.El proyecto va a ser propiedad de la Vostfundacion, haciendo reconocimiento de la información elaborada por el voluntario(a) en el uso que de ella se realice.
Si Usted quiere colaborar con Vostfundacion, estoy esperando su email en la dirección volpestessens@gmail.com

Jorge Omar Volpe Stessens
Presidente Vostfundacion
Es común que la gente quiera donar a determinadas instituciones documentos con valor histórico. Estos pueden ser de tipo personal o de sus empresas o de instituciones que ya no existen. Esto lo hacen porque confían en que esa institución a donde se dirigen, es suficientemente responsable como para darle todos los cuidados necesarios, ponerlos a disposición de los investigadores y preservarlos para el futuro.

Para esos futuros donantes es la guía que a continuación se ofrece:

Lo que un donante debe saber


Elementos de un Contrato de Donación:
Son varios los elementos esenciales para un contrato de donación; algunos pueden ser específicos para el repositorio donde se donarán los materiales. El típico contrato de donación identifica al donante, transfiere la propiedad legal de los materiales al repositorio, establece disposiciones para su uso, especifica la pertenencia de los derechos de propiedad intelectual e indica lo que el repositorio debería hacer con los materiales no queridos. Si usted tiene alguna duda con respecto a la redacción del contrato de donación, pida una explicación al representante del archivo o a su abogado.

Nombre del Donante y del Beneficiario
Si usted creó y/o coleccionó los materiales que está donando, todo lo que se necesita en esta sección es su nombre legal completo.
Si usted está actuando en nombre de alguien quien creó y/o coleccionó los materiales, incluya información sobre su relación con esa persona o entidad. Usted podría expresar que es, por ejemplo, hermana, sobrino, hijo, o agente de negocios.
Si usted no es el creador de los materiales, el repositorio puede pedirle que explique cómo y por qué tiene la autoridad de donarlos.

El repositorio proveerá el nombre completo legal como beneficiario.

Título y descripción del material donado
Se trata generalmente de una síntesis o un título que identifica el material como por ejemplo, "Correspondencia de B. Mitre a Sarmiento", o "Documentos de la primera Iglesia en Buenos Aires" y es escrito por el personal del repositorio con su ayuda.
El repositorio puede necesitar ser más específico en la descripción de los materiales a través de una lista más detallada antes de realizar el acuerdo.

Transferencia del propietario
En esta sección, el donante acuerda formalmente la transferencia legal de la propiedad y de la custodia física de los materiales, incluidas futuras donaciones al repositorio.
El contrato especificará una fecha (por lo general cerca de la firma del contrato o cerca de la transferencia física del material al repositorio) cuando los materiales se convertirán en propiedad legal del repositorio. Se los administrará y cuidará, empleando el mejor criterio profesional de su personal y de acuerdo a standards profesionales y a los objetivos y misión de la institución.
Los repositorios prefieren aceptar materiales a través de la transferencia de su propietario. El costo de su almacenaje, preservación y acceso para el investigador es muy alto, de modo que los repositorios pueden afrontarlo, sólo con los materiales propios.

Mientras el personal profesional del repositorio revisa los materiales que usted donó, podría haber alguna razón para cambiar de soporte a algunos o a todos ellos. Materiales para ser preservados por mucho tiempo o muy frágiles, de pronto, puede llegar a ser una razón básica para ser microfilmados o fotocopiados para el uso de investigadores. A no ser que usted opine lo contrario, en el contrato de donación (cuando usted transfiere la propiedad legal de sus materiales al repositorio) usted acuerda que el personal puede tomar decisiones de cambiar de forma.
El representante del repositorio discutirá con usted la forma en que su colección será trasportada al mismo.

Acceso a la colección
Una misión esencial de los repositorios es hacer que su colección sea abierta y accesible para el uso de investigadores. Esto es posible gracias a que la mayoría de los donantes no limitan el acceso a los materiales que ellos donan. Puede haber ocasiones, no obstante, en las que un donante o repositorio siente que es apropiado restringir el acceso a todo o una parte de los materiales por un período de tiempo limitado o claramente establecido.
Si los materiales que usted dona contienen documentos como por ejemplo, de estudiantes, impuestos a las ganancias, documentos médicos o de casos legales relacionados con terceros (esto es, a individuos que no sea usted o sus inmediatos ancestros o a organizaciones distintas a aquella cuyos documentos han sido donados), se podrían aplicar leyes de privacidad provinciales o nacionales. Si sabe que tales materiales existen, hágalo saber al representate del repositorio. Si esos materiales son encontrados por el repositorio durante el período de catalogación, el representante del repositorio discutirá esto con usted.
Si sus inquietudes van más allá de estos tipos de materiales, explíqueselo al representante y sea lo más específico posible cuando trata sobre estas restricciones. Si es necesario, el representativo trabajará con usted para llegar al lenguaje adecuado para expresar la restricción que le sea aceptable y pueda ser aplicable para el repositorio.

Transferencia del derecho de autor
Cuando firma el contrato de donación, transfiere el derecho legal de los materiales que quiere donar. Los derechos de propiedad intelectual (básicamente copyright pero incluyendo marcas y derechos de patentes) pueden ser también transferidos legalmente por el contrato de donación. El copyright pertenece generalmente al creador de los escritos u otros materiales originales ( tales como fotografías o música). Los donantes son alentados a transferir todos los derechos que tienen sobre los materiales donados al repositorio; este pedido es hecho para hacer más fácil a los investigadores el uso de citas bibliográficas de estos documentos en sus trabajos.
Si desea retener toda o una parte de los derechos de propiedad intelectual que posee, puede incluir tal disposición en el contrato. Usted y el representante deberían acordar una fecha después de la cual los derechos serán transferidos automáticamente al repositorio.
Usted no está habilitado a transferir derechos de propiedad de trabajos de otras personas que hayan sido encontrados en los materiales que donó. Estos trabajos podrían incluir documentos como cartas escritas a usted por otros.

Materiales separados
Durante el proceso de ordenamiento y descripción de los materiales que donó, el personal del repositorio retendrá material substancial de valor histórico permanente y pondrá aparte aquellos sin valor para la colección o duplicados. El repositorio necesita una guía para manejar estos materiales separados. Usted puede elegir que el repositorio se deshaga de ellos en la forma que considere apropiado. Esto generalmente implica su destrucción o descarte de duplicados o materiales sin valor histórico y su transferencia a otros repositorios. Usted puede, sin embargo, preferir que los mismos le sean devueltos. Deberá discutir sus opciones con el representante del repositorio y llegar a un acuerdo que quede establecido en el contrato de donación.

Otros elementos
Los repositorios varían ampliamente en la clase de materiales que ellos coleccionan, los usuarios que atienden y los espacios en los cuales preservan sus materiales y los hacen accesibles a investigadores. Como resultado, un repositorio puede requerir o permitir que el contrato de donación contenga párrafos relacionados con un amplio rango de otros temas. Si usted tiene alguna duda o preocupación acerca de qué está o no incluido en el contrato de donación, es muy importante que exponga esto al representante del repositorio antes de firmar el acuerdo. Si bien es posible que un repositorio no pueda concretar algún pedido especial es mejor asegurarse que todos los temas relevantes hayan sido discutidos.
Los donantes de materiales históricos son individuos u organizaciones que entregan materiales a repositorios, archivos, sociedades históricas o bibliotecas con colecciones especiales. Los materiales donados incluyen generalmente escritos y archivos que documentan vidas personales, historia familiar o la historia de las organizaciones tales como empresas y grupos religiosos. Los repositorios son administrados por archivistas profesionales o bibliotecarios quienes son responsables de la organización de los materiales, su preservación y de hacerlos accesibles para su estudio.
La relación entre usted , como donante y el repositorio debe estar basada en el entendimiento mutuo y la habilidad del repositorio por llevar adelante su misión y responsabilidades. Los potenciales donantes y el representante del repositorio deberían revisar los materiales ofrecidos en donación y discutir las políticas y procedimientos del repositorio relacionados con el cuidado y uso de los materiales. Si ambas partes acuerdan que el repositorio es un lugar apropiado para su preservación, ellos completan y firman el contrato de donación.

Contrato de Donación
El contrato de donación es un acuerdo formal y legal que transfiere la pertenencia y los derechos legales del material a ser donado. La consumación del contrato favorece los mejores intereses del donante y repositorio. Después de discutir y revisar la variedad de elementos del contrato, es firmado por el donante o agente autorizado del donante y un representante autorizado del repositorio. La firma del contrato de donación establece y gobierna la relación legal entre el donante y repositorio y el estado legal del material.

Firma del Contrato
Es muy importante firmar el contrato de donación tan pronto como usted y el representante hayan discutido y acordado sobre sus disposiciones. Pocos repositorios aceptarán una colección sin una firma en el contrato de donaciones. Si fuera necesario, se pueden hacer correcciones en el contrato si ambas partes lo acuerdan. Las correcciones serán firmadas y fechadas por el donante y el representante del repositorio.

Últimos beneficios
El contrato de donación confirma una relación legal entre el donante y repositorio que está basada en la confianza y entendimiento mutuo. Esta relación asegura que los materiales que usted ha donado, los cuales ayudaran a iluminar nuestro pasado, serán preservados y accesibles para futuras generaciones.






FUNDACION CULTURAL VOLPE STESSENS Vecino Participativo 2008

“Día del Vecino Participativo” La Fundación Cultural Volpe Stessens recibió el día 11 de junio 2008 el premio “ONG Vecino Participativo”, por la labor socio cultural desempeñada en el barrio Parque de los Patricios, Premio otorgado por la Dirección de Desarrollo Socio-Cultural de la Comuna 4 .
El Día del Vecino se estableció allá por el año 1959, bajo la Ordenanza Nº 15.201, junto a la fundación de la Ciudad de Buenos Aires. Luego, mediante el Decreto Nº 578/90, se lo denomina el “Día del Vecino Participativo”.
El propósito de la fecha es destacar la importancia del trabajo mancomunado entre las organizaciones barriales, los vecinos y el Gobierno de la Ciudad de Buenos Aires

Denominación o razón social: FUNDACION CULTURAL VOLPE STESSENS
Tipo de sociedad: FUNDACION
IJG Nº: 0000162
Cuit Nº 30-70908642-8
Domicilio real y legal: Av. Caseros 2739 CP 1246 Ciudad Autónoma de Buenos Aires
Teléfono: 4 941 5478
Email:vostfundacion@hotmail.com
Pagina web: www.volpestessens.blogspot.com
www.museoitimuseum.blogspot.com / www.museodiogenestaborda.blogspot.com / www.fernandopaillet.blogspot.com

Representante legal: Presidente de la Fundación
Apellido y nombre: Jorge Omar Volpe
DNI: 12.087.670
Dirección: Av. Caseros 2739 CP 1246 Ciudad Autónoma de Buenos Aires
Email: volpestessens@hotmail.com / volpestessens@gmail.com

APOYO ECONOMICO
Deposito en Cuenta Corriente
BANCO FRANCES, Sucursal Parque Patricios, Ciudad Autónoma de Buenos Aires, Argentina. Cuenta Corriente Fundación Cultural Volpe Stessens - Nº 012-009379-9 / CBU 0170012120000000937995

Actividades:
La Fundación Cultural Volpe Stessens fue creada para fomentar la divulgación de las diversas manifestaciones culturales de los Museos de Humor Grafico Diógenes Taborda, Museo Itinerante de Arte Contemporáneo del MERCOSUR, Itimuseum, Museo de Fotografía Fernando Paillet, mediante la realización de exposiciones, talleres gratuitos de computación, conciertos, turismo cultural, exhibiciones teatrales, presentaciones literarias, conferencias, debates, etc.
Promover la creación cultural y la difusión de la obra artística a través de la realización de los Salones anuales “Salon Mercosur Internacional Premio Juanito Laguna”, “ Salon Mercosur Internacional de Arte Sacro Premio Padre Castañeda”, “Salon Mercosur Internacional Premio Diogenes Taborda”, dando continuidad a los citados salones que cuentan a la fecha con una trayectoria interrumpida de doce años de realización y han sido Declarados de Interés Cultural y son Auspiciados por el Ministerio de Cultura de la Ciudad Autónoma de Buenos Aires: registro Nº 758-SC-99 resolución Nº 671 / registro Nº 3479 SC 2000 / resolución 1514 /SC/2000, / registro Nº 5300 SC 2002 / resolución 3294 /SC/2002 / Resolución Nº 694 Registro Nº 1841 – SC – 2005 / registro Nº 1334-MCGC-2006, resolución Nº 791-9 /6 / 2006 / Registro Nª 6234-DGTALMC-2006 Resolución 2874 -14 nov.2006 / Registro Nº 1118-DGTALMC-2008 Resolución 511 -10 mazo2008 : Secretaria de Cultura y Comunicación de la Presidencia de la Nación, resolución SCC Nº 0403 expediente Nº 3844/00 / resolución S.C.C. Nº 1454 /00 expediente Nº 3844/00 / Dirección General de Cultura y Educación de la Provincia de Buenos Aires ,expediente Nº 5839-2805819/03 resolución Nº 3595/03 / Secretaria de Cultura de la Provincia de Santa Fe: disposición Nº 135- 99 / disposición Nº 016-00 / Honorable Senado de la Nación: VSP-324/99/ Honorable Cámara de Diputados de la Nación : expediente:3919-D-03 . Promover las actividades de la Biblioteca de Cultura, Arquitectura y Turismo del Mercosur, Biblioteca BICULSUR que entre sus logros a la fecha de este acta fue declarada de Interés Cultural por la Secretaria de Cultura y Medios de Comunicación de la Presidencia de la Nación resolución SCMC N 0698 y es auspiciada por el Gobierno de la Ciudad de Buenos Aires registro N 2370 / SC / 2001.

Todo lo que usted debe saber para hacer donaciones a la Vostfundacion

Todo lo que usted debe saber para hacer donaciones a la Vostfundacion

¿Cómo contribuir?

La Fundación Cultural Volpe Stessens es una institución sin fines de lucro y cuenta con el apoyo de las personas interesadas en salvaguardar y dar a conocer su patrimonio, para poder seguir avanzando en el desarrollo de sus líneas de acción, entre las que se destaca:la divulgación de las diversas manifestaciones culturales de los Museos de Humor Grafico Diógenes Taborda, Museo Itinerante de Arte Contemporáneo del Mercosur, Itimuseum, Museo de Fotografía Fernando Paillet, mediante la realización de exposiciones,talleres gratuitos de computación, conciertos, turismo cultural, presentaciones literarias, conferencias, debates, etc.

Promover la creación cultural y la difusión de la obra artística a través de la realización de los Salones anuales “Salón Mercosur Internacional Premio Juanito Laguna”, “Salón Mercosur Internacional de Arte Sacro Premio Padre Castañeda”,
“ Salón Mercosur Internacional Premio Diógenes Taborda”, dando continuidad a los citados salones que cuentan a la fecha con una trayectoria interrumpida de trece años de realización y entre otros han sido Declarados de Interés Cultural y son Auspiciados por el Ministerio de Cultura de la Ciudad Autónoma de Buenos Aires y Declarados de Interés Cultural por la Secretaria de Cultura y Medios de Comunicación de la Presidencia de la Nación, Cámara de Diputados de La Nación y el Honorable Sanado de la Nación.

Donaciones en efectivo

La Fundación Cultural Volpe Stessens financia muchas de sus actividades a través de la realización de proyectos. Sin embargo, gran parte de las exposiciones y tareas cotidianas que realizamos son independientes de esos proyectos y por tanto necesitan apoyo.Si crees que nuestro trabajo es útil, puedes apoyarlo haciendo una donación en nuestra cuenta bancaria:

Banco Frances Suc.10: Cuenta Corriente Nro.012-009379-9
Titular: Fundación Cultural Volpe Stessens
CBU: Nro.: 0170012120000000937995
CUIT: 30-70908642-8

Las donaciones a la Fundación Cultural Volpe Stessens son deducibles de impuestos a las ganancias


La Fundación Cultural Volpe Stessens es una organización civil sin fines de lucro comprendida en los alcances de la Resolución General 1815/05 de AFIP. En consecuencia, las donaciones realizadas a la Vostfundacion son deducibles del impuesto a las ganancias, hasta un 5% de la ganancia neta.

Esto significa que se puede pagar hasta un 5% del monto total de tu impuesto a las ganancias con un recibo de donación de la Fundación Cultural Volpe Stessens

Las donaciones podrán ser depositadas o transferidas a nuestra cuenta bancaria en el Banco Frances Sucursal Parque Patricios, Cuenta Corriente Nro. : 012-009379-9
Clave Bancaria Única(CBU):0170012120000000937995
A favor de: Fundación Cultural Volpe Stessens
CUIT:30-70908642-8

Para obtener el recibo de una donación para deducirla de ganancias, envía un mail a: volpestessens@gmail.com y que contenga, junto a una copia escaneada del comprobante de depósito o transferencia, la siguiente información:

Razón Social:
N° Cuit:
Dirección Postal:
Condición de IVA:
NªIngresos Brutos:

Difusión

Si no tienes posibilidades de contribuir con donaciones, también puedes hacerlo con apoyo y difusión.
La difusión es parte esencial de nuestra tarea y por tanto un espacio en el cual tu colaboración puede ser sustancial para nuestra misión. Si compartes nuestra visión y objetivos, entonces te invitamos a: Colaborar en la difusión de nuestro trabajo.

Sumar nuestro logo y/o un link desde tu sitio Web, blog o publicación o simplemente reproducirlos contenidos de nuestro sitio para que más gente conozca lo que hacemos.

Unirte a la lista de anuncios para estar al tanto de las actividades que realizamos y participar.

Copiar y distribuir nuestras publicaciones, subirlas a redes peer-to-peer, entregar copias a bibliotecas y escuelas.

Pública en tu sitio los Banners de la Fundación Cultural Volpe Stessens

Si tienes alguna otra idea concreta, comunícate con nosotros a través de la dirección mail: volpestessens@gmail.com

Lo que hay que saber para efectuar donaciones a la Fundación Cultural Volpe Stessens

Donaciones para el mantenimiento de la Fundación Cultural Volpe Stessens

Mediante Transferencia Bancaria a la Cuenta:
Cuenta Corriente Especial en el Banco Frances Nro.012-009379-9 , Sucursal Nº10

Clave Bancaria Única(CBU):0170012120000000937995
A favor de: Fundación Cultural Volpe Stessens
CUIT:30-70908642-8
Impuesto a las Ganancias: Exento
I.V.A.: Exento

Rogamos nos envíes el detalle de la transferencia especificando tus datos personales,( Apellido y Nombres, Domicilio y C.U.I.T.) y el monto depositado a la siguiente dirección electrónica: volpestessens@gmail.com a los efectos de remitirte el recibo oficial correspondiente.
Desde ya, muchas gracias por tu ayuda y comprensión.
Jorge Omar Volpe Stessens
Presidente de la Fundación Cultural Volpe Stessens

NOTA:

La C.U.I.T. indicada posee certificado de exención vigente, lo que determina la procedencia de los beneficios acordados a las entidades amparadas por los incisos b), d), e), f), g), m) y r) del artículo 20 de la Ley de Impuesto a las Ganancias. Asimismo, el reconocimiento de la exención a las donatarias, validará para el donante la deducción de las donaciones, en el impuesto a las ganancias, efectuadas a las primeras desde la fecha a partir de la cual surte efectos dicho reconocimiento.

Condiciones para admitir la deducción de las donaciones en el balance impositivo.Impuesto a las Ganancias.

A continuación informamos respecto de los requisitos y condiciones que deberían verificarse para poder computar como deducción, en el balance fiscal, los importes -en efectivo o en especie- entregados en concepto de donación

El inciso c) del artículo 81 de la Ley N° 20.628 permite deducir las donaciones entregadas a determinados sujetos que hubieran sido reconocidos explícitamente por la Administración Federal de Ingresos Públicos (DGI) como entidades exentas de tributar el Impuesto a las Ganancias, hasta un importe equivalente al 5% (cinco por ciento) de la ganancia neta impositiva obtenida por el donante en el período fiscal en el que se pagara la donación.

Las entidades citadas en el párrafo precedente son las comprendidas en los incisos e) y f) del artículo 20 de la Ley del Impuesto a las Ganancias, a saber:

1) instituciones religiosas -inciso e)-, y
2) asociaciones, fundaciones y entidades civiles de asistencia social, salud pública, caridad, beneficencia, educación e instrucción, científica, literarias, artísticas, gremiales y las de cultura física o intelectual, siempre que sus rentas y el patrimonio social se destinen exclusivamente a los fines de su creación y bajo ningún aspecto se distribuyan, directa o indirectamente, entre los partícipes de esas entidades -inciso f) del artículo 20 de la Ley del Impuesto a las Ganancias-.

El artículo 123 del decreto reglamentario de la Ley del Impuesto a las Ganancias establece que el cómputo de las donaciones será procedente siempre que las entidades e instituciones beneficiarias hayan sido -cuando corresponda- reconocidas como exentas por la AFIP, situación que se debe corroborar a través de la consulta a la página Web del citado Organismo.

A continuación, les informamos los requisitos formales establecidos por el Fisco Nacional a través de la Resolución General (AFIP) N° 1.815, publicada en el Boletín Oficial el 14/01/2005, a efectos de acreditar los importes donados y poder deducirlos en el balance fiscal, tanto se trate de donaciones en efectivo o en especie.

Donaciones en dinero efectivo

La norma mencionada precedentemente dispone que las donaciones realizadas en dinero:

1)deben efectuarse mediante depósitos bancarios a nombre de los donatarios,
Por otra parte, la Resolución General N° 1.815 dispone en su Capítulo B un régimen de información, respecto de las donaciones comprendidas en este régimen, que alcanza a los sujetos que a continuación se detallan:

a) Empleadores: por las donaciones que efectúen por cuenta y orden de sus empleados durante el año calendario. A tal fin deberán utilizar el aplicativo “Donaciones en dinero y en especie – Empleadores – Versión 1.0”. El vencimiento operará hasta el día 26 de Marzo de cada año.

b) Donantes: por las donaciones efectuadas durante el ejercicio fiscal correspondiente por personas físicas (excepto las personas físicas que efectúen su donación con intervención del empleador), sucesiones indivisas o personas jurídicas. El vencimiento opera juntamente con la presentación de la declaración jurada correspondiente al Impuesto a las Ganancias.

c) Donatarios: por las donaciones recibidas durante el año calendario. Conforme lo dispuesto por el artículo 41 de la citada Resolución, deberán efectuar la presentación aunque no hubieran recibido donaciones en el período a informar. El vencimiento opera juntamente con la presentación de la declaración jurada correspondiente al Impuesto a las Ganancias.

Los sujetos mencionados en los incisos b) y c) precedentes deberán utilizar el aplicativo "Ganancias - Sociedades - Versión 6.0" o, en su caso, "Ganancias - Personas Físicas - Versión 7.0”.

La información elaborada utilizando cualquiera de estos aplicativos deberá ser transferida en forma electrónica a través de la página Web del Organismo Fiscal (www.afip.gov.ar). Para ello, los agentes de información deberán obtener una Clave Fiscal -según el régimen establecido en la Resolución General (AFIP) N° 1.345- previo al cumplimiento de las obligaciones previstas en este régimen.

Si el archivo generado por el aplicativo tuviese un tamaño superior a 2 Mb o el sistema se encontrara inoperativo, los sujetos deberán presentar declaración jurada y soporte magnético en la agencia donde se encontraran inscriptos, donde se procederá a la lectura, validación y verificación de la correspondencia de la información con la declaración jurada.

No obstante a lo antes expuesto, no será necesario cumplir con los requisitos mencionados precedentemente en los siguientes casos: cuando se tratara de donaciones periódicas que no superen la suma de $ 1.200 por cada donante en un mismo período fiscal; y cuando se trate de donaciones no periódicas o eventuales, hasta la suma de $600 anuales por cada donante e institución, en el mismo período fiscal.

Las sumas totales a justificar sin el cumplimiento de los requisitos no pueden superar el monto de $ 2.400 por cada donante y por ejercicio fiscal. En estos casos, los recibos, tiques o cupones que la respectiva institución extienda habitualmente, serán aceptados como principio de prueba de las donaciones.

Sin embargo, la excepción no será aplicable a aquellos empleadores que hubieran optado por el régimen de depósito mensual global de las donaciones o cuando la suma de las donaciones efectuadas por un mismo donante en un período fiscal, supere el importe de $ 2.400.

Es menester destacar que las entidades empadronadas en el “Registro”, deberán presentar la declaración jurada del Impuesto a las Ganancias y el “Informe para Fines Fiscales”, para lo cual serán de aplicación el programa aplicativo denominado “GANANCIAS -Sociedades- Versión 5.1” o superior, y el programa aplicativo denominado “INFORME PARA FINES FISCALES - Versión 1.0” o superior, requiriendo el informe citado certificación de un contador público independiente con legalización de su firma.

La presentación de la declaración jurada y del respectivo disquete deberá efectuarse hasta el día del quinto mes siguiente al de cierre del ejercicio anual, según el cronograma de vencimientos que se establezca para cada año fiscal, mientras que el vencimiento del “Informe para Fines Fiscales” operará ese mismo día pero del sexto mes siguiente al de cierre de ejercicio fiscal.

Por otra parte, les recordamos que la Ley N° 25.345 comúnmente denominada “Ley
Antievasión” establece en su artículo 1° que NO surtirán efectos entre las partes ni frente a terceros los “pagos” totales o parciales superiores a $ 1.000 (o su equivalente en moneda extranjera), que no fueran realizados mediante:

1. depósitos en cuentas de entidades financieras,

2. giros o transferencias bancarias,

3. cheques o cheques cancelatorios,

4. tarjetas de crédito, de compra o de débito,

5. factura de crédito,

6. otros procedimientos que autorice el Poder Ejecutivo Nacional.

Las citadas normas disponen que los pagos que no sean efectuados de acuerdo a lo
dispuesto precedentemente no serán computables como deducciones, créditos fiscales y
demás efectos tributarios que correspondan al contribuyente o responsable.

La AFIP a través de la Resolución General N° 1.547 (B.O. 12/08/2003) estableció que a efectos de la Ley Antievasión en caso de tratarse de pagos a través de cheques, los mismos deberán librarse o endosarse conforme se indica seguidamente:

u) Cheque común: a nombre del emisor de la factura o documento equivalente y cruzado. En el anverso del mismo deberá consignarse la leyenda “acreditar en cuenta”.

ü) Cheque de pago diferido: a nombre del emisor de la factura o documento equivalente, y cruzado.

ü) Cheque cancelatorio: a nombre del emisor de la factura o documento equivalente.

Con relación a las operaciones, el adquirente, locatario o prestatario deberá dejar constancia del medio de pago utilizado y de los datos del mismo que permitan su individualización en:

a) la factura o documento equivalente recibido; o b) el recibo que le emitan como constancia del pago total o parcial realizado. En este caso, deberá también consignar el o los número de la o las facturas o documentos equivalentes que ha cancelado en forma total o parcial.

En forma adicional, cuando el medio de pago utilizado sea cheque de terceros –común, de pago diferido y/o cancelatorio- deberá indicar además la Clave Única de Identificación Tributaria (CUIT) de su librador o del comprador a la entidad financiera, según corresponda.

Por lo expuesto resulta oportuno destacar que, además de la exigencia establecida por las resoluciones de las autoridades fiscales respecto de la realización de las donaciones en efectivo para aceptar su deducibilidad en el impuesto a las ganancias, existen normas de una categoría superior -Ley Antievasión- que obliga a realizar las operaciones superiores a $ 1.000, de acuerdo a los medios de pago y condiciones antes detallados.

Reconocimiento de la exención y renovación del certificado de exención a plazo
Por último, les recordamos que la Resolución General Nº 1.815 estableció un régimen
general de empadronamiento para las entidades exentas, entre otras, las comprendidas en los incisos e) y f) del artículo 20 de la ley del impuesto a las ganancias.

Vale decir que a fin de ser reconocida su exención, las entidades deberán estar
empadronadas ante la AFIP en el “Registro de Entidades Exentas –Artículo 20 de la Ley del Impuesto a las Ganancias, texto ordenado en 1997 y sus modificaciones”, para lo cual deberán presentar el formulario F.699 (Nuevo Modelo) –por duplicado y los elementos indicados en el Anexo II de la Resolución mencionada.

Asimismo, las entidades exentas deberán renovar su certificado de exención a plazo
presentando el F. 709 (Nuevo Modelo) ante la Agencia de la AFIP en que se encuentran
inscriptas, hasta sesenta (60) días hábiles administrativos anteriores al vencimiento del certificado emitido previamente.

En función de lo expuesto por la norma citada, así como por la Resolución General (AFIP) N° 885/00, la falta de cumplimiento de los procedimientos y presentaciones exigidas por el Fisco Nacional puede originar el decaimiento automático del reconocimiento de exención impositiva.


F.709
NUEVO MODELO
Nº DE CERTIFICADO:
CERTIFICADO DE EXENCION
IMPUESTO A LAS GANANCIAS
CONFECCION POR INTERNET

Se deja constancia que el presente certificado no exime al sujeto de su obligación de actuar como agente de retención y/o información, según corresponda.

El reconocimiento efectuado perderá vigencia y el sujeto dejará de ser exento en caso de que este Organismo comprobare falsedad en los elementos aportados y/o violación a las normas estatutarias y disposiciones legales y/o que no cumpla con las condiciones que dieron origen a dicho reconocimiento, todo ello sin perjuicio de las penalidades y/o responsabilidades que pudieran corresponder.

Cualquier modificación de los estatutos que la rigen deberá ser informada dentro del mes siguiente a aquel en el que se produjo.

Queda sin efecto, a partir de la notificación de la presente, la constancia que hubiere sido expedida oportunamente. Asimismo, los terceros están obligados, en todos los casos, a verificar en la página < Web > de este Organismo (http://www.afip.gov.ar) la validez de este formulario, debiendo ajustarse los donantes a lo dispuesto por la Resolución General Nº 1815.

El presente certificado no obsta la obligatoriedad de presentar declaraciones juradas del Impuesto a las Ganancias en virtud del Art. 2º y 3º del Decreto Reglamentario de la Ley de Impuesto a las Ganancias, texto ordenado en 1997 y sus modificaciones, así como otra información o declaraciones juradas que pudieren corresponder, de acuerdo con lo previsto en la materia, ni de efectuar la consulta en la pagina institucional de la AFIP.

FUNDACION CULTURAL VOLPE STESSENS - IGJ Nº 0000162 Cuit Nº 30 70908642 - 8 - Av. Caseros 2.739 Ciudad Autónoma de Buenos Aires Argentina CP 1246 -Buenos Aires - Argentina TEL. 54 11 4 9415478 volpestessens@hotmail.com
VISITE LOS BLOGS DE LA VOSTFUNDACION
www.volpestessens.blogspot.com / www.museoitimuseum.blogspot.com / www.fernandopaillet.blogspot.com.ar / www.museodiogenestaborda.blogspot.com.ar

Donación de obra sin cargo al Museo Fernando Paillet

Buenos Aires, Formulario VOSTFUNDACION
Contrato de Donación




Tenemos el agrado de comunicar que a través de la selección efectuada por nuestra voluntario y curadora del Museo de Fotografía Fernando Paillet, Srta. Diana Mancera su/s fotografías han sido seleccionadas para formar parte en carácter de donación sin cargo del acervo del Museo de Fotografía Fernando Paillet – Vostfundación.
Por favor complete este formulario de Donación sin cargo.


DONANTE Completar con imprenta mayúscula:
Nombre: ........................................................................................................................................................
Apellido: ........................................................................................................................................................
Nombre con el que desea figurar: ..................................................................................................................
D.N.I.: .............................................................. Nacionalidad: .......................................................................
Dirección (calle, Nº, dto.): ...............................................................................................................................
C.P.: .................................................. Localidad/Provincia: ............................................................................
País de residencia: ........................................................................................................................................
Tel.: ................................................................................................................................................................
e-mail (para ser contactado por la organización): ..........................................................................................
Se incluye CD con la obra donada digitalizada: Mac PC

No completar. Espacio reservado para los organizadores.
Nº de inscripción de donación: ………………………...........................................................................................
Nº de inventario:………………………………………………………………………………………………………….

OBRAS donadas sin Cargo al Museo de Fotografía Fernando Paillet:

Titulo y descripción del material donado:

Categorías:

Descripción:

Formato:

Lugar y fecha de la toma:

Fecha:

Firma del Donante:


Cada autor a la entrega de su material donado deberá:

Entregar un CD incluyendo su currículum escrito en Word a una cuartilla, letra Arial, No.10 a doble espacio y conteniendo en el mismo los archivos digitales de las fotografías donadas en formato. JPG a 300 dpi, con tamaño 10 pulgadas por su lado más grande. Este medio de almacenamiento será solicitado al autor de ser aceptada su donación.

Todas las fotografías donadas deben llevar un titulo, una breve descripción, el lugar donde fueron tomadas y deben responder a una categoría especifica.

Todo donante debe ser el titular de los derechos de autor de las fotografías donadas sin cargo a la Vostfundacion.

________________________________________________________

DONACIONES en Especies, Deposito en Cuenta Corriente BANCO FRANCES, Cuenta Corriente Fundación Cultural Volpe Stessens - Nº 012-009379-9 Sucursal Parque Patricios, Ciudad Autónoma de Buenos Aires, Argentina. CBU 0170012120000000937995



Donacion al Museo Paillet

AYUDE AL MUSEO DE FOTOGRAFÏA FERNANDO PAILLET

El Museo de Fotografía Fernando Paillet fue creado por la Fundación Cultural Volpe Stessens en homenaje a la memoria del Fotógrafo Argentino Fernando Paillet.
Reúne una colección de obras donadas por fotógrafos contemporáneos de diversas regiones del mundo con el objeto de organizar regularmente exposiciones temporales, individuales o colectivas en colaboración con museos, centros culturales, bibliotecas y universidades del Mercosur.
El Museo Fernando Paillet, cuenta con diversos equipos de asesoramiento, integrados por personas destacadas en el ámbito cultural y empresarial. Su director actual, Jorge Omar Volpe Stessens es el responsable de la promoción, coordinación, y ejecución de los planes y programas del Museo, marcado este año por una serie de exposiciones temáticas realizadas por destacados fotógrafos del Mercosur, América y de la Unión Europea, exposiciones con una finalidad fundamentalmente didáctica y pedagógica dirigida sobre todo a grupos de estudiantes universitarios .

DONACIONES



GOZARÁN DE DEDUCCIONES DE SUS IMPUESTOS A LAS GANANCIAS
LOS DONANTES A LA FUNDACIÓN CULTURAL VOLPE STESSENS / Museo de Fotografía Fernando Paillet

Quienes efectúen donaciones a la Fundación Cultural Volpe Stessens, gozarán de las deducciones de sus impuestos a las ganancias hasta el 5% de sus utilidades, de acuerdo a lo admitido en el inciso c) del artículo 81 de la ley 20.628.

El Certificado de Exención de Impuesto a las Ganancias de la Fundación Cultural Volpe Stessens, puede ser consultado en la página web de la AFIP.

INSTRUCCIONES PARA EFECTUAR LAS DONACIONES

I - PARA REALIZAR DONACIONES DE DINERO

DEPÓSITO EN EL BANCO FRANCES CUENTA CORRIENTE Nº 012-009379-9 o CBU 0170012120000000937995

ENVIANDO CHEQUE a la orden de la Fundación Cultural Volpe Stessens , Av. Caseros 2739, Ciudad Autónoma de Buenos Aires, Argentina

TRANSFERENCIAS BANCO FRANCES, sucursal Parque Patricios, Cuenta Corriente Nro. 012-009379-9, de la Fundación Cultural Volpe Stessens CUIT 30-70908642-8 - o desde cuentas de cualquier banco, con los mismos datos utilizando la Clave Bancaria Uniforme (CBU) Nro.: 0170012120000000937995







Fundación Cultural Volpe Stessens / Museo de Fotografía Fernando Paillet - Entidad sin fines de Lucro - Personería Jurídica Res. IGJ Nº 0000162 - CUIT 30-70908642-8 - Caseros 2739 - Ciudad Autónoma de Buenos Aires - CP.1264 Teléfono +54 11 4 941 5478
www.fernandopaillet.org.ar / fernandopaillet@gmail.com / volpestessens@gmail.com / www.volpestessens.org.ar

viernes, julio 04, 2008

EDUARDO GALEANO, PRIMER CIUDADANO ILUSTRE DEL MERCOSUR

Distinción. La ceremonia fue el jueves 3 de julio
El escritor Eduardo Galeano fue investido como el primer "Ciudadano Ilustre del Mercosur", en un acto que se realizo en Uruguay (Montevideo),y que inaugurará el otorgamiento de esa distinción para intelectuales y personalidades destacadas de la región.

Pensamos que al primero que debíamos tributar homenaje, inaugurando así la figura del Ciudadano Ilustre del Mercosur, es al uruguayo Eduardo Galeano", un escritor que ha contribuido a "la toma de conciencia del ser latinoamericano-sudamericano", dijo Carlos "Chacho" Alvarez, presidente de la Comisión de Representantes Permanentes del Mercosur.
Políticos e intelectuales latinoamericanos, en especial de los países que integran el bloque ­Argentina, Brasil, Uruguay, Paraguay y Venezuela­ arribaron ayer a Uruguay para la premiación, en la sede del Mercosur en Montevideo.
El Premio Nobel argentino Adolfo Pérez Esquivel, Macarena Gelman ­nieta del poeta Juan Gelman­, Mario Benedetti e Idea Vilariño estivieron presentes en el homenaje.


Eduardo Hughes Galeano nació en Montevideo el 3 de setiembre de 1940. Sus libros han sido traducidos a varios idiomas. Sus trabajos trascienden géneros ortodoxos, combinando documental, ficción, periodismo, análisis político e historia. Galeano niega ser un historiador: "Soy un escritor que quisiera contribuir al rescate de la memoria secuestrada de toda América, pero sobre todo de América Latina, tierra despreciada y entrañable". Se clasifica como un periodista que estudia la globalización y sus efectos negativos.

Nació en el seno de una familia católica de clase media con ancestros galeses, alemanes, españoles e italianos. Durante su adolescencia transitó por diversos trabajos: fue mecánico de coches, recaudador, pintor de carteles, mensajero, mecanógrafo y cajero. A la edad de 14 años vendió su primera caricatura política al El Sol, el periódico semanal del partido socialista.

Comenzó su carrera como periodista a principios de los años 1960 como editor de Marcha (1960-64), un semanario que, bajo la dirección de Carlos Quijano, ejerció fuerte influencia en el pensamiento uruguayo de la época y que contó con contribuciones tales como las de Mario Vargas Llosa, Mario Benedetti, Manuel Maldonado Denis y Roberto Fernández Retamar. Durante dos años editó el diario Epoca y trabajó como editor en jefe en la prensa universitaria.

En 1973 los militares tomaron el poder y, debido a su involucramiento con corrientes de izquierda (MLN-T), Galeano fue capturado y luego forzado a escapar. Se estableció en Argentina, donde fundó la revista cultural Crisis. En 1976, cuando Jorge Rafael Videla tomó el poder en Argentina, mediante un golpe militar, su nombre fue agregado a la lista de aquellos condenados por los escuadrones de la muerte, razón por la cual se vio obligado a huir nuevamente, esta vez a España, donde escribió su famosa trilogía Memoria del fuego.

Eduardo Galeano reside desde 1985 ­tras finalizar la dictadura cívico militar­ en Montevideo, donde sigue haciendo su literatura y su periodismo de marcado tinte político.

"Las venas abiertas de América Latina" (1971) es su obra más conocida, un acta de acusación de la explotación de Latinoamérica por poderes extranjeros a partir del siglo XV. Su extensa bibliografía y minuciosa investigación permitieron al autor plasmar crudamente la problemática sociológica, económica y política de América Latina.

"Memoria del fuego", obra ampliamente aclamada por los críticos, es un relato de la historia de América, dividido en tres tomos. Sus personajes son figuras históricas, generales, artistas, revolucionarios, obreros, conquistadores y conquistados, quienes son presentados en episodios breves que reflejan a su vez la historia colonial del continente. Comienza por los mitos de creación pre-colombinos y culmina en la década de 1980.

Ha sido galardonado con el Premio Casa de las Américas en dos ocasiones: en 1975 con la novela "La canción de nosotros", y en 1978 con "Días y noches de amor y de guerra", de género testimonial.

Por otra parte, Galeano es candidato al Premio Príncipe de Asturias de las Letras que será adjudicado hoy.

“Los mapas del alma no tienen fronteras” Por Eduardo Galeano

Nuestra región es el reino de las paradojas.

Brasil, pongamos por caso: paradójicamente, el Aleijadinho, el hombre más feo del Brasil, creó las más altas hermosuras del arte de la época colonial; paradójicamente, Garrincha, arruinado desde la infancia por la miseria y la poliomelitis, nacido para la desdicha, fue el jugador que más alegría ofreció en toda la historia del fútbol y, paradójicamente, ya ha cumplido cien años de edad Oscar Niemeyer, que es el más nuevo de los arquitectos y el más joven de los brasileños.

- - -
O pongamos por caso, Bolivia: en 1978, cinco mujeres voltearon una dictadura militar. Paradójicamente, toda Bolivia se burló de ellas cuando iniciaron su huelga de hambre. Paradójicamente, toda Bolivia terminó ayunando con ellas, hasta que la dictadura cayó.

Yo había conocido a una de esas cinco porfiadas, Domitila Barrios, en el pueblo minero de Llallagua. En una asamblea de obreros de las minas, todos hombres, ella se había alzado y había hecho callar a todos.

–Quiero decirles estito –había dicho–. Nuestro enemigo principal no es el imperialismo, ni la burguesía ni la burocracia. Nuestro enemigo principal es el miedo, y lo llevamos adentro.

Y años después, reencontré a Domitila en Estocolmo. La habían echado de Bolivia, y ella había marchado al exilio, con sus siete hijos. Domitila estaba muy agradecida de la solidaridad de los suecos, y les admiraba la libertad, pero ellos le daban pena, tan solitos que estaban, bebiendo solos, comiendo solos, hablando solos. Y les daba consejos:

–No sean bobos –les decía–. Júntense. Nosotros, allá en Bolivia, nos juntamos. Aunque sea para pelearnos, nos juntamos.

- - -

Y cuánta razón tenía.

Porque, digo yo: ¿existen los dientes, si no se juntan en la boca? ¿Existen los dedos, si no se juntan en la mano?

Juntarnos: y no sólo para defender el precio de nuestros productos, sino también, y sobre todo, para defender el valor de nuestros derechos. Bien juntos están, aunque de vez en cuando simulen riñas y disputas, los pocos países ricos que ejercen la arrogancia sobre todos los demás. Su riqueza come pobreza y su arrogancia come miedo. Hace bien poquito, pongamos por caso, Europa aprobó la ley que convierte a los inmigrantes en criminales. Paradoja de paradojas: Europa, que durante siglos ha invadido el mundo, cierra la puerta en las narices de los invadidos, cuando le retribuyen la visita. Y esa ley se ha promulgado con una asombrosa impunidad, que resultaría inexplicable si no estuviéramos acostumbrados a ser comidos y a vivir con miedo.

Miedo de vivir, miedo de decir, miedo de ser. Esta región nuestra forma parte de una América latina organizada para el divorcio de sus partes, para el odio mutuo y la mutua ignorancia. Pero sólo siendo juntos seremos capaces de descubrir lo que podemos ser, contra una tradición que nos ha amaestrado para el miedo y la resignación y la soledad y que cada día nos enseña a desquerernos, a escupir al espejo, a copiar en lugar de crear.

- - -

Todo a lo largo de la primera mitad del siglo diecinueve, un venezolano llamado Simón Rodríguez anduvo por los caminos de nuestra América, a lomo de mula, desafiando a los nuevos dueños del poder:

–Ustedes –clamaba don Simón–, ustedes que tanto imitan a los europeos, ¿por qué no les imitan lo más importante, que es la originalidad?

Paradójicamente, era escuchado por nadie este hombre que tanto merecía ser escuchado. Paradójicamente, lo llamaban loco, porque cometía la cordura de creer que debemos pensar con nuestra propia cabeza, porque cometía la cordura de proponer una educación para todos y una América de todos, y decía que al que no sabe, cualquiera lo engaña y al que no tiene, cualquiera lo compra, y porque cometía la cordura de dudar de la independencia de nuestros países recién nacidos:

–No somos dueños de nosotros mismos –decía–. Somos independientes, pero no somos libres.

- - -

Quince años después de la muerte del loco Rodríguez, Paraguay fue exterminado. El único país hispanoamericano de veras libre fue paradójicamente asesinado en nombre de la libertad. Paraguay no estaba preso en la jaula de la deuda externa, porque no debía un centavo a nadie, y no practicaba la mentirosa libertad de comercio, que nos imponía y nos impone una economía de importación y una cultura de impostación.

Paradójicamente, al cabo de cinco años de guerra feroz, entre tanta muerte sobrevivió el origen. Según la más antigua de sus tradiciones, los paraguayos habían nacido de la lengua que los nombró, y entre las ruinas humeantes sobrevivió esa lengua sagrada, la lengua primera, la lengua guaraní. Y en guaraní hablan todavía los paraguayos a la hora de la verdad, que es la hora del amor y del humor.

En guaraní, ñeñé significa palabra y también significa alma. Quien miente la palabra traiciona el alma.

Si te doy mi palabra, me doy.

- - -

Un siglo después de la guerra del Paraguay, un presidente de Chile dio su palabra, y se dio.

Los aviones escupían bombas sobre el palacio de gobierno, también ametrallado por las tropas de tierra. El había dicho:

–Yo de aquí no salgo vivo.

En la historia latinoamericana, es una frase frecuente. La han pronunciado unos cuantos presidentes que después han salido vivos, para seguir pronunciándola. Pero esa bala no mintió. La bala de Salvador Allende no mintió.

Paradójicamente, una de las principales avenidas de Santiago de Chile se llama, todavía, Once de Setiembre. Y no se llama así por las víctimas de las Torres Gemelas de Nueva York. No. Se llama así en homenaje a los verdugos de la democracia en Chile. Con todo respeto por ese país que amo, me atrevo a preguntar, por puro sentido común: ¿No sería hora de cambiarle el nombre? ¿No sería hora de llamarla Avenida Salvador Allende, en homenaje a la dignidad de la democracia y a la dignidad de la palabra?

- - -

Y saltando la cordillera, me pregunto: ¿por qué será que el Che Guevara, el argentino más famoso de todos los tiempos, el más universal de los latinoamericanos, tiene la costumbre de seguir naciendo? Paradójicamente, cuanto más lo manipulan, cuanto más lo traicionan, más nace. El es el más nacedor de todos.

Y me pregunto: ¿No será porque él decía lo que pensaba, y hacía lo que decía? ¿No será que por eso sigue siendo tan extraordinario, en este mundo donde las palabras y los hechos muy rara vez se encuentran, y cuando se encuentran no se saludan, porque no se reconocen?

- - -

Los mapas del alma no tienen fronteras, y yo soy patriota de varias patrias. Pero quiero culminar este viajecito por las tierras de la región, evocando a un hombre nacido, como yo, por aquí cerquita.

Paradójicamente, él murió hace un siglo y medio, pero sigue siendo mi compatriota más peligroso. Tan peligroso es que la dictadura militar del Uruguay no pudo encontrar ni una sola frase suya que no fuera subversiva y tuvo que decorar con fechas y nombres de batallas el mausoleo que erigió para ofender su memoria.

A él, que se negó a aceptar que nuestra patria grande se rompiera en pedazos; a él, que se negó a aceptar que la independencia de América fuera una emboscada contra sus hijos más pobres, a él, que fue el verdadero primer ciudadano ilustre de la región, dedico esta distinción, que recibo en su nombre.

Y termino con palabras que le escribí hace algún tiempo:

1820, Paso del Boquerón. Sin volver la cabeza, usted se hunde en el exilio. Lo veo, lo estoy viendo: se desliza el Paraná con perezas de lagarto y allá se aleja flameando su poncho rotoso, al trote del caballo, y se pierde en la fronda.

Usted no dice adiós a su tierra. Ella no se lo creería. O quizás usted no sabe, todavía, que se va para siempre.

Se agrisa el paisaje. Usted se va, vencido, y su tierra se queda sin aliento.

¿Le devolverán la respiración los hijos que le nazcan, los amantes que le lleguen? Quienes de esa tierra broten, quienes en ella entren, ¿se harán dignos de tristeza tan honda?

Su tierra. Nuestra tierra del sur. Usted le será muy necesario, don José. Cada vez que los codiciosos la lastimen y la humillen, cada vez que los tontos la crean muda o estéril, usted le hará falta. Porque usted, don José Artigas, general de los sencillos, es la mejor palabra que ella ha dicho.

Manuel Borja-Villel El director del Reina Sofía de Madrid cree que "Picasso es demasiado fácil"

Seis meses después de tomar posesión como director del Reina Sofía, Manuel Borja-Villel considera terminada la primera fase de su proyecto y espera que dentro de un año y medio el museo madrileño sea "el que debe ser."En esta primera etapa dice que se ha dedicado a "arreglar la casa" y que se la encontró muy "desorganizada". Dice también que ya ha puesto en marcha el cambio de estatutos de la institución para decidir con mayor agilidad, y que este mes se incorpora Lynne Cooke, la nueva subdirectora general, a la que califica como "la mejor conservadora que hay en estos momentos." Borja-Villel espera romper con ella la "endogamia enfermiza" que padece el Reina Sofía.
El nuevo director reconoce que pretende atraer al público de una manera diferente a la que eligieron sus predecesores:
"Picasso es un sistema de atracción muy fácil que no es mi favorito. Hay otro modo más inteligente y adecuado para el momento actual."



Borja-Villel llevará un código ético a los museos internacionales de arte moderno
El director del Macba es el primer español que preside el CIMAM, órgano de la U nesco


Manuel J. Borja-Villel, que ha sido nombrado hace 6 meses director del Museo Nacional Centro de Arte Reina Sofía nació 1957 en Burriana (Castellón) y en la actualidad dirige el Museo de Arte Contemporáneo de Barcelona (MACBA).

Presidente desde este año del Comité Internacional para Museos y Colecciones de Arte Moderno (CINAM), El director del Museo de Arte Contemporáneo de Barcelona (Macba), Manuel Borja-Villel, será el primer español en ocupar el cargo de presidente del Comité Internacional para Museos y Colecciones de Arte Moderno (CIMAM), el principal órgano de representación internacional de los museos de este ámbito. El nombramiento se decidió en Viena al finalizar la reunión anual de este organismo, vinculado al Comité Internacional de Museos, que depende de la Unesco. En ella participaron 120 profesionales de 45 países, entre directores y conservadores de museos y comisarios de exposiciones.

Borja-Villel se licenció en Historia del Arte por la Universidad de Valencia en 1980, y nueve años después obtuvo el Doctorado en Filosofía en el Departamento de Historia del Arte de la 'Graduate School of the City University' de Nueva York.

Fue director del museo de la Fundación Antoni Tàpies de Barcelona desde su inauguración, el 5 de junio de 1990, hasta julio de 1998, y también se encargó de la dirección artística de dicha Fundación.

Manuel Borja-Villel fue el organizador de la exposición de la obra de Tàpies titulada 'Selecciones de la Colección Permanente', y abrió la primera temporada artística de dicho museo catalán con una exposición retrospectiva de la artista Louise Bourgeois.

Durante su etapa al frente de esta Fundación, fue comisario de las siguientes exposiciones de Tàpies: 'Comunicación sobre el muro' (1992), 'Celebración de la miel' (1993) -barnices- o una muestra sobre papel.

También fue comisario de exposiciones para la Fundación de otros autores como 'Brassai. Del Surrealismo al Informalismo' (1993-95) -dedicada la fotógrafo francés-, y la de la brasileña Lygia Clark (1997). Además, en 1995 promovió la creación de una sala fuera de la Fundación para dar a conocer a jóvenes artistas alternativos.

El 10 de junio de 1998 fue nombrado director del Museo de Arte Contemporáneo de Barcelona (MACBA) para un período de cinco años renovables, donde ocupó la vacante dejada meses antes por Miquel Molins.

Se incorporó a su nuevo puesto en septiembre de 1998, si bien se mantuvo como miembro del patronato de la Fundación Tapies y se despidió de ésta con la inauguración de la exposición sobre James Coleman, de la que también fue comisario.

Durante su etapa al frente del MACBA se han presentado numerosas exposiciones dedicadas, entre otros, a William Kentridge, Perejaume, Gerhard Richter, El Lissitzky, Raymond Hains, Martha Rosler, Luis Gordillo, Michelangelo Pistoletto, Adrian Piper, Antoni Tàpies, Vito Acconci, Robert Frank, Günter Brus, George Brecht, Gego y Pablo Palazuelo.

Asimismo, destacan diversas exposiciones temáticas como 'Campos de fuerzas', sobre el arte cinético entre 1920 y 1970; 'Arte y Utopía', una muestra de arte moderno "alternativo"; o 'Antagonismos', que repasa la evolución del arte social y activista desde los años 60.

Desde el año 2001 es miembro del Comité Internacional para Museos y Colecciones de Arte Moderno (CINAM), del que fue secretario y tesorero (2004-2007).

En agosto de 2007 Borja-Villel fue nombrado presidente del CIMAM y se convirtió en el primer español en presidir este órgano de representación de museos de este ámbito más importante a nivel internacional.

Este año ha presidido el jurado de la 52ª Exposición Internacional de Arte de La Bienal de Venecia, que se ha celebrado en esta ciudad italiana entre los meses de junio y noviembre.

Manuel Borja-Villel es, además, miembro del 'American Center Foundation Borrad', organización norteamericana sin ánimo de lucro dedicada a la promoción del arte contemporáneo, y es coautor de los libros 'La ciuta de la gent' (1997) y 'Marcel Broodthaer' (1997).

jueves, julio 03, 2008

Subsecretaría de Patrimonio Cultural Jornadas "Buenos Aires Boliviana. Migración, construcciones identitarias y memoria"


Subsecretaría de Patrimonio Cultural - Dirección General Patrimonio e Instituto Histórico presenta:
Jornadas "Buenos Aires Boliviana. Migración, construcciones identitarias y memoria"

La Subsecretaría de Patrimonio Cultural, a través de la Dirección General de Patrimonio e Instituto Histórico, invita a participar de las Jornadas Buenos Aires Boliviana. Migración, construcciones identitarias y memoria organizadas en conjunto con la Comisión para la Preservación del Patrimonio Histórico Cultural de la Ciudad de Buenos Aires. Las mismas se llevarán a cabo los días 2, 3 y 4 de julio, de 10 a 19 hs. en la Manzana de las Luces, Perú 272.

Los resúmenes serán recibidos hasta el 23 de mayo y los trabajos terminados, hasta el 20 de junio en buenosairesboliviana@gmail.com

Las Jornadas "Buenos Aires Boliviana" se proponen, a través de sus diversas actividades, contribuir a generar un espacio de reflexión e intercambio entre diferentes sujetos y grupos de ascendencia boliviana -representados en su diversidad cultural y regional- que conforman la nacionalidad, y entre ellos y otros participantes del evento.

Convocamos a participar a diferentes especialistas de las más diversas disciplinas - historia, antropología, sociología, comunicación social, entre otras-, así como a representantes locales de la comunidad boliviana.

Temáticas sugeridas (no exhaustivas):
Procesos sociohistóricos constitutivos de la migración boliviana y/o de pueblos originarios.
Identidades culturales en tiempos y espacios migratorios. Diversidad e identidades culturales. Las problemáticas de la "identidad nacional" o/y "porteña" en contextos de diversidad cultural.
Construcciones simbólicas y patrimoniales en ámbitos urbanos.
Interacciones sociales en el mundo del trabajo, de la educación, de la cultura, de la salud y en el ámbito jurídico.
Tendencias migratorias actuales en la región metropolitana. Inmigración y emigración de pueblos limítrofes y en particular de la República de Bolivia.
Ocupación de espacios urbanos. Perfiles sociales y regionales. Dinámicas laborales.
Interculturalismo, discriminación y derechos culturales.
Los grupos migrantes que se han desplazado desde el vecino país de Bolivia hacia esta ciudad, a pesar de constituirse en una migración muy antigua y con permanencia, han sido objeto de prácticas discriminatorias y estigmatizantes asociadas a la construcción de un "otro" visto, en muchas oportunidades, desde el ciudadano de Buenos Aires, como simbólicamente negativo. Esta visión "porteña" se instala en un imaginario colectivo que se construye, fundamental y principalmente, desde políticas y discursos gubernamentales que exaltaron una imagen de la ciudad valorada como blanca y europea. No obstante, en los últimos años y por efecto de los procesos agudizados de la globalización, que paradójicamente sirvieron para revalorizar la diversidad cultural, son estos mismos sujetos y grupos los que inician un proceso de organización colectiva que se expresa a través de diferentes organizaciones y que impulsan acciones de reapropiación de los espacios públicos.

Con la exhibición de sus expresiones culturales reinventadas en la ciudad, recrean "viejas tradiciones" que se transmiten también a través de diferentes medios de comunicación (desarrollo de programas radiales, publicaciones impresas, páginas web, entre otros).

Los cambios aludidos promueven procesos de transnacionalización migratoria con amplias repercusiones sobre los flujos y viajes ligados a prácticas sociales, culturales y de la memoria que, atravesadas por el origen pero también y sobre todo por la construcción del nuevo lugar, contribuyen en la conformación de las identidades sociales y culturales.

Para inscripciones y mayor información escribir a buenosairesboliviana@gmail.com

miércoles, julio 02, 2008

Dramático y conmovedor relato de Ingrid Betancourt desde la selva

Un libro reproduce la carta que redactó durante su cautiverio y que fue hallada junto a la foto de la política que dio la vuelta al mundo;

lea un extracto
El fragmento de la carta escrita por Ingrid Betancourt reproducido en esta nota es un extracto del libro Carta desde el infierno , publicado por la editorial Grijalbo y que reproduce en forma completa el manuscrito fechado el 24 de octubre de 2007, y que está dirigida a su madre, Yolanda Pulencio, a sus hijos Mélanie y Lorenzo, y a su familia.

El manuscrito, de una docena de páginas, junto a un video y a aquella foto que dio la vuelta al mundo, en donde aparece triste y demacrada, fue confiscado tras la detención de guerrilleros en Bogotá.

Antes del hallazgo de este documento, la familia no había tenido noticias ni pruebas de vida de la rehén franco-colombiana desde el verano de 2003.


Mañana lluviosa, como mi alma

Selvas de Colombia Miércoles 24 octubre, 8:34 am


"Mi mamita adorada y divina de mi alma. Todos los días me levanto dándole gracias a Dios por tenerte. Todos los días abro los ojos a las 4 am y me preparo para estar bien despierta para oír tu mensaje en la Carrilera de las 5. Ésa es mi ilusión diaria, oír tu voz, sentir tu amor, tu ternura, tu constancia y entrega en el compromiso de no dejarme sola. Todos los días le pido a Dios que te bendiga, te cuide, te proteja, y me permita algún día tener la oportunidad de consentirte en todo, darte gusto en todo, tenerte como una Reina al lado mío; porque no soporto la idea de volverme a separar de ti.

"Ésta es una selva muy tupida, difícilmente entran los rayos del sol. Pero es desierta en afecto, solidaridad o ternura. Por eso tu voz es mi cordón umbilical con la vida. Sueño con abrazarte tan fuerte que quede incrustada en ti. Sueño con decirte "Mamita, nunca más en esta vida o en la otra, volverás a llorar por mí". Porque le he pedido mucho a Dios que me permita demostrarte todo lo que significas para mí, y cuidarte y no dejarte un instante sola. En mis planes de vida, si llega algún día la Libertad, quiero Mamita, que pienses en vivir con nosotros - o conmigo- . No más mensajes, no más teléfonos, no más distancias, no quiero que exista ni un metro de distancia entre tú y yo. Porque sé que todos pueden vivir sin mí, menos tú. De esa ilusión de las dos, me nutro a diario, ya veremos cómo Dios abre caminos y nos organizaremos. Pero lo primero que quería decirte es que sin ti, no hubiera aguantado hasta hoy (...).

"Estoy, Mamita, cansada, cansada de sufrir. He sido, o tratado de ser fuerte. Estos casi seis años de cautiverio han demostrado que no soy tan resistente, ni tan valiente, ni tan inteligente, ni tan fuerte como yo creía. He dado muchas batallas, he tratado de escaparme en varias oportunidades, he tratado de mantener la esperanza como quien mantiene la cabeza fuera del agua. Pero, Mamita, ya me doy por vencida. Quisiera pensar que algún día saldré de aquí, pero me doy cuenta de que lo de los diputados - que tanto me ha dolido- me puede pasar en cualquier momento. Pienso que eso sería un alivio para todos.

"Siento que mis niños están con sus vidas en stand–by esperando que yo salga, y tu sufrimiento diario, y el de todos, hace que la muerte me parezca casi como una dulce opción. Estar con mi papito, cuyo duelo no termino de hacer, porque todos los días desde hace cuatro años lloro su muerte. Siempre pienso qua ya al fin voy a dejar de llorar, que ya cicatrizó. Pero el dolor vuelve y se me echa encima como un perro traicionero, y vuelvo a sentir que se me despedaza el corazón. Estoy cansada de sufrir, de llevarlo por dentro todos los días, de decirme mentiras a mí misma, de que pronto esto va a terminar, y de ver que cada día es igual al infierno del anterior. Pienso en mis niños, en mis tres niños, en Sebastián, en Mela y en Loli. Tanta vida ha pasado entre nosotros, como si la tierra firme fuera desapareciendo en la distancia. Son los mismos y ya son otros, y cada segundo de mi ausencia, de no poder estar ahí para ellos, de curarles las heridas, de no poder aconsejarlos, o darles fuerza y paciencia y humildad ante los golpes de la vida, todas las oportunidades perdidas de ser su mamá, me envenenaron los momentos de infinita soledad como si me pusieran un suero de cianuro por entre las venas.

"Mamita, éste es un momento muy duro para mí. Piden pruebas de supervivencia a quemarropa, y aquí estoy escribiéndote mi alma tendida sobre este papel. Estoy mal físicamente. No he vuelto a comer, el apetito se me bloqueó, el pelo se me cae en grandes cantidades, no tengo ganas de nada. Y creo que eso último es lo único que está bien. No tener ganas de nada. Porque aquí, en esta selva, la única respuesta a todo es "No". Es mejor, entonces, no querer nada para quedar libre al menos de deseos. Hace tres años que estoy pidiendo un diccionario enciclopédico para leer algo, aprender algo, mantener la curiosidad intelectual viva. Sigo esperando que al menos por compasión me faciliten uno, pero es mejor no pensar en eso. De ahí para adelante, cualquier cosa es un milagro, hasta oírte por las mañanas porque el radio que tengo es muy viejo y dañado. Trata siempre de pasar como lo haces al principio del programa, ya después el radio coge muchas interferencias y a partir de las 5:20 ya no puedo sino adivinar lo que estás diciendo. También, cuando haya información importante (como el matrimonio de Astrid) repítelo en varios mensajes. Yo no vine a enterarme de lo de Astrid y Daniel sino en la penúltima Navidad. Seguro lo habías mencionado y ese mensaje no lo oí.

"Ahora quiero volver al tema de la radio. Quiero pedirte, Mamita linda, que les digas a los niños que quiero que me manden tres mensajes semanales, los lunes, los miércoles y los viernes. Que te manden dos renglones a tu correo internet y tú me los lees. Nada trascendental, sólo lo que puedan y se les ocurra escribir, estilo "Mamita, hoy está el día divino", "voy a almorzar con María, la quiero mucho, sé que te va a encantar" o "estoy rendida, pero hoy aprendí mucho en una clase que me encanta de nuevas técnicas de filmación". No necesito nada más, pero sí necesito estar en contacto con ellos. De hecho cada día espero con anhelo a ver si vas a mencionarlos o si hablaste con ellos. Es lo que más me da felicidad, es lo único que realmente me importa saber, es la única información vital, trascendental, imprescindible. Lo demás no me importa. Quiero que Sebas también me escriba. Quiero saber en qué está, trabajo, vida afectiva, etc., etc. ¡Ah! Y estoy 100% de acuerdo para que no me llames a la madrugada del domingo. Yo sufro mucho pensando en tu trasnoche y las horas de espera, y el cansancio y todo. Yo sigo oyendo el programa por solidaridad con los demás, pero descanso sabiendo que tú estás calientita dormida en tu camita.

"Bueno, como te decía, la vida aquí no es vida, es un desperdicio lúgubre de tiempo. Vivo o sobrevivo en una hamaca tendida entre dos palos, cubierta con un mosquitero y con una carpa encima, que oficia de techo, con lo cual puedo pensar que tengo una casa. Tengo una repisa donde pongo mi equipo, es decir, el morral con la ropa y la Biblia que es mi único lujo. Todo listo para salir corriendo. Aquí nada es propio, nada dura, la incertidumbre y la precariedad son la única constante. En cualquier momento dan la orden de empacar, y duerme uno en cualquier hueco, tendido en cualquier sitio, como cualquier animal. Esos momentos son especialmente difíciles para mí. Me sudan las manos y se me nubla la mente y termino haciendo las cosas dos veces más despacio que lo normal. Las marchas son un calvario porque mi equipo es muy pesado y no puedo con él. A veces los guerrilleros llevan cosas mías para aliviarme la carga y me dejan "los tarros", es decir lo de aseo, que es lo que más pesa, pero todo eso es estresante, se pierden mis cosas o me las quitan, como el bluyín que Mela me había regalado en Navidad con el que me cogieron. No lo volví a ver. Lo único que he podido salvar es la chaqueta que ha sido una bendición, porque las noches son heladas y yo no he tenido más que echarme encima para no sentir frío. Antes disfrutaba cada baño en el río. Como soy la única mujer del grupo, me toca prácticamente vestida: shorts, camiseta, botas. Así me baño como las abuelitas nuestras. Antes me gustaba nadar en el río. Hoy ni siquiera tengo aliento para eso. Estoy débil, friolenta, parezco un gato acercándose al agua. Yo que tanto he adorado el agua, ni me reconozco. Durante el día tenía la costumbre de hacer unas dos horas, casi tres, de ejercicios. Me había inventado un aparato, como un banquito hecho de palos, que lo bauticé "step" pensando en los ejercicios del gimnasio. La idea es subir y bajar como si fuera un escalón. Tiene la ventaja de que no se necesita mucho espacio para hacerlo; porque hay veces en que los campamentos los hacen tan pequeños que queda uno prácticamente encima de otro prisionero. Pero desde que separaron los grupos no he tenido ni el interés ni la energía para hacer nada. Hago algo de estiramiento porque el estrés me bloquea el cuello y me duele mucho. Con los ejercicios de estiramiento, el split y demás logro aliviar un poco la tensión en el cuello. Eso es todo, Mamita. Yo trato de guardar silencio, hablo lo menos posible para evitar problemas. La presencia de una mujer en medio de tantos prisioneros que llevan ocho o diez años cautivos es un problema. Oigo en onda corta RFI y la BBC, escribo poquito porque los cuadernos se amontonan, y cargar eso es una tortura. Ya he quemado como cuatro. Además, en las requisas le quitan a uno lo que uno más quiere. Una carta que me llegó tuya escrita después de la última prueba de supervivencia en el 2003, los dibujos de Anastasia y Stanis, las fotos de Mela y Loli, el escapulario de mi papá, un programa de gobierno con 190 puntos que había ido anotando durante todos estos años, todo me lo quitaron. Cada día me queda menos de mí misma. Los demás detalles ya Pinchao te los comentó. Todo es duro. Ésa es la realidad.

"Es importante que le dedique estás líneas a aquellos seres que son mi oxígeno, mi vida. A quienes me mantienen con la cabeza fuera del agua y no me dejan ahogarme en el olvido, la nada y la desesperanza. Ellos son tú, mis hijos, Astrica y mis chiquitines, Fab, tía Nancy y Juanqui (...).

"Te decía que durante años no pude pensar en los niños, por el dolor horrendo que me producía no estar con ellos. Hoy ya puedo oírlos y sentir más alegría que dolor. Los busco en mis recuerdos y me nutro de las imágenes que guardo en mi memoria de cada uno de sus edades. En cada cumpleaños les canto el Happy Birthday. Solicito que me permitan hacer una torta. Antes me colaboraban y yo hacía como algo para marcar la fecha. Pero desde hace tres años, siempre que pido, la respuesta es no. Igual, si traen una galleta o una comida cualquiera de arroz y frijoles, que es lo usual, con eso hago de cuenta que es una torta y les celebro en mi corazón su cumpleaños. Quiero que sepan que el 8 de abril, el 6 de septiembre y el 1 de octubre son sagrados para mí (también celebro el 31 de diciembre, el 18 de julio, el 9 de agosto, el 1 de septiembre, el 24 de junio y el 31 de octubre, los últimos son de tía Nancy y Pachao, espero no equivocarme).

"A mi Mela, mi sol de primavera, mi princesa de la constelación del cisne, a ella que tanto adoro, quiero decirle que soy la mamá más orgullosa de esta tierra. He tenido tanta suerte, he sido tan bendecida por Dios de tener estos hijos míos, y esta Mela mía que es como el premio gordo de la vida. Tengo, como desde que tenía cinco años y me discutía con inteligencia y bondad, la mayor admiración por mi Mela. Le sobra sabiduría y luz. Y si tuviera que morir hoy me iría satisfecha con la vida, dándole gracias a Dios por mis hijos (...).

"Mamita, son tantas las personas a las cuales quiero darles las gracias por acordarse de nosotros, por no habernos abandonado. Durante mucho tiempo hemos sido como los leprosos que afean el baile, los secuestrados no somos un tema "políticamente correcto", suena mejor decir que hay que ser fuertes frente a la guerrilla aún si se sacrifican algunas vidas humanas. Ante eso, el silencio. Sólo el tiempo puede abrir las conciencias y elevar los espíritus (...).

"Mamita, ya vinieron por las cartas. No voy a alcanzar a escribir todo lo que quisiera. A Piedad y a Chávez, todo mi afecto y mi admiración. Nuestras vidas están ahí, en el corazón de ellos que sé que es grande y valeroso. Al presidente Chávez, cómo quisiera contarle tantas cosas, y sobre todo cómo disfruto con su manera de ser tan espontánea y generosa cuando lo oigo por la radio en Aló Presidente (...).

"Mi corazón también le pertenece a Francia. Y el "también" sobra. "Mon coeur appartient à la France, ma douce France qui m´a tant donné". (Traducción del editor: "Mi corazón pertenece a Francia, mi dulce Francia que tanto me ha dado"). Escribo en español para no crear suspicacias que dificulten el tránsito de esta carta. Cuando pienso en Dios, y pienso en su bendición sobre todos nosotros, pienso en Francia. La providencia busca expresarse a través de canales de sabiduría y de amor. Desde el inicio de este secuestro Francia ha tenido la voz de la sabiduría y del amor. Nunca se ha dado por vencida, nunca ha aceptado el paso del tiempo como única solución, nunca ha claudicado en la defensa de nuestro derecho a ser defendidos. Cuando la noche era la más oscura, Francia fue el faro. Cuando era mal visto pedir por nuestra libertad, Francia no se calló. Cuando acusaron a nuestras familias de hacerle daño a Colombia, Francia les dio apoyo y consuelo.

"No podría creer que es posible salir algún día libre de aquí si no conociera la historia de Francia y de su pueblo.

"Bueno, no quisiera despedirme. Dios quiera que te llegue esto. Te llevo en el alma, mi Mamita linda. Una última recomendación: cualquier cosa económica, que la maneje Astrid (estilo premios, o cosas así). También he pensado que si mi departamento está vacío y si no se pagan las cuotas, ¿por qué no te vas tú para allá? Por lo menos eso sería una preocupación menos. Si algo me quieres comentar por radio que sea personal, dímelo en francés para que yo capte de qué me vas a hablar, y sigues en español. Podríamos hablar del "tío Jorge", por ejemplo, y yo entendería. Bueno, Mamita, Dios nos ayude, nos guíe, nos dé paciencia y nos cubra.

"Por siempre y para siempre. Tu hija."

Ingrid Betancourt


FUENTE: El Mercurio / GDA .-

Centro Cultural Borges" Diseño Gráfico en Suecia" Fundación Gutenberg


Ciclo de Charlas Centro Cultural Borges
Programa
miércoles 2 de julio
La actualidad en el diseño y la producción gráfica: intercambio internacional
19:00
Estandarización del color y su impacto en el diseño: experiencias en Suecia y Argentina
Ing. Marcela Rojas –docente Gutenberg-, DG Alex Luna, -docente Grafisk UtbildningsCenter, Uppsala, Suecia-.

20:00
Suecia como parte del diseño escandinavo
DG Alex Luna, -docente Grafisk UtbildningsCenter, Uppsala, Suecia-




www.ccborges.org.ar

Zhongguancun - Parque de los Patricios

El parque acoge a una población de 2,6 millones de personas, y alberga 13.000 empresas con 560.000 empleados. Este parque científico sueña con ser el Silicon Valle de China. Pero aún está muy lejos del modelo estadounidense. Pekín se ha fijado como objetivo convertir Zhongguancun en una referencia mundial para 2010.
El origen del Parque Científico Zhongguancun se remonta a 1980, cuando Chen Chunxia, un investigador de la Academia de Ciencias China creó con otros siete ingenieros la primera sociedad tecnológica ajena al Gobierno, centrada en la tecnología del plasma. Deng Xiaoping había lanzado dos años antes el proceso de reformas, y el país comenzaba una larga marcha para transformar su economía planificada en una economía de mercado.

Para finales de 1986, un centenar de empresas científicas, especializadas principalmente en el desarrollo y comercialización de electrónica, se había instalado a lo largo de la que más tarde pasaría a conocerse como la calle de la electrónica, por la activa venta de este tipo de productos. Dos años después, el Gobierno aprobó la creación, alrededor de este lugar, de un área de 100 kilómetros cuadrados, que se convirtió en la primera zona de desarrollo industrial de alta tecnología de China.

Zhongguancun, situado en el distrito de Haidian, el corazón universitario de la ciudad, se erigió en símbolo del progreso científico al que aspira el llamado imperio del centro. Entre finales de los ochenta y principios de los noventa, vivió su periodo dorado de innovación. Muchas empresas privadas trabajaron con las universidades y organismos investigadores y sacaron los inventos de los oscuros laboratorios académicos. Estas innovaciones -entre ellas, los sistemas de impresión y los programas informáticos con caracteres chinos- lideraron la revolución de la industria de la información en el gigante asiático. Al mismo tiempo, las compañías acumularon capital, recursos humanos, tecnología y producto. A mitad de los noventa, el mercado atravesó una fase de rápido desarrollo, y al finalizar la década, se inició un periodo de transición. Zhongguancun había madurado, pero había perdido la dinámica de la innovación y no generaba suficientes empresas.

La importancia de Zhongguancun para el crecimiento de la economía china ha sido comparada por los dirigentes a la de la Zona Económica Especial de Shenzhen (creada en 1980) para el sureste de China, o la de Pudong (1990) para Shanghai y el delta del Yangtsé. Consciente del problema que atravesaba el ansiado Silicon Valley pequinés, el Gobierno diseñó, en 1999, un plan de reactivación y añadió más superficie y parques en otros sectores. Si Shenzhen y Pudong son hitos del arquitecto de la reforma, Deng Xiaoping, el proyecto de la capital china es hijo del entonces presidente, Jiang Zemin, y de su política de "rejuvenecer el país a través de la ciencia y la educación". Y nació oficialmente el Parque Científico Zhongguancun.

Distribuido en siete zonas de la municipalidad de Pekín, que ocupan una superficie total de más de 300 kilómetros cuadrados y acogen a una población de 2,6 millones de personas, alberga 13.000 empresas, con 560.000 empleados -el 45% de ellos con título universitario-, y una miríada de tiendas de informática y electrónica. En su interior se encuentran 39 universidades -incluidas algunas de las mejores del país, como la de Pekín, Qinghua y la de Aeronáutica y Astronáutica-, en las que cursan estudios 400.000 jóvenes. También están algunos de los centros de investigación punteros, como la Academia de Ciencias o la de Ingeniería.

El proyecto incluye un parque de estudios agrícolas y forestales, una ciudad de la biociencia, una ciudad del espacio, un parque de nuevos materiales y una ciudad de la electrónica. Más de la mitad de las 200 mejores compañías de Internet de China están en Zhongguancun, donde, además, hay 1.800 multinacionales extranjeras, como Microsoft, Siemens, Cisco, Mitsubishi, Oracle, Nokia o ABB. Las empresas tecnológicas que se instalan en su demarcación se benefician de políticas preferenciales y ventajas fiscales.

Zhongguancun, que, como dice, Xia Yinqi, su subdirector, "antes no era más que una pequeña calle con una única parada de autobús", hoy es un peso pesado en el mundo de los parques científicos, en tamaño, cifras y producción. Su actividad económica ha experimentado en los últimos 20 años un crecimiento medio anual del 40%, y ha captado el 40% de las firmas de programación informática del país. "De aquí ha salido el 50% de las patentes chinas", dice Xia. Los ingresos en el parque procedentes de la tecnología, la industria y la venta de productos ascendieron a 288.640 millones de yuanes (26.400 millones de euros) en 2003, un 20% más que el año anterior.

Pero, según los expertos, Zhongguancun aún está muy lejos de la agilidad y del grado de innovación y excelencia que caracterizan Silicon Valley o el parque Hsinchu, en Taiwan. Sus principales problemas son, según afirma el investigador Yan Hui en un informe de la universidad danesa de Aalborg, la fuga de cerebros; la debilidad de sus desarrollos tecnológicos, que se centran esencialmente en los aspectos periféricos, y el excesivo control por parte del Gobierno.

La VI Feria de Tecnología de la Información de Zhongguancun una fiesta científica, tecnológica y comercial


Dentro del sector de la tecnología de la información, el Parque Científico y Tecnológico de Zhongguancun, situado en el noroeste de Beijing, es el lugar de China donde la investigación ha alcanzado el nivel más alto y se da la mayor concentración de empresas y recursos humanos. Con el fin de estimular la innovación científica y tecnológica, y de mostrar los últimos avances en este campo, desde 1998 todos los meses de septiembre se celebra en Zhongguancun una gran feria de tecnología de la información. Año tras año, dicha feria despierta un interés creciente tanto en China como en el extranjero.
La VI Feria de Tecnología de la Información de Zhongguancun se celebró del 6 al 12 de septiembre en el centro de exposiciones del distrito beijinés de Haidian. En él estuvieron presentes numerosas empresas de alta tecnología chinas y extranjeras de reconocido prestigio, como el Grupo Founder, Tsinghua Tongfuang, el Grupo Lenovo, IBM y Microsoft.

En el acto inaugural, el señor Daiwei, vicedirector del Parque Científico y Tecnológico de Zhongguancun, dijo que el tema de esta sexta edición era la innovación y el desarrollo científico y tecnológico:

“La Feria de Tecnología de la Información de Zhongguancun es una auténtica fiesta para las empresas de alta tecnología de esta área de Beijing. La exposición de los productos más innovadores y la celebración de una serie de foros y actividades culturales servirán para mostrar en todos sus aspectos la superioridad científica y tecnológica del Parque Científico y Tecnológico de Zhongguancun, así como su capacidad de innovación.”

Los más de 60 mil metros cuadrados del centro de exposiciones se repartieron en varios pabellones: la de avances innovadores; la de los logros tecnológicos obtenidos por las universidades de Beijing; la de las empresas de telefonía móvil; y la dedicada a las empresas de ordenadores de red. A todas ellas hay que añadir el espacio reservado a la exposición internacional, en el que decenas de empresas de prestigio mundial, como IBM y Microsoft, mostraron los productos más avanzados del sector de la tecnología de la información. Pero lo más atractivo de la presente edición fueron los productos científicos y tecnológicos con patentes propias exhibidos por las empresas nacionales de alta tecnología. Estos productos, de sectores tan diversos como el informático, el farmacéutico, el de nuevos materiales y el de la protección del medio ambiente, mostraron claramente el fuerte empuje de la investigación científica llevada a cabo en el Parque Científico y Tecnológico de Zhongguancun.

En la sala dedicada a las empresas de ordenadores de red, nuestro reportero constató que los chips fabricados por la empresa china Arca despertaban mucho interés. Según se informa, estos chips han llevado a China al nivel mundial más avanzado de la tecnología de los microprocesadores incrustados. Hoy en día, los chips de la empresa Arca son utilizados por muchos fabricantes de ordenadores de red, entre ellos los conocidos grupos Lenovo y Boe.

La empresa de ciencia y tecnología Arca, establecida por chinos que estudiaron en el extranjero y luego regresaron a nuestro país, es el primer suministrador de microprocesadores incrustados y el líder nacional en el diseño de circuitos integrados. Sus productos se utilizan principalmente en la fabricación de ordenadores de red y de máquinas para el control del pago de los impuestos. Decidido a dar un mayor impulso a la penetración de estos productos en el mercado, el Gobierno chino apoyó a esta empresa para que pudiera estar presente en la VI Feria de Tecnología de la Información de Zhongguancun. El señor Hao Jialiang, gerente del departamento de mercadotecnia de Arca, dijo a nuestro reportero:

“Es la segunda vez que asistimos a la Feria de Tecnología de la Información de Zhongguancun. El Gobierno está brindando un apoyo considerable a las empresas nacionales dedicadas a la alta tecnología. Baste decir que los puestos de exposición y elaboración se nos han ofrecido gratis.”

Uno de los objetivos prioritarios de esta Feria era intensificar los intercambios internacionales para animar a las empresas transnacionales a invertir en Zhongguancun. Con este fin, se invitó a directivos de prestigiosas empresas del sector, así como de instituciones financieras y parques tecnológicos de todo el mundo. En los foros internacionales de elevado nivel en el marco de la feria, los huéspedes extranjeros pronunciaron discursos sobre cómo crear un buen ambiente inversor, fortalecer la administración y los servicios empresariales, introducir inversiones de riesgo y otros temas. Además, entre los representantes chinos y extranjeros hubo un amplio intercambio de opiniones y fructíferas discusiones sobre el ambiente inversor y el rumbo de desarrollo de Zhongguancun.

La señora Christiane Stepanek-Allen, miembro de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Comercio y Desarrollo, evaluó así el ambiente inversor de Zhongguancun:

“Nada más llegar a Zhongguancun, me dijeron que acaba de entrar en el 'Silicon Valley' de China. Poco a poco, me fui dando cuenta de que este es uno de los mayores y mejores parques científicos y tecnológicos del mundo. Después de ver las infraestructuras, la forma de gestionar las empresas y los servicios ofrecidos a los inversionistas, considero que Zhongguancun es un lugar ideal para invertir”.

La señora Allen recalcó que a muchos inversionistas extranjeros les han llamado poderosamente la atención tanto los excelentes recursos humanos de Zhongguancun, como su ambiente inversor favorable, circunstancias que han avivado su interés por seguir desarrollando sus actividades en esta zona.

En comparación con la primera edición llevada a cabo en 1998, esta sexta feria se ha caracterizado por los grandes cambios registrados en su magnitud, la cantidad de productos expuestos y la resonancia obtenida. El señor Yujun, vicedirector del distrito Haidian y responsable de la Feria de Tecnología de la Información de Zhongguancun, tenía mucho que decir al respecto. En la primera edición, sólo participaron unas decenas de empresas pequeñas y la mayoría de los productos expuestos fueron ordenadores portátiles. A lo largo de los últimos cinco años la feria ha ido creciendo y esta vez, el número de empresas participantes ha sobrepasado 100. Por otra parte, ahora los productos expuestos provienen de múltiples sectores de la alta tecnología. La Feria de Tecnología de la Información de Zhongguancun se ha convertido en una auténtica fiesta científica, tecnológica y comercial de gran difusión tanto dentro como fuera de China:

“Con cada nueva edición, nos hemos ido acercando más y más a la meta que nos fijamos al organizar por primera vez la Feria de Tecnología de la Información Zhongguancun: ofrecer una muestra lo más amplia posible de las empresas, los mercados y los productos científicos y tecnológicos más avanzados de nuestro país.”

El señor Yujun reafirmó la continuidad de la feria y añadió que sus objetivos serán impulsar la innovación científica y tecnológica, y lograr que cada vez haya más empresas chinas y extranjeras de prestigio que conozcan Zhongguancun e inviertan en este Parque Científico y Tecnológico, contribuyendo así a convertirlo en uno de los más destacados del mundo.

Macri busca inversores chinos para el distrito tecnológico de Parque de los Patricios

El jefe de gobierno porteño, Mauricio Macri, comenzará en esta ciudad atormentada desde hace varios días, como Buenos Aires, por una niebla que impide ver a más de 100 metros, su primera gira oficial internacional en busca, principalmente, de la llegada de inversiones a la capital argentina. Su visita incluirá al menos cuatro ciudades chinas -Pekín, Tianjin, Shanghai y Shenzen- y la vietnamita Hanoi, en las que mantendrá reuniones con autoridades y empresarios.

La misión encabezada por Macri e integrada también por una decena de funcionarios porteños de las áreas de Desarrollo Económico, Turismo y Ceremonial, pretende aceitar las relaciones bilaterales entre Buenos Aires y los gobiernos locales y nacional del gigante asiático, que trabajan contra reloj para los inminentes Juegos Olímpicos Pekín 2008.
Justamente, cuando hoy llegue a esta ciudad, Macri encontrará una capital en obra permanente, tanto en autopistas como en puentes, veredas, jardines e instalaciones deportivas y logísticas. Son incesantes, incluso sábados y domingos, día y noche, las tareas de cuadrillas estatales para que las comitivas extranjeras encuentren la infraestructura que demanda un evento de semejante envergadura.
El Nido del Pájaro, el estadio construido especialmente por el régimen para los Juegos, ya se ha convertido en punto obligado para turistas.

En medio de este ambiente frenético, en el que carteles que publicitan los Juegos Olímpicos invaden toda esta capital hasta el hartazgo, Macri intentará conseguir, por un lado, inversiones para financiar la extensión de la red de subterráneos porteña y, por el otro, la radicación de empresas chinas en el distrito tecnológico que la ciudad impulsará en el barrio de Parque de los Patricios.

Así lo confió a LA NACION una fuente de la comitiva oficial, que fue llegando en grupos al hotel Beijing -un edificio centenario que fue el primero que se abrió para huéspedes extranjeros y funciona sobre la céntrica avenida Changan Este- y que terminará de completarse cuando se sumen Mauricio Macri, que viaja acompañado por su novia María Laura Groba.


También la integran los ya arribados Francisco Cabrera, ministro de Desarrollo Económico; Fulvio Pompeo, director general de Relaciones Internacionales, y su jefe de gabinete, Hernán Bielus; Enrique Avogadro, director general de Comercio Exterior; el director ejecutivo del Ente de Turismo, Rodrigo Herrera Bravo; el vocero de Macri, Iván Pavlovsky, y el director de Ceremonial, Jorge Vidaurreta. A último momento debió bajarse de la delegación la diputada nacional Paula Bertol, retenida en Buenos Aires para asistir a las discusiones y a la votación del proyecto de retenciones agropecuarias giradas por el Poder Ejecutivo Nacional al Congreso.


La agenda del jefe de gobierno, que sufre permanentes retoques, comienza hoy con una reunión con el alcalde de Pekín, que financió todos los gastos oficiales, y la apertura de la Oficina de Turismo de Buenos Aires en esta capital. Por su parte, el ministro Cabrera asistirá a la cita con dirigentes del Buró de Promoción de Inversiones de Pekín. En días siguientes, habrá una reunión con dirigentes del Partido Comunista Chino y visitas a la zona especial de software de Zhongguaneun.

La comitiva partirá luego a Shanghai, donde serán tres las actividades medulares: una presentación del gobierno porteño ante empresarios locales que integran la junta del Foreign Investment Development (FID); una reunión de trabajo con autoridades del proyecto de rehabilitación del río Suzhou, de la que Macri planifica llevarse ideas para limpiar el Riachuelo, y un encuentro de trabajo con autoridades de la corporación que desarrolló el parque tecnológico Shanghai Cao He Ping, para comparar la experiencia con el futuro distrito tecnológico de Parque de los Patricios (TIC). De allí, viajarán a Shenzen para visitar la empresa Huawei, y en Hanoi conocerán su plan maestro de crecimiento hasta 2030.
Fuente:
Diario La Nacion

martes, julio 01, 2008

Observatorio Cultural, Seminario "Aportes financieros del sector privado a las artes,los modelos vigentes y perspectivas"

Un grupo de académicos del exterior debatirá el 2 y 3 de julio en el Salon de Actos de la Facultad de Ciencias Económicas de Buenos Aires, junto a sus colegas Argentinos,sobre "Aportes financieros del sector privado a las artes,los modelos vigentes y perspectivas".

Con la presencia de

Cristian Antoine (Chile)- Facultad de Humanidades,Universidad de Santiago de Chile;

José Carlos Barboza de Oliveira(Brasil) Instituto Herbert Levy;

Lynn Stirrup (EEUU),Brooklyn Academy of Music(BAM)

Jean Francoise Geganno, Agregado Cultural de la Embajada de Francia en Argentina;

Federico Sturzenegger,Presidente del Banco de la Ciudad de Buenos Aires

Rodolfo Ceretti,Presidente de la Fundación Teatro Colon

Jorge Polo,Gerente de Marketing de Tersuave

Diego Videla, Gerente Institucional Banco Galicia

Laura Kulfas, Ministerio de Cultura del Gobierno de la Ciudad de Buenos Aires

Mas información
Observatorio Cultural, Facultad de Ciencias Económicas, Universidad de Buenos Aires, Argentina:
Héctor Schargorodsky
email: obscult@econ.uba.ar
teléfono: 4370-6160
llamando desde otro país: +54-11-4370-6160