COMPARTIENDO INFORMACIÓN
Amplían el plazo de recepción de propuestas en el VII premio CAB “somos patrimonio”
El Convenio Andrés Bello hace extensivo a sus países miembros y otros invitados, a participar en el VII Premio CAB Somos Patrimonio, el interés de ampliar hasta el 20 de junio de 2008 la recepción de experiencias que
presenten las organizaciones civiles, instituciones gubernamentales y las instituciones de carácter mixto, con el único propósito de contar con un amplio número de participantes.
Es importante anotar que la ampliación del plazo no afecta las candidaturas ya presentadas por los países que serán evaluadas conjuntamente con las que se presenten durante el plazo de ampliación.
Mayores informes
Convenio Andrés Bello CAB - Área de Cultura
PBX: (571) 6449292 Ext. 159/195/160
Correo electrónico: angelm@cab.int.co
Reunión de Museos en SECOND LIFE el 18 de Mayo (Día Internacional de los Museos)
ICOM tiene el placer de invitar a todos los miembros de la comunidad museal del mundo a participar en el DIM el 18 de mayo 2008 con actividades en sus museos sobre nuestro tema: museos como agentes del cambio social y desarrollo y de encontrarnos en el museo The Tech Museum of Innovation en SECOND LIFE para la primera celebración del Dia Internacional de los Museos en el universo virtual. Este museo presentará un simulacro de sus instalaciones y exposiciones ubicadas en Silicon Valley por intermedio de SECOND LIFE, la plataforma digital en tres dimensiones creada por Linden Lab. Desde los museos del mundo real, losprofesionales museísticos y el público podrán ponerse en contacto con otros profesionales,artistas y toda clase de personas "residentes" en el universo virtual.
Para todas las actividades, véanse por favor: http://icom.museum
Entrada preferencial a los museos del Ministerio de Cultura de España para visitantes de América Latina durante el 2008
Como parte de las celebraciones del Año Iberoamericano de Museos, durante el año 2008las condiciones de acceso a los museos dependientes del Ministerio de Cultura de España serán iguales para los ciudadanos de los países iberoamericanos y para los ciudadanos de la Unión Europea. Para hacer efectiva esta igualdad de trato se publicó el día 31 de diciembre en el Boletín Oficial del Estado la Orden Ministerial y que ya entró en vigor el 1 de enero de 2008. Aunque esta orden sólo es de aplicación durante el año 2008, vamos a intentar que esta igualdad en las condiciones de acceso vaya más allá del 31 de diciembre de 2008.
http://www.mcu.es/novedades/novedadesAnyoIber2008.html
Museo Natural del Mundo (NWM)
El museo natural del mundo (NWM) es una institución cultural móvil y global – un “museo sin paredes” – que funciona como la primera organi-zación internacional de arte en asociación con el Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente (UNEP) por medio de la iniciativa Arte para el medio ambiente. NWM está preparado para comenzar una nueva era de transformación cultural tendiendo un puente entre el arte y el medioambiente a escala global con un innovador programa de exposiciones que incluye una serie de exposiciones itinerantes con programas a sitios específicos incluyendo simposios, experiencias multi-media interactivas, talleres, representaciones culturales, programas para los niños y la juventud, y acontecimientos especiales para la comunidad.
Web: http://www.artintoaction.org/
AGENDA DE ACTIVIDADES
Congreso de Conservación y Restauración del Patrimonio Metálico.
Madrid, España
10 - 12 de abril, 2008
Organiza: Universidad Autónoma de Madrid (Campus Cantoblanco, Madrid). El congreso pretende ser un foro de comunicación y encuentro de todos los profesionales, restauradores, conservadores, arqueólogos, investigado-res, etc., que trabajan en España en el campo de la conservación y restauración de Patrimonio Metálico. El Congreso de Conservación y Restauración del Patrimonio Metálico Metal España 08, quiere ser un medio de comunicación de los proyectos más destacados de intervención y de los últimos avances en innovación tecnológica e investigación aplicada a la conservación objetos y obras confeccionadas en metal. El congreso cuenta con el apoyo institucional del ICOM España y del ICOM Metal WG. El carácter monográfico de la convocatoria dentro de la gran amplitud que tiene el Patrimonio Cultural, viene obligado con el objetivo de resaltar la importancia del amplísimo y destacable Patrimonio Metálico en el país, y permitir el encuentro de los profesionales que trabajan para su conservación. Quiere tener un carácter multidisciplinar, pero donde el objetivo central será la conservación y restauración de estas obras.
Contacto: congreso.metalespana08@cenim.csic.es y congreso.metalespana08@uam.es
Más Info: http://www.cenim.csic.es/metalespana08/
I Congreso Nacional de Museología y Museos “Integrando voluntades hacia el desarrollo social y sostenible de los museos y los sitios patrimoniales”
Lima, Perú
23, 24, 25 y 26 de abril, 2008
Organiza: La Asociación de Museólogos, Intérpretes del Patrimonio y Gestores Culturales AMIG-PERÚ
Sede Oficial: Municipio de Miraflores
Este evento, con sedes rotativas para los años posteriores, reúne a profesionales de los diversos campos de la museología, la interpretación del patrimonio, la gestión cultural y el sector turismo nacional e internacional; así como a representantes de gobiernos locales y regionales, de cara a promocionar nuestra riqueza patrimonial, aunar esfuerzos y mostrar salidas plausibles para hacer de los museos verdaderas redes difusoras del patrimonio, focos de identidad cultural comprometidos con el uso social de sus recursos, con su comunidad y con un turismo responsable.
Auspician: PROMPERÚ, AECI, Intituto Nacional de Cultura INC, CCSM
Colaboran: Embajada EEUU, Embajada China, Museo de Arqueología y Antropología UNMSM, Madre Natura, Brisas del Titicaca
Invitada especial Dra. Magdalena Mieri, Smithsonian Institution, USA
Informes e inscripciones: www.amig.peru.org/congreso.htm
E-mail Congreso: congreso@amigperu.org
Seminario Internacional “Valorización turística sostenible del patrimonio cultural: problemas, desafíos y propuestas” y Conferencia Magistral “Manejo y gestión del patrimonio cultural: el caso particular de los sitios Patrimonio de la Humanidad”
Buenos Aires, Argentina
5 - 6 mayo 2008
Organiza: Cátedra UNESCO de Turismo Cultural Untref/Aamnba. Inscripción hasta el lunes 31 de marzo. El catedrático francés Bernard Morucci, coordinador de la Red Mundial de Cátedras UNESCO de Cultura, Turismo y Desarrollo, dictará un seminario de dos días y una conferencia magistral sobre su especialidad - el tercer día- en el marco de la Cátedra UNESCO de Turismo Cultural, que llevan adelante la Universidad Nacional de Tres de Febrero y la Asociación Amigos del Museo Nacional de Bellas Artes. Expondrá el 5, 6 y 7 de mayo, con entrada libre e inscripción previa y con traducción simultánea. Ambas actividades se realizarán en el Auditorio de la Asociación Amigos del Museo Nacional de Bellas Artes, Av. Figueroa Alcorta 2280, Ciudad de Buenos Aires, y están dirigidas a funcionarios de las áreas de cultura, turismo y patrimonio nacionales, provincia-les y municipales, administradores de los sitios del Patrimonio Mundial, gestores turísticos y culturales, operadores, investigadores y otros estudiosos de Ar-gentina y América latina.
Contacto: catedraunesco@turismoculturalun.org.ar
Más Info: http://www.turismoculturalun.org.ar/ac-tiv_ 2008_morucci.htm
III Congreso Internacional de Patrimonio e Historia de la Ingeniería
Las Palmas de Gran Canaria, España
7 - 9 mayo 2008
Organiza: Centro Internacional de Conservación del Patrimonio (CICOP) y la Escuela Universitaria Politécnica de la Universidad de las Palmas de Gran Canaria. Fecha límite de recepción de resúmenes es 28 marzo 2008 La celebración de este tercer CIPHI, pretende consolidar el foro de conocimiento e intercambio de experencias en áreas tan importantes como la conservación, rehabilitación y restauración del patrimonio de la ingeniería tanto en Europa como en América. Por otra parte la difusión de la historia de la ingeniería, y la puesta en actualidad de ingenieros no conocidos por el gran público, cuyos trabajos han supuesto ver-daderos hitos en el avance de la ingeniería.
Objetivos: Durante el desarrollo de este congreso nos hemos planteado un doble objetivo: Por un lado ofrecer a los profesionales, con responsabilidades en distintas áreas de intervención en el patrimonio, a profesores, estudiantes y agentes cualificados, una herramienta más de formación, a la vez que ofrecemos la oportunidad de participar en la revisión de conocimientos, experiencias y tecnologías que se aplican en el campo de la intervención del patrimonio de la ingeniería. Así mismo creemos que el conocimiento y divulgación de la historia y evolución de la ingeniería, con el imprescindible apoyo de los museos, y los centros educativos, no solo universitarios, es una necesidad para nuestra sociedad.
Contacto: iii_ciphi_ponencias@ulpgc.es
Más Info: http://www.eup.ulpgc.es/III_CIPHI
II Simposio de Museos y Salas de Historia Natural
La Habana, Cuba
20 - 23 de mayo, 2008
Dedicado al Año Internacional del Planeta Tierra
Sede: Museo Nacional de Historia Natural, Centro Histórico de La Habana.
El Simposio de Museos y Salas de Historia Natural abarca, en un mismo evento, todas las actividades propias propias de este tipo de instituciones, promoviendo así su integralidad y desarrollo.
Objetivos Generales:
- Propiciar un espacio para el análisis, el debate y la discusión de temas vinculados a la historia natural.
- Potenciar la actualización de conocimientos en los participantes.
- Propiciar el intercambio de experiencias y aunar esfuerzos que conlleven al fortalecimiento de las instituciones.
Se conformarán tres comisiones de trabajo: Museología, Biodiversidad y Paleontología. Según programa, se sesionará en plenario o por comisiones.
Presidente del Simposio: Dr. Reinaldo Rojas Consuegra, Director Museo Nacional de Historia Natural.
Para mayor información: eventos@mnhnc.inf.cu
Esther Pérez Lorenzo
Organizadora de Eventos
Comité Organizador II Simposio de Museos y Salas de Historia Natural
Obispo # 61 e/ Oficios y Baratillo, Plaza de Armas.
La Habana Vieja .Cuba. CP 10100
Telf: (537) 863 9361 ext. 122
IV Encontro de Estudos Multidisciplinares em Cultura – IV ENECULT
Salvador – Bahia, Brasil
28, 29 e 30 de maio, 2008
Promoção:Centro de Estudos Multidisciplinares em Cultura (Cult) - ufba
Programa Multidisciplinar de Pós-Graduação em Cultura e Sociedade (Pós-Cultura) - ufba
Áreas temáticas:
§ Consumo e públicos culturais - Cultura e arte - Cultura, ciência e tecnologia - Cultura e cidade - Cultura e desenvolvimento - Cultura e identidades
§ Cultura e mídia - Cultura e religião - Cultura e sociedade - Direitos autorais e culturais - Diversidade cultural - Economia da cultura - Festas
§ Formação em cultura - Fronteiras culturais - Gestão e produção culturais - Narrativas e representações culturais - Patrimônio cultural
§ Políticas culturais - Subjetividade e corpo - Teorias da Cultura
Maiores informações: www.cult.ufba.br
12 Encuentro Internacional de Patrimonio, Desarrollo y Turismo
Ciudad de San Luís Potosí, México
4, 5 y 6 de Junio, 2008.
Ciudad de San Luís Potosí, SLP. Centro Cultural Universitario “Cajas Reales”
Universidad Autónoma de san Luís Potosí. UASLP
Organiza: La Presidencia Municipal de la Ciudad de San Luis Potosí , Sitio de Información de la bicicleta y el peatón Anahuac , Comisión Mexicana de Cooperación con la UNESCO-SEP, , Secretaria de Turismo del Estado de San Luís Potosí SECTUR. EDUCEIN, Centro de estudios Tepiteños, Ciudades Pequeñas Patrimonio Grande.; entre otros.
Lugar: Sede el Centro Cultural Universitario “Cajas Reales”
Coordinación: Guillermo Lozano K.
Este encuentro Internacional pretende ser tanto un foro que permita el intercambio de opiniones entre los profesionistas en la materia, como una herramienta de divulgación entre el publico en general, por ello el tema a tratar por los ponentes y participantes de las mesas de trabajo es libre, siempre y cuando se circunscriba a las temáticas al encuentro.
Temáticas:
Patrimonio Mundial, Patrimonio Turístico, Turismo y Desarrollo Regional Cultura y Desarrollo Nacional, Desarrollo Económico y Turístico, Legislación, Preservación de la Cultura, Parques Eco turísticos, Patrimonio Intangible y Estrategias de Comercialización. Zonas peatonales. Centros de Ciudades y Pueblos sin autos.
Globalización e Inversión en Centros Patrimoniales. Recursos Humanos.
Mayores Informes:
Coordinador General Arq. Guillermo Lozano Kasten
Celular: 044-55-58-26-50-88, 044 55 40 29 44 17, 044- 656- 296 8367 y telf. 614 488 41 86
E-mail: cpatrimoniogrde@yahoo.com.mx / cpatrimoniogrde@gmail.com
Foro internacional de jóvenes investigadores y profesionales del patrimonio cultural
Québec, Canadá
27 - 28 septiembre 2008
Organiza: ICOMOS Canadá, la 16° Asamblea General y el Comité organizador del Simposio Científico Internacional. El Tema: Reflexionar juntos sobre el espíritu del lugar “Espíritu del lugar, ¿estás allí?” esto es lo que queremos descubrir en el Foro internacional de jóvenes investigadores y profesionales del patrimonio cultural que se llevará a cabo en l’École des Ursulines de Québec (Canadá) los días 27 y 28 de septiembre y que precede a la 16° Asamblea general del ICOMOS que tendrá lugar del 29 de septiembre al 4 de octubre. Este foro está dirigido a jóvenes investigadores y profesionales de cualquier disciplina (arquitectura, urbanismo, geografía, etnología, arqueología, historia, artes y letras, etc.) que tienen menos de 35 años, estudiantes o que tienen menos de 5 años de graduados y cuyos trabajos e investigaciones tratan sobre el patrimonio. En este evento, se les propone una reflexión sobre el tema del espíritu del lugar en sus relaciones con la construcción de la memoria, la salvaguarda y la transmisión del patrimonio. Así mismo, se tratará sobre el proyecto de Declaración del espíritu del lugar, que será sometido a la Asamblea general del ICOMOS para su adopción, este texto podrá ser modificado por las discusiones surgidas durante el Foro. Los jóvenes están cordialmente invitados a manifestar sus experiencias, sus preocupaciones e igualmente compartir sus puntos de vista sobre el tema del espíritu del lugar, y de esta manera, conseguir un punto de vista actual sobre este tema, el cual es fundamental en la práctica de la conservación y la transmisión del patrimonio.
Contacto: info@quebec2008.icomos.org
Más Info: http://quebec2008.icomos.org/
FORMACIÓN PROFESIONAL
VIII Curso Superior en Gestión Cultural, Patrimonio y Turismo Sustentable
La Fundación Ortega y Gasset Argentina, con el respaldo y experiencia del Master en Gestión Cultural: Turismo, Patrimonio y Naturaleza, que brinda el Instituto Universitario Ortega y Gasset de Madrid, ofrece una propuesta de excelente nivel académico con la participación de profesores y especialistas argentinos y extranjeros.
Este Curso se dirige a personas cuyo desarrollo profesional se ha orientado hacia la gestión cultural en museos, bibliotecas, teatros, centros culturales, archivos, bienes patrimoniales, etc. Asimismo se destina a funcionarios de la administración pública directamente relacionados con el quehacer cultural, tanto de la Argentina como de los países integrantes del MERCOSUR y de América Latina.
El VIII Curso Superior en Gestión Cultural, Patrimonio y Turismo se desarrollará en dos partes:
1º se dictará en forma virtual del 1º de abril al 22 de junio de 2008 y la
2º parte del 30 de junio al 11 de julio de 2008, esta parte será de jornada completa y de asistencia obligatoria.
Se otorgarán becas de reducción arancelaria.
Andrea Cochetti
Departamento de Gestión Cultural - Fundación José Ortega y Gasset Argentina
Tel/Fax: 5555-5452 y Tel: 4314-2809
Viamonte esq. San Martín - Centro Cultural Borges - 3° piso, C1053ABK - Buenos Aires
Email: gestionculturalfoga@fibertel.com.ar
Web: www.ortegaygasset.com.ar
Cursos ofrecido por el CENCREM (septiembre, octubre y noviembre) – Cuba
El Centro Nacional de Conservación, Restauración y Museología (CENCREM), fundado en 1980, y establecido en el antiguo Convento de Santa Clara de Asís, relevante monumento del siglo XVII, es una institución especializada, dirigida al desarrollo científico técnico y docente-metodológico de la Conservación del Patrimonio Cultural Tangible, mueble e inmueble y del Patrimonio Cultural Intangible o Cultura Popular Tradicional, adscripta desde 1995 al Consejo Nacional de Patrimonio Cultural de Cuba (CNPCC).
Desarrollo y contexto de la vivienda hispanoamericana:
Fecha 1 al 12 de septiembre. / Costo: $100.00 CUC.
Objetivo: Adquirir y actualizar conocimientos en los temas del desarrollo de las tecnologías constructivas, diseño y estilos de la vivienda hispanoamericana y del urbanismo del llamado Nuevo Mundo en el contexto histórico latino.
Contenidos: Estudio y análisis de los contextos del urbanismo europeo en las Américas. Precedencias e influencias de las culturas y en especial de la arquitectura ibero lusitana y francesa en el contexto americano. Las ciudades americanas y la arquitectura colonial y republicana.
Profesora Dra. Alicia García Santana. Investigadora Titular Especialista del Patrimonio Cultural.
El abanico. Conservación y restauración
Fecha: 1 al 12 de septiembre / Costo: $100.00 CUC.
Objetivo: Actualizar y aplicar conocimientos sobre las características fundamentales de los abanicos para su conservación y restauración en instituciones culturales.
Contenidos: Principios básicos del abanico. Deterioro. Almacenamiento y exposición. La restauración del abanico. Propuesta de conservación. Plan de acción de emergencia
Profesor: Lic. Javier León Valdés. Instructor Adjunto al Instituto Superior de Arte. Especialista en Conservación y Restauración del Patrimonio Cultural Mueble. CENCREM.
Conservación y restauración de grabados
Fecha: 8 al 13 de septiembre./ Costo: $ 100.00 CUC.
Objetivo: Profundizar en conocimientos relacionados en la conservación y restauración de grabados para un mejor tratamiento de los mismos.
Contenidos: Conservación y restauración. Historia y procesamiento del papel. Deterioro del material. Obras gráficas. Elementos sustentados. Metodología de la intervención.
Profesora: Lic. Idania Martínez Ceballos. Profesora Asistente Adjunta al Instituto Superior de Arte. Especialista en Conservación y Restauración del Patrimonio Cultural Mueble. CENCREM.
La limpieza en las pinturas de caballete: problemas y soluciones
Fecha: 15 al 26 de septiembre. / Costo: $ 100 00 CUC.
Objetivo: Actualizar y aplicar conocimientos en el tratamiento de limpiezas en las obras de pintura de caballete para su conservación.
Contenidos: La limpieza en una pintura de caballete. Diferentes técnicas pictóricas. Diferentes tipos de recubrimiento. Métodos a aplicar en el tratamiento de limpieza. Los disolventes orgánicos. Las soluciones y emulsiones. Mezcla de disolventes. Peligro de los disolventes.
Profesora: Lic. Zayda Sarol Cepero. Profesora Auxiliar Adjunta al Instituto Superior de Arte. Especialista en Conservación y Restauración del Patrimonio Cultural Mueble. CENCREM.
Principios para la rehabilitación urbana de áreas patrimoniales
Fecha: 22 al 3 octubre. / Costo: $ 100.00 CUC.
Objetivo: Ampliar conocimientos sobre el estudio y la rehabilitación de áreas urbanas históricas, en su valoración histórico cultural.
Contenidos: Las zonas urbanas de valor histórico cultural. El inventario del patrimonio cultural. El plan de intervención de una zona urbana de valor histórico cultural. La Habana.
Profesora: MSc. Arq. Felicia Chateloin Santiesteban. Profesora Titular del ISPJAE. Especialista en Conservación y Restauración del Patrimonio Inmueble.
Manipulación, embalaje y transportación de obras de arte
Fecha: 20 al 25 de octubre. / Costo: $ 100.00 CUC.
Objetivo: Adquirir conocimientos teóricos-prácticos sobre la manipulación, embalaje y transportación de obras de arte, para su conservación.
Contenidos: Conservación preventiva. Manipulación y embalaje. Transportación y traslado de obras de arte. La exposición: fases del proceso de preparación en el área de conservación.
Profesor: Lic. Roberto Cuesta Molina. Especialista del Museo Nacional de Bellas Artes. Especialista en Patrimonio Cultural Mueble. MNBA.
El biodeterioro y su control en los bienes culturales
Fecha: 6 al 11 de octubre / Costo: $ 100.00 CUC.
Objetivo: Actualizar conocimientos en el biodeterioro y en los métodos de control aplicados a los bienes culturales.
Contenidos: Biodeterioro. Materiales orgánicos e inorgánicos. Prevención. Tratamiento.
Profesor: Lic. Julio César Rodríguez García. Investigador Auxiliar e Instructor Adjunto al Instituto Superior de Arte. Especialista de Análisis de laboratorios del CENCREM
Control climático en los museos
Fecha: 6 al 11 de octubre./ Costo: $100.00 CUC.
Objetivo: Actualizar conocimientos sobre control climático en los museos.
Contenidos: La inspección de colecciones. Los parámetros físicos. Las gráficas psicrométricas. Los instrumentos de medición. Las normas de conservación. Las modificaciones de las condiciones climáticas.
Profesora: Lic. Aimée Mansur Luzardo. Instructora Adjunta al Instituto Superior de Arte. Especialista en Patrimonio Cultural. CNPC.
Los metales: corrosión y tratamientos de conservación
Fecha: 13 al 18 de octubre / Costo: $ 100.00 CUC.
Objetivo: Actualizar conocimientos en la corrosión y tratamientos de conservación de los objetos de arte metálicos.
Contenidos: Generalidades sobre los metales. La corrosión atmosférica y el deterioro de los bienes culturales metálicos. Otros factores del deterioro metálico. Algunas técnicas para el estudio de los metales y los productos de su alteración. Métodos para el tratamiento de los objetos metálicos. Preparación de recubrimientos protectores y de formulaciones para el patinado artificial. (El curso no comprende prácticas de laboratorio)
Profesora: Dra. Ana E. Cepero Acán. Investigadora Titular y Profesora Auxiliar a la Universidad de La Habana. Especialista de Análisis de laboratorios del CENCREM
La contaminación ambiental y el patrimonio cultural
Fecha: 20 al 25 de octubre / Costo: $ 100.00 CUC.
Objetivo: Adquirir y profundizar en conocimientos relacionados con la problemática contemporánea de la contaminación ambiental y su incidencia en el Patrimonio Cultural
Contenidos: Contexto contemporáneo de los estudios ambientales. Problemáticas de la contaminación y su impacto ambiental y sobre las obras del patrimonio cultural. Cambios micro climáticos y globales. Metodologías de trabajo de enfrentamiento en las investigaciones asociadas. Documentos básicos y preceptos internacionales. Trabajo interdisciplinario.
Profesora: Lic. Ivette Ravelo. Instructora Adjunta ISA. Especialista en Análisis de laboratorios del CENCREM.
Deterioro y conservación de materiales pétreos
Fecha: 27 de octubre al 7 de noviembre/ Costo: $100.00 CUC.
Objetivo: Adquirir conocimientos relacionados con los materiales pétreos que faciliten el análisis de los daños que estos sufren para su conservación.
Contenidos: Origen y clasificación de las rocas. Materiales artificiales empleados en la construcción. La humedad en los materiales porosos. Contaminación ambiental. Técnicas instrumentales. Métodos de intervención.
Profesora: MSc. Lic. Kiomy Fuentes Gort. Investigadora Agregada. Especialista en Análisis de laboratorios. CENCREM.
Estrategia y tratamiento de conservación en sitios patrimoniales con pinturas murales superpuestas
Fecha: 10 al 21 de noviembre. / Costo: $ 100.00 CUC.
Objetivos: Adquirir y aplicar conocimientos en el estudio, conservación y complementación de pinturas murales superpuestas.
Contenidos: Características de la pintura mural como componente de la arquitectura. Técnicas históricas. Superposición y sucesión en sitios con valor patrimonial. Diagnóstico para la conservación de la pintura mural. Conservación in situ. Extracción de restos arqueológicos de pintura mural.
Profesora: Especialista Elisa Serrano González. Profesora Titular Adjunta al Instituto Superior de Arte. Especialista en Conservación y Restauración del Patrimonio Mueble. Especialista en Pintura Mural.
La arquitectura de madera: introducción a la problemática de su conservación
Fecha: 10 al 21 de noviembre. / Costo: $ 100.00 CUC.
Objetivo: Actualizar y profundizar conocimientos relacionados con la arquitectura de madera, su importancia y valor dentro del patrimonio edificado, los problemas actuales y la contextualización histórica de su desarrollo.
Contenidos: Antecedentes generales. La arquitectura de madera en el contexto de su conservación. Varadero: su arquitectura de madera como caso de estudio.
Profesor: MSc. Arq. Noriel Santamaría Sánchez. Profesor Auxiliar Adjunto ISPJAE. Especialista en Proyecto Arquitectónico.
Valoración y tasación de obras de arte
Fecha: 17 al 28 de noviembre. / Costo: $100.00 CUC.
Objetivo: Adquirir conocimientos en la valoración y tasación de obras de arte, para su mejor reconocimiento dentro del patrimonio cultural.
Contenidos: Régimen jurídico del patrimonio cultural. Conceptos básicos: de autentificación, original, copia, reproducción, falsificación. Reconocimiento de antigüedades. La tasación de obras de arte. Mercado del arte. Coleccionismo.
Profesor: Lic. Luis Manuel Almeida Luís. Profesor Auxiliar Adjunto al Instituto Superior de Arte y a la Universidad de La Habana. Especialista en Patrimonio Cultural Mueble. CNPC
La conservación y la restauración en fotografías.
Fecha: 17 al 28 de noviembre. / Costo: $ 100.00 CUC.
Objetivo: Adquirir y profundizar en conocimientos relacionados con la conservación y restauración del patrimonio cultural fotográfico.
Contenidos: Contexto del arte fotográfico. Metodologías de trabajo en la conservación de las fotografías. Técnicas de conservación y restauración. Trabajo práctico en taller.
Profesora: Lic. Idania Martínez. Profesor Asistente. ISA. Especialista en Conservación y Restauración del Patrimonio Mueble. CENCREM.
Método para la elaboración de la documentación preliminar de los proyectos de restauración arquitectónica
Fecha: 24 al 29 de noviembre. / Costo: $100.00 CUC.
Objetivo: Adquirir conocimientos en el método para la elaboración de la documentación preliminar de los proyectos de restauración arquitectónica de una forma organizada y científica.
Contenidos: La inspección inicial. El levantamiento arquitectónico. La investigación constructiva. Presentación de ejemplos.
Profesor: MSc. Arq. Nelson Melero Lazo. Investigador Auxiliar y Profesor Auxiliar Adjunto al Instituto Superior Pedagógico Enrique José Varona. Especialista en Conservación y Restauración del Patrimonio Inmueble.
Para las informaciones sobre las actividades docentes podrán dirigirse a:
Departamento Docente del CENCREM, Centro Nacional de Conservación, Restauración y Museología.
Email: cursos@cencrem.cult.cu
Teléfonos: (53 7) 861 2877 / 861 5043 ext. 16
Departamento de Promoción y Relaciones Públicas del CENCREM. Centro Nacional de Conservación, Restauración y Museología.
Email: comunicaciones@cencrem.cult.cu
Teléfonos: (53 7) 860 9491
La solicitud debe hacerse con no menos de un mes de anticipación en el caso de los estudiantes extranjeros para posibilitar la tramitación de visa de estudiante. No se admite la matricula con visa de turista.
Se ofrece también alojamiento en la Residencia Académica, situada en el segundo claustro de la sede, con confortables habitaciones sencillas y múltiples, con un costo de hasta $ 30.00 CUC por persona incluido el desayuno. Se podrán conveniar precios diferenciados cuando se traten de grupos organizados.
Nota: Las noticias mencionadas, son editadas a partir de las que nos envían sus responsables. Verifique la información antes de comprometerse.
NUEVOS DOCUMENTOS
Publicación de las Memorias del VIII Encuentro para la Promoción y Difusión del Patrimonio Inmaterial de Países Iberoamericanos
El VIII Encuentro para la Promoción y Difusión del Patrimonio Inmaterial de Países Iberoamericanos, dedicado a las Relaciones Interétnicas y Culturales, tuvo lugar en Santa Cruz de la Sierra, Bolivia, entre el 9 y el 16 de septiembre de 2007. El evento fue organizado por la Corporación para la Promoción y Difusión de la Cultura, con el apoyo de los Gobiernos de la República de Bolivia y del Departamento de Santa Cruz de la Sierra, así como de la Fundación Simón Patiño y la Oficina Regional de Cultura para América Latina y el Caribe de la UNESCO. Las memorias del VIII Encuentro abarcan las reflexiones, relatorías y conclusiones de los temas tratados en mesas de debate, y los intercambios sobre los procesos de producción, apropiación y recreación del patrimonio inmaterial, y las formas de participación y expresión interétnica e intercultural; incluyendo las manifestaciones de música, danza, artesanía, gastronomía y tradiciones orales de los países iberoamericanos.
La publicación de las Memorias está disponible en una versión digital en la página Web de la Corporación para la Promoción y Difusión de la Cultura. http://www.folclorandino.org/memorias/memorias.htm
Contactos:
Isadora de Norden
Directora General del Encuentro
Corporación para la Promoción y Difusión de la Cultura
Carrera 7 Nº 84 – 49 oficina 205 Bogotá – Colombia
Tel: +571 610-23-27
Telefax: +571 611-48-59
________________________________________
Para recibir NOTICIAS@ILAM, inscribirse en: www.ilam.org/individual.html
Para no recibir el boletín, enviar mensaje: “des-inscribirse" y el nombre de su país.
Editora Responsable:
Georgina DeCarli
Directora ILAM
ilam@ilam.org
fundacionilam@gmail.com
lunes, marzo 31, 2008
Ente de Turismo de Buenos Aires
El investigador Jordi Tresserras se reunió con el Ministro Lombardi

El Ministro de Cultura y presidente del Ente de Turismo de Buenos Aires, Hernán Lombardi, recibió a Jordi Tresserras, especialista en Turismo Cultural y manejo del Patrimonio de la Universidad de Barcelona. Durante el encuentro, conversaron sobre el desarrollo de un proyecto de Observatorio de Turismo Cultural, desde el Ministerio de Cultura junto con la Cátedra de Turismo Cultural de la UNESCO (Universidad Nacional Tres de Febrero y la Asociación Amigos del Museo Nacional de Bellas Artes), utilizando la amplia experiencia del catedrático en el área.
Otro de los puntos tratados en la reunión fue el compromiso de trabajar en conjunto para crear un Foro Buenos Aires-Barcelona que se realizaría en ambas ciudades, intercalando los años para que se convierta en un proyecto permanente de continuidad a través de asambleas de especialistas y charlas abiertas al público.
El Ministro Lombardi destacó que este encuentro y la posibilidad de trabajar en conjunto generan un gran entusiasmo, debido a que “Buenos Aires y Barcelona son ciudades con rasgos comunes”.
Jordi Tresserras es doctor en Geografía e Historia por la Universidad de Barcelona. Es reconocido por su labor como investigador, docente, promotor y gestor de proyectos en torno a la gestión cultural, patrimonio, desarrollo y Turismo Cultural. Coordinó seminarios internacionales en la materia, en España y los Estados Unidos, y se ha desempeñado como director de Programas del Centro Europeo del Patrimonio del Consejo de Europa. Además, formó parte en diversos proyectos de investigación como Rutas Turísticas Culturales, Turismo Cultural en América latina y como coordinador de la Red de Turismo Cultural Ibetur.
Es coautor del libro "Gestión del Patrimonio Cultural" y editor de "El Turismo Cultural en América Latina y el Caribe: retos y perspectivas". Actualmente es profesor de Turismo Cultural en el Programa de Doctorado sobre Planificación y Desarrollo Regional de la Red Medamérica de la Universidad de Barcelona, y profesor titular de la Escuela Universitaria de Turismo Euroaula de la Universidad de Girona.
Publicación: 28 de marzo de 2008 www.buenosaires.gov.ar/

El Ministro de Cultura y presidente del Ente de Turismo de Buenos Aires, Hernán Lombardi, recibió a Jordi Tresserras, especialista en Turismo Cultural y manejo del Patrimonio de la Universidad de Barcelona. Durante el encuentro, conversaron sobre el desarrollo de un proyecto de Observatorio de Turismo Cultural, desde el Ministerio de Cultura junto con la Cátedra de Turismo Cultural de la UNESCO (Universidad Nacional Tres de Febrero y la Asociación Amigos del Museo Nacional de Bellas Artes), utilizando la amplia experiencia del catedrático en el área.
Otro de los puntos tratados en la reunión fue el compromiso de trabajar en conjunto para crear un Foro Buenos Aires-Barcelona que se realizaría en ambas ciudades, intercalando los años para que se convierta en un proyecto permanente de continuidad a través de asambleas de especialistas y charlas abiertas al público.
El Ministro Lombardi destacó que este encuentro y la posibilidad de trabajar en conjunto generan un gran entusiasmo, debido a que “Buenos Aires y Barcelona son ciudades con rasgos comunes”.
Jordi Tresserras es doctor en Geografía e Historia por la Universidad de Barcelona. Es reconocido por su labor como investigador, docente, promotor y gestor de proyectos en torno a la gestión cultural, patrimonio, desarrollo y Turismo Cultural. Coordinó seminarios internacionales en la materia, en España y los Estados Unidos, y se ha desempeñado como director de Programas del Centro Europeo del Patrimonio del Consejo de Europa. Además, formó parte en diversos proyectos de investigación como Rutas Turísticas Culturales, Turismo Cultural en América latina y como coordinador de la Red de Turismo Cultural Ibetur.
Es coautor del libro "Gestión del Patrimonio Cultural" y editor de "El Turismo Cultural en América Latina y el Caribe: retos y perspectivas". Actualmente es profesor de Turismo Cultural en el Programa de Doctorado sobre Planificación y Desarrollo Regional de la Red Medamérica de la Universidad de Barcelona, y profesor titular de la Escuela Universitaria de Turismo Euroaula de la Universidad de Girona.
Publicación: 28 de marzo de 2008 www.buenosaires.gov.ar/
Etiquetas:
Turismo cultural
domingo, marzo 30, 2008
ARGENTINA RATIFICA CONVENCIÓN SOBRE DIVERSIDAD CULTURAL
A partir de la norma surgida en la Conferencia de ONU para la Educación, la Ciencia y la Cultura de 2005, el Poder Ejecutivo -a través de la Ley 26.305- promulgó la ley referida a la Convención sobre la Protección y Promoción de la Diversidad de las Expresiones Culturales, adoptada en Francia hace dos años.La Convención afirma que "la diversidad cultural es una característica esencial de la humanidad", y sostiene que las distintas expresiones culturales de las comunidades, los pueblos y las naciones, son uno de sus principales motores del desarrollo sostenible".
CONVENCIÓN SOBRE LA PROTECCIÓN Y PROMOCIÓN DE LA DIVERSIDAD DE LAS EXPRESIONES CULTURALES
París, 20 de octubre de 2005
La Conferencia General de la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura, en su 33ª reunión, celebrada en París del 3 al 21 de octubre de 2005,
Afirmando que la diversidad cultural es una característica esencial de la humanidad, Consciente de que la diversidad cultural constituye un patrimonio común de la humanidad que debe valorarse y preservarse en provecho de todos,
Consciente de que la diversidad cultural crea un mundo rico y variado que acrecienta la gama de posibilidades y nutre las capacidades y los valores humanos,y constituye, por lo tanto, uno de los principales motores del desarrollo sostenible de las comunidades, los pueblos y las naciones,
Recordando que la diversidad cultural,tal y como prospera en un marco de democracia, tolerancia, justicia social y respeto mutuo entre los pueblos y las culturas, es indispensable para la paz y la seguridad en elplano local, nacional e internacional, Encomiando la importancia de la diversidad cultural para la plena realización de los derechos humanos y libertades fundamentales proclamados en la Declaración Universal de Derechos Humanos y otros instrumentos universalmente reconocidos,
Destacando la necesidad de incorporar la cultura como elemento estratégico a las políticas de desarrollo nacionales e internacionales, así como a la cooperación internacional para el desarrollo, teniendo en cuenta asimismo la Declaración del Milenio de las Naciones Unidas (2000), con su especial hincapié en la erradicación de la pobreza,
Considerando que la cultura adquiere formas diversas a través del tiempo y el espacio y que esta diversidad se manifiesta en la originalidad y la pluralidad de las identidades y en las expresiones culturales de los pueblos y sociedades que forman la humanidad,
Reconociendo la importancia de los conocimientos tradicionales como fuente de riqueza inmaterial y material, en particular los sistemas de conocimiento de los pueblos autóctonos y su contribución positiva al desarrollo sostenible, así como la necesidad de garantizar su protección y promoción de manera adecuada,
Reconociendo la necesidad de adoptar medidas para proteger la diversidad de las expresiones culturales y sus contenidos, especialmente en situaciones en las que las expresiones culturales pueden correr peligro de extinción o de grave menoscabo, Destacando la importancia de la cultura para la cohesión social en general y, en particular, las posibilidades que encierra para la mejora de la condición de la mujer y su papel en la sociedad,
Consciente de que la diversidad cultural se fortalece mediante la libre circulación de las ideas y se nutre de los intercambios y las interacciones constantes entre las culturas, Reiterando que la libertad de pensamiento, expresión e información, así como la diversidad de los medios de comunicación social, posibilitan el florecimiento de las expresiones culturales en las sociedades,
Reconociendo que la diversidad de expresiones culturales, comprendidas las expresiones culturales tradicionales, es un factor importante que permite a los pueblos y las personas expresar y compartir con otros sus ideas y valores, Recordando que la diversidad lingüística es un elemento fundamental de la diversidad cultural, y reafirmando el papel fundamental que desempeña la educación en la protección y promoción de las expresiones culturales,
Teniendo en cuenta la importancia de la vitalidad de las culturas para todos, especialmente en el caso de las personas pertenecientes a minorías y de los pueblos autóctonos, tal y como se manifiesta en su libertad de crear, difundir y distribuir sus expresiones culturales tradicionales, así como su derecho a tener acceso a ellas a fin de aprovecharlas para su propio desarrollo, Subrayando la función esencial de la interacción y la creatividad culturales, que nutren y renuevan las expresiones culturales, y fortalecen la función desempeñada por quienes participan en el desarrollo de la cultura para el progreso de la sociedad en general,
Reconociendo la importancia de los derechos de propiedad intelectual para sostener a quienes participan en la creatividad cultural,Persuadida de que las actividades, los bienes y los servicios culturales son de índole a la vez económica y cultural, porque son portadores de identidades, valores y significados, y por consiguiente no deben tratarse como si sólo tuviesen un valor comercial,
Observando que los procesos de mundialización, facilitados por la evolución rápida de las tecnologías de la información y la comunicación, pese a que crean condiciones inéditas para que se intensifique la interacción entre las culturas, constituyen también un desafío para la diversidad cultural, especialmente en lo que respecta a los riesgos de desequilibrios entre países ricos y países pobres, Consciente de que la UNESCO tiene asignado el cometido específico de garantizar el respeto de la diversidad de culturas y recomendar los acuerdos internacionales que estime convenientes para facilitar la libre circulación de las ideas por medio de la palabra y de la imagen,
Teniendo en cuenta las disposiciones de los instrumentos internacionales aprobados por la UNESCO sobre la diversidad cultural y el ejercicio de los derechos culturales, en particular la Declaración Universal sobre la Diversidad Cultural de 2001, Aprueba, el 20 de octubre de 2005, la presente Convención.
I. Objetivos y principios rectores
Artículo 1 – Objetivos
Los objetivos de la presente Convención son:
a) proteger y promover la diversidad de las expresiones culturales;
b) crear las condiciones para que las culturas puedan prosperar y mantener
interacciones libremente de forma mutuamente provechosa;
c) fomentar el diálogo entre culturas a fin de garantizar intercambios culturales más
amplios y equilibrados en el mundo en pro del respeto intercultural y una cultura de
paz;
d) fomentar la interculturalidad con el fin de desarrollar la interacción cultural, con el espíritu de construir puentes entre los pueblos;
e) promover el respeto de la diversidad de las expresiones culturales y hacer cobrar
conciencia de su valor en el plano local, nacional e internacional;
f) reafirmar la importancia del vínculo existente entre la cultura y el desarrollo para todos los países, en especial los países en desarrollo, y apoyar las actividades
realizadas en el plano nacional e internacional para que se reconozca el auténtico
valor de ese vínculo;
g) reconocer la índole específica de las actividades y los bienes y servicios culturales en su calidad de portadores de identidad, valores y significado;
h) reiterar los derechos soberanos de los Estados a conservar, adoptar y aplicar las
políticas y medidas que estimen necesarias para proteger y promover la diversidad
de las expresiones culturales en sus respectivos territorios;
i) fortalecer la cooperación y solidaridad internacionales en un espíritu de
colaboración, a fin de reforzar, en particular, las capacidades de los países en
desarrollo con objeto de proteger y promover la diversidad de las expresiones
culturales.
Artículo 2 - Principios rectores
1. Principio de respeto de los derechos humanos y las libertades fundamentales
Sólo se podrá proteger y promover la diversidad cultural si se garantizan los derechos humanos y las libertades fundamentales como la libertad de expresión, información y comunicación, así como la posibilidad de que las personas escojan sus expresiones culturales. Nadie podrá invocar las disposiciones de la presente Convención para atentar contra los derechos humanos y las libertades fundamentales proclamados en la Declaración Universal de Derechos Humanos y garantizados por el derecho internacional, o para limitar su ámbito de aplicación.
2. Principio de soberanía
De conformidad con la Carta de las Naciones Unidas y los principios del derecho internacional, los Estados tienen el derecho soberano de adoptar medidas y políticas para proteger y promover la diversidad de las expresiones culturales en sus respectivos territorios.
3. Principio de igual dignidad y respeto de todas las culturas
La protección y la promoción de la diversidad de las expresiones culturales presuponen el reconocimiento de la igual dignidad de todas las culturas y el respeto de ellas, comprendidas las culturas de las personas pertenecientes a minorías y las de los pueblos autóctonos.
4. Principio de solidaridad y cooperación internacionales
La cooperación y la solidaridad internacionales deberán estar encaminadas a permitir a todos los países, en especial los países en desarrollo, crear y reforzar sus medios de expresión cultural, comprendidas sus industrias culturales, nacientes o establecidas, en el plano local, nacional e internacional.
5. Principio de complementariedad de los aspectos económicos y culturales del
desarrollo
Habida cuenta de que la cultura es uno de los principales motores del desarrollo, los aspectos culturales de éste son tan importantes como sus aspectos económicos, respecto de los cuales los individuos y los pueblos tienen el derecho fundamental de participación y disfrute.
6. Principio de desarrollo sostenible
La diversidad cultural es una gran riqueza para las personas y las sociedades. La protección, la promoción y el mantenimiento de la diversidad cultural son una condición esencial para un desarrollo sostenible en beneficio de las generaciones actuales y futuras.
7. Principio de acceso equitativo
El acceso equitativo a una gama rica y diversificada de expresiones culturales procedentes de todas las partes del mundo y el acceso de las culturas a los medios de expresión y difusión son elementos importantes para valorizar la diversidad cultural y propiciar el entendimiento mutuo.
8. Principio de apertura y equilibrio
Cuando los Estados adopten medidas para respaldar la diversidad de las expresiones culturales,procurarán promover de manera adecuada una apertura a las demás culturas del mundo y velarán por que esas medidas se orienten a alcanzar los objetivos perseguidos por la presente Convención.
II. Ámbito de aplicación
Artículo 3 - Ámbito de aplicación
Esta Convención se aplicará a las políticas y medidas que adopten las Partes en relación con la protección y promoción de la diversidad de las expresiones culturales.
III. Definiciones
Artículo 4 - Definiciones
A efectos de la presente Convención:
1. Diversidad cultural
La “diversidad cultural” se refiere a la multiplicidad de formas en que se expresan las culturas de los grupos y sociedades. Estas expresiones se transmiten dentro y entre los grupos y las sociedades.
La diversidad cultural se manifiesta no sólo en las diversas formas en que se expresa, enriquece y transmite el patrimonio cultural de la humanidad mediante la variedad de expresiones culturales, sino también a través de distintos modos de creación artística, producción, difusión, distribución y disfrute de las expresiones culturales, cualesquiera que sean los medios y tecnologías utilizados.
2. Contenido cultural
El “contenido cultural” se refiere al sentido simbólico, la dimensión artística y los valores culturales que emanan de las identidades culturales o las expresan.
3. Expresiones culturales
Las “expresiones culturales” son las expresiones resultantes de la creatividad de personas,grupos y sociedades, que poseen un contenido cultural.
4. Actividades, bienes y servicios culturales
Las “actividades, bienes y servicios culturales” se refieren a las actividades, los bienes y los servicios que, considerados desde el punto de vista de su calidad, utilización o finalidad específicas, encarnan o transmiten expresiones culturales, independientemente del valor comercial que puedan tener. Las actividades culturales pueden constituir una finalidad de por sí, o contribuir a la producción de bienes y servicios culturales.
5. Industrias culturales
Las “industrias culturales” se refieren a todas aquellas industrias que producen y distribuyen bienes o servicios culturales, tal como se definen en el párrafo 4 supra.
6. Políticas y medidas culturales
Las “políticas y medidas culturales” se refieren a las políticas y medidas relativas a la cultura, ya sean éstas locales, nacionales, regionales o internacionales, que están centradas en la cultura como tal, o cuya finalidad es ejercer un efecto directo en las expresiones culturales de las personas, grupos o sociedades, en particular la creación, producción, difusión y distribución de las actividades y los bienes y servicios culturales y el acceso a ellos.
7. Protección
La “protección” significa la adopción de medidas encaminadas a la preservación, salvaguardia y enriquecimiento de la diversidad de las expresiones culturales.
“Proteger” significa adoptar tales medidas.
8. Interculturalidad
La “interculturalidad” se refiere a la presencia e interacción equitativa de diversas culturas y la posibilidad de generar expresiones culturales compartidas, adquiridas por medio del diálogo y de una actitud de respeto mutuo.
IV. Derechos y obligaciones de las partes
Artículo 5 - Norma general relativa a los derechos y obligaciones
1. Las Partes, de conformidad con la Carta de las Naciones Unidas, los principios del derecho internacional y los instrumentos de derechos humanos universalmente reconocidos, reafirman su derecho soberano a formular y aplicar sus políticas culturales y a adoptar medidas para proteger y promover la diversidad de las expresiones culturales, así como a reforzar la cooperación internacional para lograr los objetivos de la presente Convención.
2. Cuando una Parte aplique políticas y adopte medidas para proteger y promover la
diversidad de las expresiones culturales en su territorio, tales políticas y medidas deberán
ser coherentes con las disposiciones de la presente Convención.
Artículo 6 - Derechos de las Partes en el plano nacional
1. En el marco de sus políticas y medidas culturales, tal como se definen en el párrafo 6 del Artículo 4, y teniendo en cuenta sus circunstancias y necesidades particulares, las Partes podrán adoptar medidas para proteger y promover la diversidad de las expresiones culturales en sus respectivos territorios.
2. Esas medidas pueden consistir en:
a) medidas reglamentarias encaminadas a la protección y promoción de la diversidad de las expresiones culturales;
b) medidas que brinden oportunidades, de modo apropiado, a las actividades y los
bienes y servicios culturales nacionales, entre todas las actividades, bienes y
servicios culturales disponibles dentro del territorio nacional, para su creación,
producción, distribución, difusión y disfrute, comprendidas disposiciones relativas a
la lengua utilizada para tales actividades, bienes y servicios;
c) medidas encaminadas a proporcionar a las industrias culturales independientes
nacionales y las actividades del sector no estructurado un acceso efectivo a los
medios de producción, difusión y distribución de bienes y servicios culturales;
d) medidas destinadas a conceder asistencia financiera pública;
e) medidas encaminadas a alentar a organizaciones sin fines de lucro, así como a
entidades públicas y privadas, artistas y otros profesionales de la cultura, a impulsar y promover el libre intercambio y circulación de ideas, expresiones culturales y actividades, bienes y servicios culturales, y a estimular en sus actividades el espíritu creativo y el espíritu de empresa;
f) medidas destinadas a crear y apoyar de manera adecuada las instituciones de servicio público pertinentes;
g) medidas encaminadas a respaldar y apoyar a los artistas y demás personas que participan en la creación de expresiones culturales;
h) medidas destinadas a promover la diversidad de los medios de comunicación social,
comprendida la promoción del servicio público de radiodifusión.
Artículo 7 - Medidas para promover las expresiones culturales
1. Las Partes procurarán crear en su territorio un entorno que incite a las personas y a los grupos a:
a) crear, producir, difundir y distribuir sus propias expresiones culturales, y tener
acceso a ellas, prestando la debida atención a las circunstancias y necesidades
especiales de las mujeres y de distintos grupos sociales, comprendidas las personas
pertenecientes a minorías y los pueblos autóctonos;
b) tener acceso a las diversas expresiones culturales procedentes de su territorio y delos demás países del mundo.
2. Las Partes procurarán también que se reconozca la importante contribución de los artistas, de todas las personas que participan en el proceso creativo, de las comunidades culturales y de las organizaciones que los apoyan en su trabajo, así como el papel fundamental que desempeñan, que es alimentar la diversidad de las expresiones culturales.
Artículo 8 - Medidas para proteger las expresiones culturales
1. Sin perjuicio de lo dispuesto en los Artículos 5 y 6, una Parte podrá determinar si hay situaciones especiales en que las expresiones culturales en su territorio corren riesgo de extinción, o son objeto de una grave amenaza o requieren algún tipo de medida urgente de salvaguardia.
2. Las Partes podrán adoptar cuantas medidas consideren necesarias para proteger y preservar las expresiones culturales en las situaciones a las que se hace referencia en el párrafo 1, de conformidad con las disposiciones de la presente Convención.
3. Las Partes informarán al Comité Intergubernamental mencionado en el Artículo 23 de todas las medidas adoptadas para enfrentarse con la situación, y el Comité podrá formular las recomendaciones que convenga.
Artículo 9 - Intercambio de información y transparencia
Las Partes:
a) proporcionarán cada cuatro años, en informes a la UNESCO, información apropiada acerca de las medidas que hayan adoptado para proteger y promover la diversidad de las expresiones culturales en sus respectivos territorios y en el plano internacional;
b) designarán un punto de contacto encargado del intercambio de información relativa a la presente Convención;
c) comunicarán e intercambiarán información sobre la protección y promoción de la diversidad de las expresiones culturales.
Artículo 10 - Educación y sensibilización del público
Las Partes deberán:
a) propiciar y promover el entendimiento de la importancia que revisten la protección y fomento de la diversidad de las expresiones culturales mediante, entre otros medios, programas de educación y mayor sensibilización del público;
b) cooperar con otras Partes y organizaciones internacionales y regionales para alcanzar los objetivos del presente artículo;
c) esforzarse por alentar la creatividad y fortalecer las capacidades de producción mediante el establecimiento de programas de educación, formación e intercambios en el ámbito de las industrias culturales. Estas medidas deberán aplicarse de manera que no tengan repercusiones negativas en las formas tradicionales de producción.
Artículo 11 - Participación de la sociedad civil
Las Partes reconocen el papel fundamental que desempeña la sociedad civil en la protección y promoción de la diversidad de las expresiones culturales. Las Partes fomentarán la participación activa de la sociedad civil en sus esfuerzos por alcanzar los objetivos de la presente Convención.
Artículo 12 - Promoción de la cooperación internacional
Las Partes procurarán fortalecer su cooperación bilateral, regional e internacional para crear condiciones que faciliten la promoción de la diversidad de las expresiones culturales, teniendo especialmente en cuenta las situaciones contempladas en los Artículos 8 y 17, en particular con miras a:
a) facilitar el diálogo entre las Partes sobre la política cultural;
b) reforzar las capacidades estratégicas y de gestión del sector público en las instituciones culturales públicas, mediante los intercambios profesionales y culturales internacionales y el aprovechamiento compartido de las mejores prácticas;
c) reforzar las asociaciones con la sociedad civil, las organizaciones no gubernamentales y el sector privado, y entre todas estas entidades, para fomentar y promover la diversidad de las expresiones culturales;
d) promover el uso de nuevas tecnologías y alentar la colaboración para extender el intercambio de información y el entendimiento cultural, y fomentar la diversidad de las expresiones culturales;
e) fomentar la firma de acuerdos de coproducción y codistribución.
Artículo 13 - Integración de la cultura en el desarrollo sostenible
Las Partes se esforzarán por integrar la cultura en sus políticas de desarrollo a todos los niveles a fin de crear condiciones propicias para el desarrollo sostenible y, en este marco, fomentar los aspectos vinculados a la protección y promoción de la diversidad de las expresiones culturales.
Artículo 14 - Cooperación para el desarrollo
Las Partes se esforzarán por apoyar la cooperación para el desarrollo sostenible y la reducción de la pobreza, especialmente por lo que respecta a las necesidades específicas de los países en desarrollo, a fin de propiciar el surgimiento de un sector cultural dinámico por los siguientes medios, entre otros:
a) el fortalecimiento de las industrias culturales en los países en desarrollo:
i) creando y reforzando las capacidades de los países en desarrollo en materia de producción y difusión culturales;
ii) facilitando un amplio acceso de sus actividades, bienes y servicios culturales al mercado mundial y a las redes de distribución internacionales;
iii) propiciando el surgimiento de mercados locales y regionales viables;
iv) adoptando, cuando sea posible, medidas adecuadas en los países desarrollados para facilitar el acceso a su territorio de las actividades, los bienes y los servicios culturales procedentes de países en desarrollo;
v) prestando apoyo al trabajo creativo y facilitando, en la medida de lo posible, la movilidad de los artistas del mundo en desarrollo;
vi) alentando una colaboración adecuada entre países desarrollados y en desarrollo, en particular en los ámbitos de la música y el cine;
b) la creación de capacidades mediante el intercambio de información, experiencias y competencias, así como mediante la formación de recursos humanos en los países en desarrollo, tanto en el sector público como en el privado, especialmente en materia de capacidades estratégicas y de gestión, de elaboración y aplicación de políticas, de promoción de la distribución de bienes y servicios culturales, de fomento de pequeñas y medianas empresas y microempresas, de utilización de tecnología y de desarrollo y transferencia de competencias;
c) la transferencia de técnicas y conocimientos prácticos mediante la introducción de incentivos apropiados, especialmente en el campo de las industrias y empresas culturales;
d) el apoyo financiero mediante:
i) la creación de un Fondo Internacional para la Diversidad Cultural de conformidad con lo previsto en el Artículo 18;
ii) el suministro de asistencia oficial al desarrollo, según proceda, comprendido el
de ayuda técnica, a fin de estimular y apoyar la creatividad;
iii) otras modalidades de asistencia financiera, tales como préstamos con tipos de
interés bajos, subvenciones y otros mecanismos de financiación.
Artículo 15 - Modalidades de colaboración
Las Partes alentarán la creación de asociaciones entre el sector público, el privado y organismos sin fines lucrativos, así como dentro de cada uno de ellos, a fin de cooperar con los países en desarrollo en el fortalecimiento de sus capacidades con vistas a proteger y promover la diversidad de las expresiones culturales. Estas asociaciones innovadoras harán hincapié, en función de las necesidades prácticas de los países en desarrollo, en el fomento de infraestructuras, recursos humanos y políticas, así como en el intercambio de actividades, bienes y servicios culturales.
Artículo 16 - Trato preferente a los países en desarrollo
Los países desarrollados facilitarán los intercambios culturales con los países en desarrollo,otorgando por conducto de los marcos institucionales y jurídicos adecuados un trato preferente a los artistas y otros profesionales de la cultura de los países en desarrollo, así como a los bienes y servicios culturales procedentes de ellos.
Artículo 17 - Cooperación internacional en situaciones de grave peligro
para las expresiones culturales
Las Partes cooperarán para prestarse asistencia mutua, otorgando una especial atención a los países en desarrollo, en las situaciones contempladas en el Artículo 8.
Artículo 18 - Fondo Internacional para la Diversidad Cultural
1. Queda establecido un Fondo Internacional para la Diversidad Cultural, denominado en adelante “el Fondo”.
2. El Fondo estará constituido por fondos fiduciarios, de conformidad con el Reglamento Financiero de la UNESCO.
3. Los recursos del Fondo estarán constituidos por:
a) las contribuciones voluntarias de las Partes;
b) los recursos financieros que la Conferencia General de la UNESCO asigne a tal fin;
c) las contribuciones, donaciones o legados que puedan hacer otros Estados,organismos y programas del sistema de las Naciones Unidas, organizaciones
regionales o internacionales, entidades públicas o privadas y particulares;
d) todo interés devengado por los recursos del Fondo;
e) el producto de las colectas y la recaudación de eventos organizados en beneficio del Fondo;
f) todos los demás recursos autorizados por el Reglamento del Fondo.
4. La utilización de los recursos del Fondo por parte del Comité Intergubernamental se decidirá en función de las orientaciones que imparta la Conferencia de las Partes mencionada en el Artículo 22.
5. El Comité Intergubernamental podrá aceptar contribuciones u otro tipo de ayudas con finalidad general o específica que estén vinculadas a proyectos concretos, siempre y cuando éstos cuenten con su aprobación.
6. Las contribuciones al Fondo no podrán estar supeditadas a condiciones políticas,económicas ni de otro tipo que sean incompatibles con los objetivos perseguidos por la presente Convención.
7. Las Partes aportarán contribuciones voluntarias periódicas para la aplicación de la presente Convención.
Artículo 19 - Intercambio, análisis y difusión de información
1. Las Partes acuerdan intercambiar información y compartir conocimientos especializados sobre acopio de información y estadísticas relativas a la diversidad de las expresiones culturales, así como sobre las mejores prácticas para su protección y promoción.
2. La UNESCO facilitará, gracias a la utilización de los mecanismos existentes en la Secretaría, el acopio, análisis y difusión de todas las informaciones, estadísticas y mejores prácticas pertinentes.
3. Además, la UNESCO creará y mantendrá actualizado un banco de datos sobre los distintos sectores y organismos gubernamentales, privados y no lucrativos, que actúan en el ámbito de las expresiones culturales.
4. Para facilitar el acopio de información, la UNESCO prestará una atención especial a la creación de capacidades y competencias especializadas en las Partes que formulen una solicitud de ayuda a este respecto.
5. El acopio de información al que se refiere el presente artículo complementará la información a la que se hace referencia en el Artículo 9.
V. Relaciones con otros instrumentos
Artículo 20 - Relaciones con otros instrumentos:
potenciación mutua, complementariedad y no subordinación
1. Las Partes reconocen que deben cumplir de buena fe con las obligaciones que les incumben en virtud de la presente Convención y de los demás tratados en los que son parte. En consecuencia, sin subordinar esta Convención a los demás tratados:
a) fomentarán la potenciación mutua entre la presente Convención y los demás tratados en los que son Parte;
b) cuando interpreten y apliquen los demás tratados en los que son Parte o contraigan otras obligaciones internacionales, tendrán en cuenta las disposiciones pertinentes de la presente Convención.
2. Ninguna disposición de la presente Convención podrá interpretarse como una modificación de los derechos y obligaciones de las Partes que emanen de otros tratados internacionales en los que sean parte.
Artículo 21 - Consultas y coordinación internacionales
Las Partes se comprometen a promover los objetivos y principios de la presente Convención en otros foros internacionales. A tal efecto, las Partes se consultarán, cuando proceda, teniendo presentes esos objetivos y principios.
VI. Órganos de la Convención
Artículo 22 - Conferencia de las Partes
1. Se establecerá una Conferencia de las Partes. La Conferencia de las Partes será el órgano plenario y supremo de la presente Convención.
2. La Conferencia de las Partes celebrará una reunión ordinaria cada dos años en concomitancia, siempre y cuando sea posible, con la Conferencia General de la UNESCO. Podrá reunirse con carácter extraordinario cuando así lo decida, o cuando el Comité Intergubernamental reciba una petición en tal sentido de un tercio de las Partes por lo menos.
3. La Conferencia de las Partes aprobará su propio reglamento.
4. Corresponderán a la Conferencia de las Partes, entre otras, las siguientes funciones:
a) elegir a los miembros del Comité Intergubernamental;
b) recibir y examinar los informes de las Partes en la presente Convención transmitidos por el Comité Intergubernamental;
c) aprobar las orientaciones prácticas que el Comité Intergubernamental haya preparado a petición de la Conferencia;
d) adoptar cualquier otra medida que considere necesaria para el logro de los objetivos de la presente Convención.
Artículo 23 - Comité Intergubernamental
1. Se establecerá en la UNESCO un Comité Intergubernamental para la Protección y la Promoción de la Diversidad de las Expresiones Culturales, denominado en lo sucesivo “el Comité Intergubernamental”, que comprenderá representantes de 18 Estados Parte en la Convención, elegidos por la Conferencia de las Partes para desempeñar un mandato de cuatro años tras la entrada en vigor de la presente Convención de conformidad con el Artículo 29.
2. El Comité Intergubernamental celebrará una reunión anual.
3. El Comité Intergubernamental funcionará bajo la autoridad de la Conferencia de las Partes, cumpliendo sus orientaciones y rindiéndole cuentas de sus actividades.
4. El número de miembros del Comité Intergubernamental pasará a 24 cuando el número de Partes en la Convención ascienda a 50.
5. La elección de los miembros del Comité Intergubernamental deberá basarse en los principios de la representación geográfica equitativa y la rotación.
6. Sin perjuicio de las demás atribuciones que se le confieren en la presente Convención, las funciones del Comité Intergubernamental serán las siguientes:
a) promover los objetivos de la Convención y fomentar y supervisar su aplicación;
b) preparar y someter a la aprobación de la Conferencia de las Partes orientaciones prácticas, cuando ésta lo solicite, para el cumplimiento y aplicación de las disposiciones de la Convención;
c) transmitir a la Conferencia de las Partes informes de las Partes, junto con sus observaciones y un resumen del contenido;
d) formular las recomendaciones apropiadas en los casos que las Partes en la Convención sometan a su atención de conformidad con las disposiciones pertinentes de la Convención, y en particular su Artículo 8;
e) establecer procedimientos y otros mecanismos de consulta para promover los objetivos y principios de la presente Convención en otros foros internacionales;
f) realizar cualquier otra tarea que le pueda pedir la Conferencia de las Partes.
7. El Comité Intergubernamental, de conformidad con su Reglamento, podrá invitar en todo momento a entidades públicas o privadas y a particulares a participar en sus reuniones para consultarlos sobre cuestiones específicas.
8. El Comité Intergubernamental elaborará su propio Reglamento y lo someterá a la aprobación de la Conferencia de las Partes.
Artículo 24 - Secretaría de la UNESCO
1. Los órganos de la Convención estarán secundados por la Secretaría de la UNESCO.
2. La Secretaría preparará los documentos de la Conferencia de las Partes y del Comité Intergubernamental, así como los proyectos de los órdenes del día de sus reuniones, y coadyuvará a la aplicación de sus decisiones e informará sobre dicha aplicación.
VII. Disposiciones finales
Artículo 25 - Solución de controversias
1. En caso de controversia acerca de la interpretación o aplicación de la presente Convención, las Partes procurarán resolverla mediante negociaciones.
2. Si las Partes interesadas no llegaran a un acuerdo mediante negociaciones, podrán recurrir conjuntamente a los buenos oficios o la mediación de una tercera parte.
3. Cuando no se haya recurrido a los buenos oficios o la mediación o no se haya logrado una solución mediante negociaciones, buenos oficios omediación, una Parte podrá recurrir a la conciliación de conformidad con el procedimiento que figura en el Anexo de la presente Convención. Las Partes examinarán de buena fe la propuesta que formule la Comisión de Conciliación para solucionar la controversia.
4. En el momento de la ratificación, aceptación, aprobación o adhesión, cada Parte podrá declarar que no reconoce el procedimiento de conciliación previsto supra. Toda Parte que haya efectuado esa declaración podrá retirarla en cualquier momento mediante una notificación dirigida al Director General de la UNESCO.
Artículo 26 - Ratificación, aceptación,
aprobación o adhesión por parte de los Estados Miembros
1.La presente Convención estará sujeta
a la ratificación,aceptación, aprobación o adhesión de los Estados Miembros de la UNESCO, de conformidad con sus respectivos procedimientos constitucionales.
2. Los instrumentos de ratificación, aceptación, aprobación o adhesión se depositarán ante el Director General de la UNESCO.
Artículo 27 – Adhesión
1. La presente Convención quedará abierta a la adhesión de todo Estado que no sea miembro de la UNESCO, pero que pertenezca a las Naciones Unidas o a uno de sus organismos especializados y que haya sido invitado por la Conferencia General de la Organización a adherirse a la Convención.
2. La presente Convención quedará abierta asimismo a la adhesión de los territorios que gocen de plena autonomía interna reconocida como tal por las Naciones Unidas pero que no hayan alcanzado la plena independencia de conformidad con la Resolución 1514 (XV) de la Asamblea General, y que tengan competencia sobre las materias regidas por esta Convención, incluida la de suscribir tratados en relación con ellas.
3. Se aplicarán las siguientes disposiciones a las organizaciones de integración económica regional:
a) la presente Convención quedará abierta asimismo a la adhesión de toda organización de integración económica regional, estando ésta a reserva de lo dispuesto en los apartados siguientes, vinculada por las disposiciones de la presente Convención de igual manera que los Estados Parte;
b) de ser uno o varios Estados Miembros de una organización de ese tipo Partes en la presente Convención, esa organización y ese o esos Estados Miembros decidirán cuáles son sus responsabilidades respectivas en lo referente al cumplimiento de sus obligaciones en el marco de la presente Convención. Ese reparto de responsabilidades surtirá efecto una vez finalizado el procedimiento de notificación previsto en el apartado c) infra. La organización y sus Estados Miembros no estarán facultados para ejercer concomitantemente los derechos que emanan de la presente Convención. Además, para ejercer el derecho de voto en sus ámbitos de competencia, la organización de integración económica regional dispondrá de un número de votos igual al de sus Estados Miembros que sean Parte en la presente
Convención. La organización no ejercerá el derecho de voto si sus Estados
Miembros lo ejercen, y viceversa;
c) la organización de integración económica regional y el o los Estados Miembros de la misma que hayan acordado el reparto de responsabilidades previsto en el apartado b)supra informarán de éste a las Partes, de la siguiente manera:
i) en su instrumento de adhesión dicha organización declarará con precisión cuál es el reparto de responsabilidades con respecto a las materias regidas por la presente Convención;
ii) de haber una modificación ulterior de las responsabilidades respectivas, la organización de integración económica regional informará al depositario de toda propuesta de modificación de esas responsabilidades, y éste informará a su vez de ello a las Partes;
d) se presume que los Estados Miembros de una organización de integración económica regional que hayan llegado a ser Partes en la Convención siguen siendo competentes en todos los ámbitos que no hayan sido objeto de una transferencia de competencia a la organización, expresamente declarada o señalada al depositario;
e) se entiende por “organización de integración económica regional” toda organización constituida por Estados soberanos miembros de las Naciones Unidas o de uno de sus organismos especializados, a la que esos Estados han transferido sus competencias en ámbitos regidos por esta Convención y que ha sido debidamente autorizada, de conformidad con sus procedimientos internos, a ser Parte en la Convención.
4. El instrumento de adhesión se depositará ante el Director General de la UNESCO.
Artículo 28 – Punto de contacto
Cuando llegue a ser Parte en la presente Convención, cada Parte designará el punto de contacto mencionado en el Artículo 9.
Artículo 29 - Entrada en vigor
1. La presente Convención entrará en vigor tres meses después de la fecha de depósito del trigésimo instrumento de ratificación, aceptación, aprobación o adhesión, pero sólo para los Estados o las organizaciones de integración económica regional que hayan depositado sus respectivos instrumentos de ratificación, aceptación, aprobación o adhesión en esa fecha o anteriormente. Para las demás Partes, entrará en vigor tres meses después de efectuado el depósito de su instrumento de ratificación, aceptación, aprobación o adhesión.
2. A efectos del presente artículo, no se considerará que los instrumentos de cualquier tipo depositados por una organización de integración económica regional vienen a añadirse a los instrumentos ya depositados por sus Estados Miembros.
Artículo 30 - Regímenes constitucionales federales o no unitarios
Reconociendo que los acuerdos internacionales vinculan asimismo a las Partes, independientemente de sus sistemas constitucionales, se aplicarán las siguientes disposiciones a las Partes que tengan un régimen constitucional federal o no unitario:
a) por lo que respecta a las disposiciones de la presente Convención cuya aplicación incumba al poder legislativo federal o central, las obligaciones del gobierno federal o central serán idénticas a las de las Partes que no son Estados federales;
b) por lo que respecta a las disposiciones de la presente Convención cuya aplicación sea de la competencia de cada una de las unidades constituyentes, ya sean Estados, condados, provincias o cantones que, en virtud del régimen constitucional de la federación, no estén facultados para tomar medidas legislativas, el gobierno federal comunicará con su dictamen favorable esas disposiciones, si fuere necesario, a las autoridades competentes de la unidades constituyentes, ya sean Estados, condados, provincias o cantones, para que las aprueben.
Artículo 31 - Denuncia
1. Toda Parte en la presente Convención podrá denunciarla.
2. La denuncia se notificará por medio de un instrumento escrito, que se depositará ante el Director General de la UNESCO.
3. La denuncia surtirá efecto 12 meses después de la recepción del instrumento de denuncia.No modificará en modo alguno las obligaciones financieras que haya de asumir la Parte denunciante hasta la fecha en que su retirada de la Convención sea efectiva.
Artículo 32 - Funciones del depositario
El Director General de la UNESCO, en su calidad de depositario de la presente Convención, informará a los Estados Miembros de la Organización, los Estados que no son miembros, las organizaciones de integración económica regional mencionadas en el Artículo 27 y las Naciones Unidas, del depósito de todos los instrumentos de ratificación, aceptación, aprobación o adhesión contemplados en los Artículos 26 y 27y de las denuncias previstas en el Artículo 31.
Artículo 33 - Enmiendas
1. Toda Parte en la presente Convención podrá proponer enmiendas a la misma mediante
comunicación dirigida por escrito al Director General. Éste transmitirá la comunicación a todas las demás Partes. Si en los seis meses siguientes a la fecha de envío de la comunicación la mitad por lo menos de las Partes responde favorablemente a esa petición, el Director General someterá la propuesta al examen y eventual aprobación de la siguiente reunión de la Conferencia de las Partes.
2. Las enmiendas serán aprobadas por una mayoría de dos tercios de las Partes presentes y votantes.
3. Una vez aprobadas, las enmiendas a la presente Convención deberán ser objeto de
ratificación, aceptación, aprobación o adhesión por las Partes.
4. Para las Partes que hayan ratificado, aceptado o aprobado enmiendas a la presente Convención, o se hayan adherido a ellas, las enmiendas entrarán en vigor tres meses después de que dos tercios de las Partes hayan depositado los instrumentos mencionados en el párrafo 3 del presente artículo. A partir de ese momento la correspondiente enmienda entrará en vigor para cada Parte que la ratifique, acepte, apruebe o se adhiera a ella tres meses después de la fecha en que la Parte haya depositado su instrumento de ratificación,aceptación, aprobación o adhesión.
5. El procedimiento previsto en los párrafos 3 y 4 no se aplicará a las enmiendas al Artículo 23 relativo al número de miembros del Comité Intergubernamental. Estas enmiendas entrarán en vigor en el momento mismo de su aprobación.
6. Los Estados u organizaciones de integración económica regionales mencionadas en el Artículo 27, que pasen a ser Partes en esta Convención después de la entrada en vigor de enmiendas de conformidad con el párrafo 4 del presente artículo y que no manifiesten una intención en sentido contrario serán considerados:
a) Partes en la presente Convención así enmendada; y b) Partes en la presente Convención no enmendada con respecto a toda Parte que no esté obligada por las enmiendas en cuestión.
Artículo 34 - Textos auténticos
La presente Convención está redactada en árabe, chino, español, francés, inglés y ruso, siendo los seis textos igualmente auténticos.
Artículo 35 - Registro
De conformidad con lo dispuesto en el Artículo 102 de la Carta de las Naciones Unidas, la presente Convención se registrará en la Secretaría de las Naciones Unidas a petición del Director General de la UNESCO.
ANEXOProcedimiento de conciliación
Artículo 1 - Comisión de Conciliación
Se creará una Comisión de Conciliación a solicitud de una de las Partes en la controversia. A menos que las Partes acuerden otra cosa, esa Comisión estará integrada por cinco miembros, dos nombrados por cada Parte interesada y un Presidente elegido conjuntamente por esos miembros.
Artículo 2 - Miembros de la Comisión
En las controversias entre más de dos Partes, aquellas que compartan un mismo interés
nombrarán de común acuerdo a sus respectivos miembros en la Comisión. Cuando dos o más Partes tengan intereses distintos o haya desacuerdo en cuanto a las Partes que tengan el mismo interés, nombrarán a sus miembros por separado.
Artículo 3 – Nombramientos
Si, en un plazo de dos meses después de haberse presentado una solicitud de creación de una Comisión de Conciliación, las Partes no hubieran nombrado a todos los miembros de la Comisión, el Director General de la UNESCO, a instancia de la Parte que haya presentado la solicitud, procederá a los nombramientos necesarios en un nuevo plazo de dos meses.
Artículo 4 - Presidente de la Comisión
Si el Presidente de la Comisión de Conciliación no hubiera sido designado por ésta dentro de los dos meses siguientes al nombramiento del último miembro de la Comisión, el Director General de la UNESCO, a instancia de una de las Partes, procederá a su designación en un nuevo plazo de dos meses.
Artículo 5 – Fallos
La Comisión de Conciliación emitirá sus fallos por mayoría de sus miembros. A menos que las Partes en la controversia decidan otra cosa, determinará su propio procedimiento. La Comisión formulará una propuesta de solución de la controversia, que las Partes examinarán de buena fe.
Artículo 6 – Desacuerdos
Cualquier desacuerdo en cuanto a la competencia de la Comisión de Conciliación será zanjado por la propia Comisión.
CONVENCIÓN SOBRE LA PROTECCIÓN Y PROMOCIÓN DE LA DIVERSIDAD DE LAS EXPRESIONES CULTURALES
París, 20 de octubre de 2005
La Conferencia General de la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura, en su 33ª reunión, celebrada en París del 3 al 21 de octubre de 2005,
Afirmando que la diversidad cultural es una característica esencial de la humanidad, Consciente de que la diversidad cultural constituye un patrimonio común de la humanidad que debe valorarse y preservarse en provecho de todos,
Consciente de que la diversidad cultural crea un mundo rico y variado que acrecienta la gama de posibilidades y nutre las capacidades y los valores humanos,y constituye, por lo tanto, uno de los principales motores del desarrollo sostenible de las comunidades, los pueblos y las naciones,
Recordando que la diversidad cultural,tal y como prospera en un marco de democracia, tolerancia, justicia social y respeto mutuo entre los pueblos y las culturas, es indispensable para la paz y la seguridad en elplano local, nacional e internacional, Encomiando la importancia de la diversidad cultural para la plena realización de los derechos humanos y libertades fundamentales proclamados en la Declaración Universal de Derechos Humanos y otros instrumentos universalmente reconocidos,
Destacando la necesidad de incorporar la cultura como elemento estratégico a las políticas de desarrollo nacionales e internacionales, así como a la cooperación internacional para el desarrollo, teniendo en cuenta asimismo la Declaración del Milenio de las Naciones Unidas (2000), con su especial hincapié en la erradicación de la pobreza,
Considerando que la cultura adquiere formas diversas a través del tiempo y el espacio y que esta diversidad se manifiesta en la originalidad y la pluralidad de las identidades y en las expresiones culturales de los pueblos y sociedades que forman la humanidad,
Reconociendo la importancia de los conocimientos tradicionales como fuente de riqueza inmaterial y material, en particular los sistemas de conocimiento de los pueblos autóctonos y su contribución positiva al desarrollo sostenible, así como la necesidad de garantizar su protección y promoción de manera adecuada,
Reconociendo la necesidad de adoptar medidas para proteger la diversidad de las expresiones culturales y sus contenidos, especialmente en situaciones en las que las expresiones culturales pueden correr peligro de extinción o de grave menoscabo, Destacando la importancia de la cultura para la cohesión social en general y, en particular, las posibilidades que encierra para la mejora de la condición de la mujer y su papel en la sociedad,
Consciente de que la diversidad cultural se fortalece mediante la libre circulación de las ideas y se nutre de los intercambios y las interacciones constantes entre las culturas, Reiterando que la libertad de pensamiento, expresión e información, así como la diversidad de los medios de comunicación social, posibilitan el florecimiento de las expresiones culturales en las sociedades,
Reconociendo que la diversidad de expresiones culturales, comprendidas las expresiones culturales tradicionales, es un factor importante que permite a los pueblos y las personas expresar y compartir con otros sus ideas y valores, Recordando que la diversidad lingüística es un elemento fundamental de la diversidad cultural, y reafirmando el papel fundamental que desempeña la educación en la protección y promoción de las expresiones culturales,
Teniendo en cuenta la importancia de la vitalidad de las culturas para todos, especialmente en el caso de las personas pertenecientes a minorías y de los pueblos autóctonos, tal y como se manifiesta en su libertad de crear, difundir y distribuir sus expresiones culturales tradicionales, así como su derecho a tener acceso a ellas a fin de aprovecharlas para su propio desarrollo, Subrayando la función esencial de la interacción y la creatividad culturales, que nutren y renuevan las expresiones culturales, y fortalecen la función desempeñada por quienes participan en el desarrollo de la cultura para el progreso de la sociedad en general,
Reconociendo la importancia de los derechos de propiedad intelectual para sostener a quienes participan en la creatividad cultural,Persuadida de que las actividades, los bienes y los servicios culturales son de índole a la vez económica y cultural, porque son portadores de identidades, valores y significados, y por consiguiente no deben tratarse como si sólo tuviesen un valor comercial,
Observando que los procesos de mundialización, facilitados por la evolución rápida de las tecnologías de la información y la comunicación, pese a que crean condiciones inéditas para que se intensifique la interacción entre las culturas, constituyen también un desafío para la diversidad cultural, especialmente en lo que respecta a los riesgos de desequilibrios entre países ricos y países pobres, Consciente de que la UNESCO tiene asignado el cometido específico de garantizar el respeto de la diversidad de culturas y recomendar los acuerdos internacionales que estime convenientes para facilitar la libre circulación de las ideas por medio de la palabra y de la imagen,
Teniendo en cuenta las disposiciones de los instrumentos internacionales aprobados por la UNESCO sobre la diversidad cultural y el ejercicio de los derechos culturales, en particular la Declaración Universal sobre la Diversidad Cultural de 2001, Aprueba, el 20 de octubre de 2005, la presente Convención.
I. Objetivos y principios rectores
Artículo 1 – Objetivos
Los objetivos de la presente Convención son:
a) proteger y promover la diversidad de las expresiones culturales;
b) crear las condiciones para que las culturas puedan prosperar y mantener
interacciones libremente de forma mutuamente provechosa;
c) fomentar el diálogo entre culturas a fin de garantizar intercambios culturales más
amplios y equilibrados en el mundo en pro del respeto intercultural y una cultura de
paz;
d) fomentar la interculturalidad con el fin de desarrollar la interacción cultural, con el espíritu de construir puentes entre los pueblos;
e) promover el respeto de la diversidad de las expresiones culturales y hacer cobrar
conciencia de su valor en el plano local, nacional e internacional;
f) reafirmar la importancia del vínculo existente entre la cultura y el desarrollo para todos los países, en especial los países en desarrollo, y apoyar las actividades
realizadas en el plano nacional e internacional para que se reconozca el auténtico
valor de ese vínculo;
g) reconocer la índole específica de las actividades y los bienes y servicios culturales en su calidad de portadores de identidad, valores y significado;
h) reiterar los derechos soberanos de los Estados a conservar, adoptar y aplicar las
políticas y medidas que estimen necesarias para proteger y promover la diversidad
de las expresiones culturales en sus respectivos territorios;
i) fortalecer la cooperación y solidaridad internacionales en un espíritu de
colaboración, a fin de reforzar, en particular, las capacidades de los países en
desarrollo con objeto de proteger y promover la diversidad de las expresiones
culturales.
Artículo 2 - Principios rectores
1. Principio de respeto de los derechos humanos y las libertades fundamentales
Sólo se podrá proteger y promover la diversidad cultural si se garantizan los derechos humanos y las libertades fundamentales como la libertad de expresión, información y comunicación, así como la posibilidad de que las personas escojan sus expresiones culturales. Nadie podrá invocar las disposiciones de la presente Convención para atentar contra los derechos humanos y las libertades fundamentales proclamados en la Declaración Universal de Derechos Humanos y garantizados por el derecho internacional, o para limitar su ámbito de aplicación.
2. Principio de soberanía
De conformidad con la Carta de las Naciones Unidas y los principios del derecho internacional, los Estados tienen el derecho soberano de adoptar medidas y políticas para proteger y promover la diversidad de las expresiones culturales en sus respectivos territorios.
3. Principio de igual dignidad y respeto de todas las culturas
La protección y la promoción de la diversidad de las expresiones culturales presuponen el reconocimiento de la igual dignidad de todas las culturas y el respeto de ellas, comprendidas las culturas de las personas pertenecientes a minorías y las de los pueblos autóctonos.
4. Principio de solidaridad y cooperación internacionales
La cooperación y la solidaridad internacionales deberán estar encaminadas a permitir a todos los países, en especial los países en desarrollo, crear y reforzar sus medios de expresión cultural, comprendidas sus industrias culturales, nacientes o establecidas, en el plano local, nacional e internacional.
5. Principio de complementariedad de los aspectos económicos y culturales del
desarrollo
Habida cuenta de que la cultura es uno de los principales motores del desarrollo, los aspectos culturales de éste son tan importantes como sus aspectos económicos, respecto de los cuales los individuos y los pueblos tienen el derecho fundamental de participación y disfrute.
6. Principio de desarrollo sostenible
La diversidad cultural es una gran riqueza para las personas y las sociedades. La protección, la promoción y el mantenimiento de la diversidad cultural son una condición esencial para un desarrollo sostenible en beneficio de las generaciones actuales y futuras.
7. Principio de acceso equitativo
El acceso equitativo a una gama rica y diversificada de expresiones culturales procedentes de todas las partes del mundo y el acceso de las culturas a los medios de expresión y difusión son elementos importantes para valorizar la diversidad cultural y propiciar el entendimiento mutuo.
8. Principio de apertura y equilibrio
Cuando los Estados adopten medidas para respaldar la diversidad de las expresiones culturales,procurarán promover de manera adecuada una apertura a las demás culturas del mundo y velarán por que esas medidas se orienten a alcanzar los objetivos perseguidos por la presente Convención.
II. Ámbito de aplicación
Artículo 3 - Ámbito de aplicación
Esta Convención se aplicará a las políticas y medidas que adopten las Partes en relación con la protección y promoción de la diversidad de las expresiones culturales.
III. Definiciones
Artículo 4 - Definiciones
A efectos de la presente Convención:
1. Diversidad cultural
La “diversidad cultural” se refiere a la multiplicidad de formas en que se expresan las culturas de los grupos y sociedades. Estas expresiones se transmiten dentro y entre los grupos y las sociedades.
La diversidad cultural se manifiesta no sólo en las diversas formas en que se expresa, enriquece y transmite el patrimonio cultural de la humanidad mediante la variedad de expresiones culturales, sino también a través de distintos modos de creación artística, producción, difusión, distribución y disfrute de las expresiones culturales, cualesquiera que sean los medios y tecnologías utilizados.
2. Contenido cultural
El “contenido cultural” se refiere al sentido simbólico, la dimensión artística y los valores culturales que emanan de las identidades culturales o las expresan.
3. Expresiones culturales
Las “expresiones culturales” son las expresiones resultantes de la creatividad de personas,grupos y sociedades, que poseen un contenido cultural.
4. Actividades, bienes y servicios culturales
Las “actividades, bienes y servicios culturales” se refieren a las actividades, los bienes y los servicios que, considerados desde el punto de vista de su calidad, utilización o finalidad específicas, encarnan o transmiten expresiones culturales, independientemente del valor comercial que puedan tener. Las actividades culturales pueden constituir una finalidad de por sí, o contribuir a la producción de bienes y servicios culturales.
5. Industrias culturales
Las “industrias culturales” se refieren a todas aquellas industrias que producen y distribuyen bienes o servicios culturales, tal como se definen en el párrafo 4 supra.
6. Políticas y medidas culturales
Las “políticas y medidas culturales” se refieren a las políticas y medidas relativas a la cultura, ya sean éstas locales, nacionales, regionales o internacionales, que están centradas en la cultura como tal, o cuya finalidad es ejercer un efecto directo en las expresiones culturales de las personas, grupos o sociedades, en particular la creación, producción, difusión y distribución de las actividades y los bienes y servicios culturales y el acceso a ellos.
7. Protección
La “protección” significa la adopción de medidas encaminadas a la preservación, salvaguardia y enriquecimiento de la diversidad de las expresiones culturales.
“Proteger” significa adoptar tales medidas.
8. Interculturalidad
La “interculturalidad” se refiere a la presencia e interacción equitativa de diversas culturas y la posibilidad de generar expresiones culturales compartidas, adquiridas por medio del diálogo y de una actitud de respeto mutuo.
IV. Derechos y obligaciones de las partes
Artículo 5 - Norma general relativa a los derechos y obligaciones
1. Las Partes, de conformidad con la Carta de las Naciones Unidas, los principios del derecho internacional y los instrumentos de derechos humanos universalmente reconocidos, reafirman su derecho soberano a formular y aplicar sus políticas culturales y a adoptar medidas para proteger y promover la diversidad de las expresiones culturales, así como a reforzar la cooperación internacional para lograr los objetivos de la presente Convención.
2. Cuando una Parte aplique políticas y adopte medidas para proteger y promover la
diversidad de las expresiones culturales en su territorio, tales políticas y medidas deberán
ser coherentes con las disposiciones de la presente Convención.
Artículo 6 - Derechos de las Partes en el plano nacional
1. En el marco de sus políticas y medidas culturales, tal como se definen en el párrafo 6 del Artículo 4, y teniendo en cuenta sus circunstancias y necesidades particulares, las Partes podrán adoptar medidas para proteger y promover la diversidad de las expresiones culturales en sus respectivos territorios.
2. Esas medidas pueden consistir en:
a) medidas reglamentarias encaminadas a la protección y promoción de la diversidad de las expresiones culturales;
b) medidas que brinden oportunidades, de modo apropiado, a las actividades y los
bienes y servicios culturales nacionales, entre todas las actividades, bienes y
servicios culturales disponibles dentro del territorio nacional, para su creación,
producción, distribución, difusión y disfrute, comprendidas disposiciones relativas a
la lengua utilizada para tales actividades, bienes y servicios;
c) medidas encaminadas a proporcionar a las industrias culturales independientes
nacionales y las actividades del sector no estructurado un acceso efectivo a los
medios de producción, difusión y distribución de bienes y servicios culturales;
d) medidas destinadas a conceder asistencia financiera pública;
e) medidas encaminadas a alentar a organizaciones sin fines de lucro, así como a
entidades públicas y privadas, artistas y otros profesionales de la cultura, a impulsar y promover el libre intercambio y circulación de ideas, expresiones culturales y actividades, bienes y servicios culturales, y a estimular en sus actividades el espíritu creativo y el espíritu de empresa;
f) medidas destinadas a crear y apoyar de manera adecuada las instituciones de servicio público pertinentes;
g) medidas encaminadas a respaldar y apoyar a los artistas y demás personas que participan en la creación de expresiones culturales;
h) medidas destinadas a promover la diversidad de los medios de comunicación social,
comprendida la promoción del servicio público de radiodifusión.
Artículo 7 - Medidas para promover las expresiones culturales
1. Las Partes procurarán crear en su territorio un entorno que incite a las personas y a los grupos a:
a) crear, producir, difundir y distribuir sus propias expresiones culturales, y tener
acceso a ellas, prestando la debida atención a las circunstancias y necesidades
especiales de las mujeres y de distintos grupos sociales, comprendidas las personas
pertenecientes a minorías y los pueblos autóctonos;
b) tener acceso a las diversas expresiones culturales procedentes de su territorio y delos demás países del mundo.
2. Las Partes procurarán también que se reconozca la importante contribución de los artistas, de todas las personas que participan en el proceso creativo, de las comunidades culturales y de las organizaciones que los apoyan en su trabajo, así como el papel fundamental que desempeñan, que es alimentar la diversidad de las expresiones culturales.
Artículo 8 - Medidas para proteger las expresiones culturales
1. Sin perjuicio de lo dispuesto en los Artículos 5 y 6, una Parte podrá determinar si hay situaciones especiales en que las expresiones culturales en su territorio corren riesgo de extinción, o son objeto de una grave amenaza o requieren algún tipo de medida urgente de salvaguardia.
2. Las Partes podrán adoptar cuantas medidas consideren necesarias para proteger y preservar las expresiones culturales en las situaciones a las que se hace referencia en el párrafo 1, de conformidad con las disposiciones de la presente Convención.
3. Las Partes informarán al Comité Intergubernamental mencionado en el Artículo 23 de todas las medidas adoptadas para enfrentarse con la situación, y el Comité podrá formular las recomendaciones que convenga.
Artículo 9 - Intercambio de información y transparencia
Las Partes:
a) proporcionarán cada cuatro años, en informes a la UNESCO, información apropiada acerca de las medidas que hayan adoptado para proteger y promover la diversidad de las expresiones culturales en sus respectivos territorios y en el plano internacional;
b) designarán un punto de contacto encargado del intercambio de información relativa a la presente Convención;
c) comunicarán e intercambiarán información sobre la protección y promoción de la diversidad de las expresiones culturales.
Artículo 10 - Educación y sensibilización del público
Las Partes deberán:
a) propiciar y promover el entendimiento de la importancia que revisten la protección y fomento de la diversidad de las expresiones culturales mediante, entre otros medios, programas de educación y mayor sensibilización del público;
b) cooperar con otras Partes y organizaciones internacionales y regionales para alcanzar los objetivos del presente artículo;
c) esforzarse por alentar la creatividad y fortalecer las capacidades de producción mediante el establecimiento de programas de educación, formación e intercambios en el ámbito de las industrias culturales. Estas medidas deberán aplicarse de manera que no tengan repercusiones negativas en las formas tradicionales de producción.
Artículo 11 - Participación de la sociedad civil
Las Partes reconocen el papel fundamental que desempeña la sociedad civil en la protección y promoción de la diversidad de las expresiones culturales. Las Partes fomentarán la participación activa de la sociedad civil en sus esfuerzos por alcanzar los objetivos de la presente Convención.
Artículo 12 - Promoción de la cooperación internacional
Las Partes procurarán fortalecer su cooperación bilateral, regional e internacional para crear condiciones que faciliten la promoción de la diversidad de las expresiones culturales, teniendo especialmente en cuenta las situaciones contempladas en los Artículos 8 y 17, en particular con miras a:
a) facilitar el diálogo entre las Partes sobre la política cultural;
b) reforzar las capacidades estratégicas y de gestión del sector público en las instituciones culturales públicas, mediante los intercambios profesionales y culturales internacionales y el aprovechamiento compartido de las mejores prácticas;
c) reforzar las asociaciones con la sociedad civil, las organizaciones no gubernamentales y el sector privado, y entre todas estas entidades, para fomentar y promover la diversidad de las expresiones culturales;
d) promover el uso de nuevas tecnologías y alentar la colaboración para extender el intercambio de información y el entendimiento cultural, y fomentar la diversidad de las expresiones culturales;
e) fomentar la firma de acuerdos de coproducción y codistribución.
Artículo 13 - Integración de la cultura en el desarrollo sostenible
Las Partes se esforzarán por integrar la cultura en sus políticas de desarrollo a todos los niveles a fin de crear condiciones propicias para el desarrollo sostenible y, en este marco, fomentar los aspectos vinculados a la protección y promoción de la diversidad de las expresiones culturales.
Artículo 14 - Cooperación para el desarrollo
Las Partes se esforzarán por apoyar la cooperación para el desarrollo sostenible y la reducción de la pobreza, especialmente por lo que respecta a las necesidades específicas de los países en desarrollo, a fin de propiciar el surgimiento de un sector cultural dinámico por los siguientes medios, entre otros:
a) el fortalecimiento de las industrias culturales en los países en desarrollo:
i) creando y reforzando las capacidades de los países en desarrollo en materia de producción y difusión culturales;
ii) facilitando un amplio acceso de sus actividades, bienes y servicios culturales al mercado mundial y a las redes de distribución internacionales;
iii) propiciando el surgimiento de mercados locales y regionales viables;
iv) adoptando, cuando sea posible, medidas adecuadas en los países desarrollados para facilitar el acceso a su territorio de las actividades, los bienes y los servicios culturales procedentes de países en desarrollo;
v) prestando apoyo al trabajo creativo y facilitando, en la medida de lo posible, la movilidad de los artistas del mundo en desarrollo;
vi) alentando una colaboración adecuada entre países desarrollados y en desarrollo, en particular en los ámbitos de la música y el cine;
b) la creación de capacidades mediante el intercambio de información, experiencias y competencias, así como mediante la formación de recursos humanos en los países en desarrollo, tanto en el sector público como en el privado, especialmente en materia de capacidades estratégicas y de gestión, de elaboración y aplicación de políticas, de promoción de la distribución de bienes y servicios culturales, de fomento de pequeñas y medianas empresas y microempresas, de utilización de tecnología y de desarrollo y transferencia de competencias;
c) la transferencia de técnicas y conocimientos prácticos mediante la introducción de incentivos apropiados, especialmente en el campo de las industrias y empresas culturales;
d) el apoyo financiero mediante:
i) la creación de un Fondo Internacional para la Diversidad Cultural de conformidad con lo previsto en el Artículo 18;
ii) el suministro de asistencia oficial al desarrollo, según proceda, comprendido el
de ayuda técnica, a fin de estimular y apoyar la creatividad;
iii) otras modalidades de asistencia financiera, tales como préstamos con tipos de
interés bajos, subvenciones y otros mecanismos de financiación.
Artículo 15 - Modalidades de colaboración
Las Partes alentarán la creación de asociaciones entre el sector público, el privado y organismos sin fines lucrativos, así como dentro de cada uno de ellos, a fin de cooperar con los países en desarrollo en el fortalecimiento de sus capacidades con vistas a proteger y promover la diversidad de las expresiones culturales. Estas asociaciones innovadoras harán hincapié, en función de las necesidades prácticas de los países en desarrollo, en el fomento de infraestructuras, recursos humanos y políticas, así como en el intercambio de actividades, bienes y servicios culturales.
Artículo 16 - Trato preferente a los países en desarrollo
Los países desarrollados facilitarán los intercambios culturales con los países en desarrollo,otorgando por conducto de los marcos institucionales y jurídicos adecuados un trato preferente a los artistas y otros profesionales de la cultura de los países en desarrollo, así como a los bienes y servicios culturales procedentes de ellos.
Artículo 17 - Cooperación internacional en situaciones de grave peligro
para las expresiones culturales
Las Partes cooperarán para prestarse asistencia mutua, otorgando una especial atención a los países en desarrollo, en las situaciones contempladas en el Artículo 8.
Artículo 18 - Fondo Internacional para la Diversidad Cultural
1. Queda establecido un Fondo Internacional para la Diversidad Cultural, denominado en adelante “el Fondo”.
2. El Fondo estará constituido por fondos fiduciarios, de conformidad con el Reglamento Financiero de la UNESCO.
3. Los recursos del Fondo estarán constituidos por:
a) las contribuciones voluntarias de las Partes;
b) los recursos financieros que la Conferencia General de la UNESCO asigne a tal fin;
c) las contribuciones, donaciones o legados que puedan hacer otros Estados,organismos y programas del sistema de las Naciones Unidas, organizaciones
regionales o internacionales, entidades públicas o privadas y particulares;
d) todo interés devengado por los recursos del Fondo;
e) el producto de las colectas y la recaudación de eventos organizados en beneficio del Fondo;
f) todos los demás recursos autorizados por el Reglamento del Fondo.
4. La utilización de los recursos del Fondo por parte del Comité Intergubernamental se decidirá en función de las orientaciones que imparta la Conferencia de las Partes mencionada en el Artículo 22.
5. El Comité Intergubernamental podrá aceptar contribuciones u otro tipo de ayudas con finalidad general o específica que estén vinculadas a proyectos concretos, siempre y cuando éstos cuenten con su aprobación.
6. Las contribuciones al Fondo no podrán estar supeditadas a condiciones políticas,económicas ni de otro tipo que sean incompatibles con los objetivos perseguidos por la presente Convención.
7. Las Partes aportarán contribuciones voluntarias periódicas para la aplicación de la presente Convención.
Artículo 19 - Intercambio, análisis y difusión de información
1. Las Partes acuerdan intercambiar información y compartir conocimientos especializados sobre acopio de información y estadísticas relativas a la diversidad de las expresiones culturales, así como sobre las mejores prácticas para su protección y promoción.
2. La UNESCO facilitará, gracias a la utilización de los mecanismos existentes en la Secretaría, el acopio, análisis y difusión de todas las informaciones, estadísticas y mejores prácticas pertinentes.
3. Además, la UNESCO creará y mantendrá actualizado un banco de datos sobre los distintos sectores y organismos gubernamentales, privados y no lucrativos, que actúan en el ámbito de las expresiones culturales.
4. Para facilitar el acopio de información, la UNESCO prestará una atención especial a la creación de capacidades y competencias especializadas en las Partes que formulen una solicitud de ayuda a este respecto.
5. El acopio de información al que se refiere el presente artículo complementará la información a la que se hace referencia en el Artículo 9.
V. Relaciones con otros instrumentos
Artículo 20 - Relaciones con otros instrumentos:
potenciación mutua, complementariedad y no subordinación
1. Las Partes reconocen que deben cumplir de buena fe con las obligaciones que les incumben en virtud de la presente Convención y de los demás tratados en los que son parte. En consecuencia, sin subordinar esta Convención a los demás tratados:
a) fomentarán la potenciación mutua entre la presente Convención y los demás tratados en los que son Parte;
b) cuando interpreten y apliquen los demás tratados en los que son Parte o contraigan otras obligaciones internacionales, tendrán en cuenta las disposiciones pertinentes de la presente Convención.
2. Ninguna disposición de la presente Convención podrá interpretarse como una modificación de los derechos y obligaciones de las Partes que emanen de otros tratados internacionales en los que sean parte.
Artículo 21 - Consultas y coordinación internacionales
Las Partes se comprometen a promover los objetivos y principios de la presente Convención en otros foros internacionales. A tal efecto, las Partes se consultarán, cuando proceda, teniendo presentes esos objetivos y principios.
VI. Órganos de la Convención
Artículo 22 - Conferencia de las Partes
1. Se establecerá una Conferencia de las Partes. La Conferencia de las Partes será el órgano plenario y supremo de la presente Convención.
2. La Conferencia de las Partes celebrará una reunión ordinaria cada dos años en concomitancia, siempre y cuando sea posible, con la Conferencia General de la UNESCO. Podrá reunirse con carácter extraordinario cuando así lo decida, o cuando el Comité Intergubernamental reciba una petición en tal sentido de un tercio de las Partes por lo menos.
3. La Conferencia de las Partes aprobará su propio reglamento.
4. Corresponderán a la Conferencia de las Partes, entre otras, las siguientes funciones:
a) elegir a los miembros del Comité Intergubernamental;
b) recibir y examinar los informes de las Partes en la presente Convención transmitidos por el Comité Intergubernamental;
c) aprobar las orientaciones prácticas que el Comité Intergubernamental haya preparado a petición de la Conferencia;
d) adoptar cualquier otra medida que considere necesaria para el logro de los objetivos de la presente Convención.
Artículo 23 - Comité Intergubernamental
1. Se establecerá en la UNESCO un Comité Intergubernamental para la Protección y la Promoción de la Diversidad de las Expresiones Culturales, denominado en lo sucesivo “el Comité Intergubernamental”, que comprenderá representantes de 18 Estados Parte en la Convención, elegidos por la Conferencia de las Partes para desempeñar un mandato de cuatro años tras la entrada en vigor de la presente Convención de conformidad con el Artículo 29.
2. El Comité Intergubernamental celebrará una reunión anual.
3. El Comité Intergubernamental funcionará bajo la autoridad de la Conferencia de las Partes, cumpliendo sus orientaciones y rindiéndole cuentas de sus actividades.
4. El número de miembros del Comité Intergubernamental pasará a 24 cuando el número de Partes en la Convención ascienda a 50.
5. La elección de los miembros del Comité Intergubernamental deberá basarse en los principios de la representación geográfica equitativa y la rotación.
6. Sin perjuicio de las demás atribuciones que se le confieren en la presente Convención, las funciones del Comité Intergubernamental serán las siguientes:
a) promover los objetivos de la Convención y fomentar y supervisar su aplicación;
b) preparar y someter a la aprobación de la Conferencia de las Partes orientaciones prácticas, cuando ésta lo solicite, para el cumplimiento y aplicación de las disposiciones de la Convención;
c) transmitir a la Conferencia de las Partes informes de las Partes, junto con sus observaciones y un resumen del contenido;
d) formular las recomendaciones apropiadas en los casos que las Partes en la Convención sometan a su atención de conformidad con las disposiciones pertinentes de la Convención, y en particular su Artículo 8;
e) establecer procedimientos y otros mecanismos de consulta para promover los objetivos y principios de la presente Convención en otros foros internacionales;
f) realizar cualquier otra tarea que le pueda pedir la Conferencia de las Partes.
7. El Comité Intergubernamental, de conformidad con su Reglamento, podrá invitar en todo momento a entidades públicas o privadas y a particulares a participar en sus reuniones para consultarlos sobre cuestiones específicas.
8. El Comité Intergubernamental elaborará su propio Reglamento y lo someterá a la aprobación de la Conferencia de las Partes.
Artículo 24 - Secretaría de la UNESCO
1. Los órganos de la Convención estarán secundados por la Secretaría de la UNESCO.
2. La Secretaría preparará los documentos de la Conferencia de las Partes y del Comité Intergubernamental, así como los proyectos de los órdenes del día de sus reuniones, y coadyuvará a la aplicación de sus decisiones e informará sobre dicha aplicación.
VII. Disposiciones finales
Artículo 25 - Solución de controversias
1. En caso de controversia acerca de la interpretación o aplicación de la presente Convención, las Partes procurarán resolverla mediante negociaciones.
2. Si las Partes interesadas no llegaran a un acuerdo mediante negociaciones, podrán recurrir conjuntamente a los buenos oficios o la mediación de una tercera parte.
3. Cuando no se haya recurrido a los buenos oficios o la mediación o no se haya logrado una solución mediante negociaciones, buenos oficios omediación, una Parte podrá recurrir a la conciliación de conformidad con el procedimiento que figura en el Anexo de la presente Convención. Las Partes examinarán de buena fe la propuesta que formule la Comisión de Conciliación para solucionar la controversia.
4. En el momento de la ratificación, aceptación, aprobación o adhesión, cada Parte podrá declarar que no reconoce el procedimiento de conciliación previsto supra. Toda Parte que haya efectuado esa declaración podrá retirarla en cualquier momento mediante una notificación dirigida al Director General de la UNESCO.
Artículo 26 - Ratificación, aceptación,
aprobación o adhesión por parte de los Estados Miembros
1.La presente Convención estará sujeta
a la ratificación,aceptación, aprobación o adhesión de los Estados Miembros de la UNESCO, de conformidad con sus respectivos procedimientos constitucionales.
2. Los instrumentos de ratificación, aceptación, aprobación o adhesión se depositarán ante el Director General de la UNESCO.
Artículo 27 – Adhesión
1. La presente Convención quedará abierta a la adhesión de todo Estado que no sea miembro de la UNESCO, pero que pertenezca a las Naciones Unidas o a uno de sus organismos especializados y que haya sido invitado por la Conferencia General de la Organización a adherirse a la Convención.
2. La presente Convención quedará abierta asimismo a la adhesión de los territorios que gocen de plena autonomía interna reconocida como tal por las Naciones Unidas pero que no hayan alcanzado la plena independencia de conformidad con la Resolución 1514 (XV) de la Asamblea General, y que tengan competencia sobre las materias regidas por esta Convención, incluida la de suscribir tratados en relación con ellas.
3. Se aplicarán las siguientes disposiciones a las organizaciones de integración económica regional:
a) la presente Convención quedará abierta asimismo a la adhesión de toda organización de integración económica regional, estando ésta a reserva de lo dispuesto en los apartados siguientes, vinculada por las disposiciones de la presente Convención de igual manera que los Estados Parte;
b) de ser uno o varios Estados Miembros de una organización de ese tipo Partes en la presente Convención, esa organización y ese o esos Estados Miembros decidirán cuáles son sus responsabilidades respectivas en lo referente al cumplimiento de sus obligaciones en el marco de la presente Convención. Ese reparto de responsabilidades surtirá efecto una vez finalizado el procedimiento de notificación previsto en el apartado c) infra. La organización y sus Estados Miembros no estarán facultados para ejercer concomitantemente los derechos que emanan de la presente Convención. Además, para ejercer el derecho de voto en sus ámbitos de competencia, la organización de integración económica regional dispondrá de un número de votos igual al de sus Estados Miembros que sean Parte en la presente
Convención. La organización no ejercerá el derecho de voto si sus Estados
Miembros lo ejercen, y viceversa;
c) la organización de integración económica regional y el o los Estados Miembros de la misma que hayan acordado el reparto de responsabilidades previsto en el apartado b)supra informarán de éste a las Partes, de la siguiente manera:
i) en su instrumento de adhesión dicha organización declarará con precisión cuál es el reparto de responsabilidades con respecto a las materias regidas por la presente Convención;
ii) de haber una modificación ulterior de las responsabilidades respectivas, la organización de integración económica regional informará al depositario de toda propuesta de modificación de esas responsabilidades, y éste informará a su vez de ello a las Partes;
d) se presume que los Estados Miembros de una organización de integración económica regional que hayan llegado a ser Partes en la Convención siguen siendo competentes en todos los ámbitos que no hayan sido objeto de una transferencia de competencia a la organización, expresamente declarada o señalada al depositario;
e) se entiende por “organización de integración económica regional” toda organización constituida por Estados soberanos miembros de las Naciones Unidas o de uno de sus organismos especializados, a la que esos Estados han transferido sus competencias en ámbitos regidos por esta Convención y que ha sido debidamente autorizada, de conformidad con sus procedimientos internos, a ser Parte en la Convención.
4. El instrumento de adhesión se depositará ante el Director General de la UNESCO.
Artículo 28 – Punto de contacto
Cuando llegue a ser Parte en la presente Convención, cada Parte designará el punto de contacto mencionado en el Artículo 9.
Artículo 29 - Entrada en vigor
1. La presente Convención entrará en vigor tres meses después de la fecha de depósito del trigésimo instrumento de ratificación, aceptación, aprobación o adhesión, pero sólo para los Estados o las organizaciones de integración económica regional que hayan depositado sus respectivos instrumentos de ratificación, aceptación, aprobación o adhesión en esa fecha o anteriormente. Para las demás Partes, entrará en vigor tres meses después de efectuado el depósito de su instrumento de ratificación, aceptación, aprobación o adhesión.
2. A efectos del presente artículo, no se considerará que los instrumentos de cualquier tipo depositados por una organización de integración económica regional vienen a añadirse a los instrumentos ya depositados por sus Estados Miembros.
Artículo 30 - Regímenes constitucionales federales o no unitarios
Reconociendo que los acuerdos internacionales vinculan asimismo a las Partes, independientemente de sus sistemas constitucionales, se aplicarán las siguientes disposiciones a las Partes que tengan un régimen constitucional federal o no unitario:
a) por lo que respecta a las disposiciones de la presente Convención cuya aplicación incumba al poder legislativo federal o central, las obligaciones del gobierno federal o central serán idénticas a las de las Partes que no son Estados federales;
b) por lo que respecta a las disposiciones de la presente Convención cuya aplicación sea de la competencia de cada una de las unidades constituyentes, ya sean Estados, condados, provincias o cantones que, en virtud del régimen constitucional de la federación, no estén facultados para tomar medidas legislativas, el gobierno federal comunicará con su dictamen favorable esas disposiciones, si fuere necesario, a las autoridades competentes de la unidades constituyentes, ya sean Estados, condados, provincias o cantones, para que las aprueben.
Artículo 31 - Denuncia
1. Toda Parte en la presente Convención podrá denunciarla.
2. La denuncia se notificará por medio de un instrumento escrito, que se depositará ante el Director General de la UNESCO.
3. La denuncia surtirá efecto 12 meses después de la recepción del instrumento de denuncia.No modificará en modo alguno las obligaciones financieras que haya de asumir la Parte denunciante hasta la fecha en que su retirada de la Convención sea efectiva.
Artículo 32 - Funciones del depositario
El Director General de la UNESCO, en su calidad de depositario de la presente Convención, informará a los Estados Miembros de la Organización, los Estados que no son miembros, las organizaciones de integración económica regional mencionadas en el Artículo 27 y las Naciones Unidas, del depósito de todos los instrumentos de ratificación, aceptación, aprobación o adhesión contemplados en los Artículos 26 y 27y de las denuncias previstas en el Artículo 31.
Artículo 33 - Enmiendas
1. Toda Parte en la presente Convención podrá proponer enmiendas a la misma mediante
comunicación dirigida por escrito al Director General. Éste transmitirá la comunicación a todas las demás Partes. Si en los seis meses siguientes a la fecha de envío de la comunicación la mitad por lo menos de las Partes responde favorablemente a esa petición, el Director General someterá la propuesta al examen y eventual aprobación de la siguiente reunión de la Conferencia de las Partes.
2. Las enmiendas serán aprobadas por una mayoría de dos tercios de las Partes presentes y votantes.
3. Una vez aprobadas, las enmiendas a la presente Convención deberán ser objeto de
ratificación, aceptación, aprobación o adhesión por las Partes.
4. Para las Partes que hayan ratificado, aceptado o aprobado enmiendas a la presente Convención, o se hayan adherido a ellas, las enmiendas entrarán en vigor tres meses después de que dos tercios de las Partes hayan depositado los instrumentos mencionados en el párrafo 3 del presente artículo. A partir de ese momento la correspondiente enmienda entrará en vigor para cada Parte que la ratifique, acepte, apruebe o se adhiera a ella tres meses después de la fecha en que la Parte haya depositado su instrumento de ratificación,aceptación, aprobación o adhesión.
5. El procedimiento previsto en los párrafos 3 y 4 no se aplicará a las enmiendas al Artículo 23 relativo al número de miembros del Comité Intergubernamental. Estas enmiendas entrarán en vigor en el momento mismo de su aprobación.
6. Los Estados u organizaciones de integración económica regionales mencionadas en el Artículo 27, que pasen a ser Partes en esta Convención después de la entrada en vigor de enmiendas de conformidad con el párrafo 4 del presente artículo y que no manifiesten una intención en sentido contrario serán considerados:
a) Partes en la presente Convención así enmendada; y b) Partes en la presente Convención no enmendada con respecto a toda Parte que no esté obligada por las enmiendas en cuestión.
Artículo 34 - Textos auténticos
La presente Convención está redactada en árabe, chino, español, francés, inglés y ruso, siendo los seis textos igualmente auténticos.
Artículo 35 - Registro
De conformidad con lo dispuesto en el Artículo 102 de la Carta de las Naciones Unidas, la presente Convención se registrará en la Secretaría de las Naciones Unidas a petición del Director General de la UNESCO.
ANEXOProcedimiento de conciliación
Artículo 1 - Comisión de Conciliación
Se creará una Comisión de Conciliación a solicitud de una de las Partes en la controversia. A menos que las Partes acuerden otra cosa, esa Comisión estará integrada por cinco miembros, dos nombrados por cada Parte interesada y un Presidente elegido conjuntamente por esos miembros.
Artículo 2 - Miembros de la Comisión
En las controversias entre más de dos Partes, aquellas que compartan un mismo interés
nombrarán de común acuerdo a sus respectivos miembros en la Comisión. Cuando dos o más Partes tengan intereses distintos o haya desacuerdo en cuanto a las Partes que tengan el mismo interés, nombrarán a sus miembros por separado.
Artículo 3 – Nombramientos
Si, en un plazo de dos meses después de haberse presentado una solicitud de creación de una Comisión de Conciliación, las Partes no hubieran nombrado a todos los miembros de la Comisión, el Director General de la UNESCO, a instancia de la Parte que haya presentado la solicitud, procederá a los nombramientos necesarios en un nuevo plazo de dos meses.
Artículo 4 - Presidente de la Comisión
Si el Presidente de la Comisión de Conciliación no hubiera sido designado por ésta dentro de los dos meses siguientes al nombramiento del último miembro de la Comisión, el Director General de la UNESCO, a instancia de una de las Partes, procederá a su designación en un nuevo plazo de dos meses.
Artículo 5 – Fallos
La Comisión de Conciliación emitirá sus fallos por mayoría de sus miembros. A menos que las Partes en la controversia decidan otra cosa, determinará su propio procedimiento. La Comisión formulará una propuesta de solución de la controversia, que las Partes examinarán de buena fe.
Artículo 6 – Desacuerdos
Cualquier desacuerdo en cuanto a la competencia de la Comisión de Conciliación será zanjado por la propia Comisión.
Etiquetas:
Gestion Cultural
PRENSA
Medios gráficos
Interior del país
La Nueva Provincia /
Bahía Blanca Sarmiento 54/64
B8000HQB - Bahía Blanca,Buenos Aires
0291-459-0000 Fax.: 0291-459-0001
Internet: www.lanueva.com.ar
info@lanueva.com.ar - Of. Bs.As. Suipacha 1111 4º piso C1008AAW - Capital Federal 4314-8600 Fax.: 4314-8900
El Día / La Plata Diagonal 80 Nº 817
1900 - La Plata, Buenos Aires
0221-425-0101/5
Fax.: 0221-4232996
Internet: www.eldia.com
redaccion@eldia.com
Of. Bs. As. Florida 520 - 4º piso C1005AAL - Capial Federal 4322-3193/393
La Unión / Catamarca San Martín 671 K4700BOM - Catamarca
03833-436666/30219 Fax.: 430219
Internet: www.servinet.net.ar/launion
La Reforma / La Pampa Belgrano 627 - 6360 - General Pico, La Pampa 02302-421854/22768/30733 Fax.: 426723
Internet: www.lareformaonline.com.ar
lareforma@infovia.com.ar
El Atlántico / Mar del Plata Bolívar 2975 B7600GDO - Mar del Plata, Buenos Aires
0223-495-0122/6434/7503 Fax.: 0223-495-7503
La Capital / Mar del Plata Av. Champagne 2551 7600 - Mar del Plata, Buenos Aires 0223-478-8490/7 Fax.: 0223-478-1038
Internet: www.lacapitalnet.com.ar
diario@lacapitalnet.com.ar
Of. Bs. As.Chile 130 C1098AAD -Capital Federal 4345-0545 avisos@lacapitalnet.com.ar
Ecos Diarios / Necochea Calle 62 Nº 2486 B7630CKH - Necochea
02262-430754/56/57 Fax.: 02262-424114
Internet: www.ecosdiarios.com.ar
ecosdiar@satlink.com
El Sol / Quilmes Av. Hipólito Yrigoyen 122 B1878FND - Quilmes, Buenos Aires Tel./Fax: 4257-6325 4253-4595/3320/7357
Internet: www.elsolquilmes.com.ar
elsol@elsolquilmes.com.ar
El Ancasti / Catamarca Sarmiento 526 K4700EML - Catamarca
Tel./Fax.: 03833-431385
Internet: www.ancasti.com.ar
ancasti@satlink.com
Of. Bs. As. Esmeralda 288 - 1º “18” C1035ABF - Capital Federal Tel./Fax.: 4326-8482/8491
La Voz del Interior / Córdoba Avellaneda 1661 X5001FNA - Córdoba
0351-4757200 Fax.: 0351-4757247
Internet: www.lavozdelinterior.com
lavoz@satlink.com
Of. Bs.As. Chacabuco 314 3º piso C1069AAG - Capital Federal 4331-0304/3231/4312
Fax.:4331-3231
Diario de Cuyo / San Juan Mendoza 380 - Sur - J5402GUH - San Juan
0264-4290016/17/18/30 Fax.: 0264-4290004
diacuyo@starnet.net.ar
Of. Bs. As. Esmeralda 272 1º Piso - C1035ABE - Capital Federal 4326-0921/3933
Fax.: 4326-5698
El Diario / Chaco José Hernández 292 H3500CNF - Resistencia, Chaco
03722-433556 Fax.: 433776
eldiario@arnet.com.ar
El Diario / Entre Ríos Buenos Aires y Urquiza
3100 - Paraná, Entre Ríos 0343-4231000 Fax.: 319104
Internet: www.eldiario.com.ar
saer@satlink.com
El Patagónico / Comodoro Rivadavia Sarmiento 569 U9000AGK - Comodoro Rivadavia,Chubut 0297-447-2160/70/1967
redaccion@elpatagonico.com.ar
La Calle / Entre Ríos Moreno 139 E3260GYC - Concepción
del Uruguay 03442-425614/5615 Fax.: 02442-42259
Internet: www.editcom.com.ar
editcom@editcom.com.ar
El Comercial / Formosa Hipólito Yrigoyen 58 P3600GIB - Formosa
03717-425947 Fax.: 03717-431037
elcomer@satlink.com.ar
El Popular / Olavarría Vicente López 2626 B7400CRH - Olavarría, Buenos Aires - Tel./Fax: 02284-420502 - 20671/25048
Internet: www.olavarria.com/elpopu
lar/elpopu@satlink.com
El Tribuno / Salta Av. ex Combatientes de Malvinas 3890
4400 - Salta - 0387-4240000/310811 - Fax.: 4241382
Internet: www.salnet.com.ar/tribuno
redac@salnet.com.ar
El Tribuno / Jujuy Belgrano 306 - Y4600ABF - San Salvador de Jujuy
Tel./Fax.: 03882-437800
Internet: www.tribuno.com.ar
tribunojujuy@cootepal.com.ar
La Arena / La Pampa Bmé. Mitre 339 - L6300DSG - Santa Rosa, La Pampa
Tel./Fax.: 02954-432983/33733
Internet: www.laarena.com.ar
arena@cpsarg.com
El Independiente / La Rioja 9 de Julio 223 - F5300DBE - La Rioja
03882-422850 Fax.: 421000/228580
Internet: www.el-independiente.com.ar
redaccion@el-independiente.com.ar
Los Andes / Mendoza San Martín 1049 - M5500AAK - Mendoza
0261-449-1200 Fax.: 4202011
Internet: www.losandes.com.ar
sysor@lanet.losandes.com.ar
Of. en Bs. As. Montevideo 496 - 10º piso - C1019ABI - Capital Federal
4375-4538/9/40 Fax.: 4375-4543
El Territorio / Misiones Ruta 12 y Hto. Pérez 3300 - Posadas
03752-452100 Fax.: 453620
Internet:
www.elterritoriodigital.com.arelterritorio@elterritorio.com.ar
Río Negro 9 de Julio 733 - R8332AAO - General Roca, Río Negro
02941-439300 Fax.: 423915
Internet: www.rionegro.com.ar
bibliotecarn@rionet.com
Of. en Bs.As. Chacabuco 314 - 6º piso Of. 54 - C1069AAG - Capital Federal
4343-9760/5984 Fax.: 4343-9760
La Capital / Rosario Sarmiento 763 - S2000CMK - Rosario, Santa Fe
0341-420-1100 Fax.: 0341-420-1114
informat@lacapital.com.ar
Of. en Bs.As. Viamonte 610 - E. Piso - C1053ABM - Capital Federal
4322-2193/58/1758/0019
El Diario de la República / San Luis Junín 741 - D5700MFO - San Luis - Tel./Fax.: 02652-422037/096
Internet: www.eldiariodelarepublica.com
eldiario@p.c.power.com.ar
El Eco de Tandil / Tandil Hipólito Yrigoyen 560 - B7000ANB - Tandil, Buenos Aires - Tel./ Fax.: 02293-446046
Internet: www.eleco.com.ar
eleco@satlink.com.ar
El Liberal / Santiago del Estero Libertad 263 - G4200CZC - Santiago del Estero - 0385-422-4400
Fax.: 0385-422-4538
Internet: www.elliberal.com.ar
direccion@elliberal.com.ar
El Litoral / Corrientes Hipólito Yrigoyen 990 - W3400AST - Corrientes
Tel./ Fax.: 03783-422227/25767/24913
Internet:www.corrientes.com.ar/el-litoral
el-litoral@compunort.com.ar
El Litoral / Santa Fe Av. 25 de Mayo 3536 - S3000FUP - Santa Fe
0342-4502500 Fax.: 4502-530
Internet: www.litoral.com.ar
litoral@litoral.com.ar
La Gaceta / Tucumán Mendoza 654
T4000DAN - San Miguel de Tucumán - 0381-431-1111 Fax.: 4311-420/579
Internet: www.lagaceta.com.ar
redaccion@lagaceta.com.ar
Of. en Bs.As. Maipú 464 - 6º Of. 601 - C1006ACD - Capital Federal
4322-5876/5906 - Fax.:4322-7202
Pregón / Jujuy Belgrano 563 - Y4600ABI - Jujuy
03882-436200 Fax.: 434417
Internet: www.pregon.com.ar
pregon@mail.imagine.com.ar
Of. en Bs.As. Corrientes 818 - 22º piso Of. 2202 - C1043AAV - Capital Federal
Tel./Fax.: 4326-0718/0760
Medios gráficos
Capital Federal
Ambito Financiero Av. Paseo Colón 1196 - C1063ACY - Capital Federal - 4349-1500 Fax.: 4349-1580/1/2
Internet: www.ambitoweb.com
webmaster@ambitoweb.com
Buenos Aires Herald Azopardo 455 - C1107ADE - Capital Federal
4342-8476/77/78/1535 - Fax.: 4334-7917
Internet: www.buenosairesherald.com
info@buenosairesherlad.com
Clarín Tacuarí 1846 - C1139AAN - Capital Federal 4309-7500 Fax.: 4309-7559
Internet: www.clarin.com
Publicidad: Av. Corrientes 526 - C1043AAS - Capital Federal -4325-7554 o 4394-6611
Diario Popular Beguiristain 182 - B1872 - Sarandi, Avellaneda
4204-2778/9513/3161 - Fax.: 4204-2376
redaccion@diariopopular.com
Publicidad: Florida 520 - 4º piso Of. 406 - C1005AAL - Capital Federal 4393-8923/5590/5576
Editorial Atlántida S.A. Azopardo 579 - C1107ADG - Capital Federal
4331-4591/99 4342-8840 - Fax.: 4343-1362
Internet: www.atlantida.com.ar
webmaster@atlantida.com
Editorial Perfil S.A. Chacabuco 271 - C1069AAE - Capital Federal
4341-9000 Fax.: 4341-9090
Internet: www.perfil.com.ar
correo@perfil.com.ar
El Cronista (Sadei S.A.) Av. Paseo Colón 746 - 1063 - Capital Federal - 4342-5836 4331-3404
Internet: www.cronista.com.ar
cronista@cronista.com.ar
Guía Eclesiástica Argentina Rivadavia 413 - 4º piso
C1002AAC - Capital Federal - 4334-0162 o 4343-4397
Fax.: 4334-4202
La Nación Bouchard 557 - C1106ABG - Capital Federal - 4319-1600 Fax.: 4319-1969
Internet: www.lanacion.com.ar
cescribano@lanacion.com.ar
La Prensa Azopardo 715 - C1107ADK - Capital Federal - 4349-1000 Fax.: 4349-1001/1097
Internet:www.interlink.com.ar/laprensa
laprensa@interlink.com
La Razón Río Cuarto 1242 - C1168AAF - Capital Federal
4309-6000 Fax.: 4309-6288
Internet: www.larazon.com.ar
larazon@arnet.com.ar
Noticias (Perfil S.A.) Av. Corrientes 1302 6º piso
C1043ABN - Capital Federal - 4373-2984/2894/8519 Fax.: 4341-8906
Internet: www.noticias.uol.com.ar
correonoticias@perfil.com.ar
Página/12
- Capital Federal - 4334-7203/04/06/09 - Fax.: 4334-2330
Internet: www.pagina12.com.ar
lectores@pagina12.com.ar
Agencias de noticias
Nacionales y Extranjeras
A.F.P.
Agencia France Presse Av. Corrientes 456 6º piso. Of.61/62
C1043AAR - Capital Federal - 4394-8169/0872 - Fax.: 4393-9912
Internet: www.afp.com
afp_baires@tournet.com.ar
A.I.C.A.
Agencia Informativa Católica Argentina Av. Rivadavia 413 - 4º piso - C1002AAC - Capital Federal - 4343-4397 - 4334-0162 - Fax.: 4334-4202
Internet: www.aica.org
info@aica.org
A.N.S.A.
Agencia de Noticias Italiana San Martín 320 - 6º piso
C1004AAH - Capital Federal - 4394-7568 - Fax.: 4394-5214
Internet: www.ansa.it
ansabairesred@infovia.com.ar
A.P.
The Associated Press Leandro N. Alem 712 Piso 4° (1106) - C1006ABG - Capital Federal - Tel./Fax.: 4311-0081/83
Internet: www.ap.org
info@ap.org
D.P.A.
Agencia Alemana de Prensa Maipú 311 - 16º piso - C1006ACA - Capital Federal - 5811-0140/43 - Fax.: 5811-0145
Internet: www.dpa.com
corresponsalia@arg-dpa.com
D.Y.N.
Diarios y Noticias S.A. Av. Julio A. Roca 636 - 8º piso - C1067ABO - Capital Federal - 4342-3040/41 - Fax.: 4342-3043
Internet: www.dyn.com.ar
editor@dyn.com.ar
E.F.E.
Agencia Española de Noticias Guido 1770 - C1016AAF - Capital Federal
4811-0666 o 4812-9596 - Fax.: 4815-8691
Internet: www.efe.es
redaccion@efe.com.ar
Infosic
Humberto I 2286 - C1229AAJ - Capital Federal - 4943-7800 Fax.: 4943-2255
Internet: www.infosic.com.ar
agencia@infosic.com.ar
I.P.S.
Inter Press Service Hudson 1831 - B1643BCK - Beccar, Provincia de
Buenos Aires - Tel./Fax.: 4742-1605
Internet: www.ips.org
N.A.
Noticias Argentinas Suipacha 570 3º piso “B” - C1008AAL - Capital Federal
4394-7522/74/42/7619 - Fax.: 4394-7648
Internet: www.noticiasargentinas.com
infogral@noticiasargentinas.com
Agencia Novosti
(Rusia) Anasagasti 2031 - C1425DOA - Capital Federal - Tel./Fax.: 4827-3446/3494
novosti@arnet.com.ar
Prensa Latina
Agencia de Prensa Cubana Sarmiento 2172 - Planta Baja “6” - C1044AAH - Capital Federal - Tel./Fax.: 4953-5083
Internet: www.prensa-latina.org
prela@teletel.com.ar
Reuters Argentina Av. E. Madero 940 - 25º piso - C1106ACW - Capital Federal - 4318-0600 Fax.: 4318-0698
Internet: www.reuters.com
buenosaires.newsroom@reuters.com
Télam S.A. Bolívar 531 - C1066AAK - Capital Federal
4339-0300/0349/55/5 - Fax.: 4331-4235
Internet: www.telam.com.ar
telam@sincetis.com.ar
Agencia Xinhua
(China) Tucumán 540 14º piso “D”
C1049AAL - Capital Federal
4394-7724/7822
Fax.: 4394-7827
Internet: www.xinhuanet.com/
Corresponsales
WEBBER, Judith
Financial Times - Gran Bretaña - Corrientes 456 7º "74" - Tel.: 4326-7204
jude.webber@ftargentina.com.ar
www.ft.com
WEBER, Gabriele ORF radio - Austria - ARD radio - Alemania (freelance) - Perú 490 Piso 4° "B" - Tel.: 4331-9074
gaby.weber@gmx.net
www.radio.orf.at
WROCLAVSKY, Damián Agencia Reuters - Gran Bretaña - Eduardo Madero 940 24° - Tel.: 4318-0618 Fax: 4318-0698
damian.wroclavsky@reuters.com
www.reuters.com
YIN, Xiaotong (Sofía) Radio Internacional - China
Av. Coronel Díaz 2333 4° "D" (1425) - Tel.: 4804-9936 Fax: 4805-3612
criagtin@hotmail.com sofia_yin@hotmail.com
www.espanol.cri.cn
VALENTE, Marcela Inter Press Service - Italia
Rivadavia 1569 - Béccar (1643) - Tel.4743-1837
mmvalente@fibertel.com.ar
www.ipsenespanol.net
VALES, José El Tiempo y Revista Cambio - Colombia
Diario El Universal - México
Defensa 754 "4" - Tel.4307-1016
josevales@yahoo.com
www.cambio.com.co
www.eltiempo.com
www.eluniversal.com.mx
VÁZQUEZ, Rodrigo Bethnal Films for Witness (Al Jazeera U.K.)
rodrivaz69@hotmail.com
www.whydemocracy.net/film/6
www.steps.co.za
www.englishaljazeera.net
VILAR, Norberto Pravda - Eslovaquia
Neues Deutschland - Alemania
Duma - Bulgaria
Paso 684, Piso 3° “A“ (1031) - Tel.: 4962-4464
ayatolla@rcc.com.ar
www.pravda.sk
www.nd-online.de
www.duma.bg
VILLOTA, Carlos Augusto Radio y TV Fórmula - México
Baez 409 Piso 5° "A" - Tel.: 4773-8613
carlosvillotasantacruz@yahoo.com.ar
www.radioformula.com.mx
VOGT, JÜRGEN Taz, die Tageszeitung, Neues Deutschland y Evangelischer Pressedient EPD - Alemania
Mendoza 3620 Piso 12° "B" - Tel.: 4541-6429 - Cel.15-5994-5145
juevo@gmx.de
www.taz.de
www.epd.de
VON SCHONFELDT, Verena TV Alemana ARD - Alemania
Cel.15-5692-5704
verena_mundo@yahoo.es
www.daserste.de
SAITTO, Serena Dow Jones Newswires – EE.UU.
Leandro N. Alem 712 4° - Tel.: 4311-3125
Serena.saitto@dowjones.com
www.dowjones.com
SALGADO, Carlos El Corresponsal Internacional- España y
Don Balón Internacional - España
Reconquista 575 3º "2" (1003) - Tel.: 4314-5038/39
Cel.15-4992-1666
redaccion@el-corresponsal.com.ar
www.donbalon.com
SCHWEIMLER, Daniel BBC - Gran Bretaña
Corrientes 456 6° Of.63 - Tel.: 4328-3084
daniel.schweimler@bbc.co.uk
www.bbc.co.uk
SEITZ, Max BBC - Gran Bretaña
Av. Corrientes 456 6° "63" - Tel.: 4328-3084 - Cel. 15-6514-5203
max.seitz@bbcargentina.com.ar
www.bbcmundo.com
SERRAT, Oscar The Associated Press - EE.UU.
Leandro N. Alem 712 4° (1101) . Tel.4311-0081/82 - Fax: 4311-0083
oserrat@ap.org
www.ap.org
SREEHARSHA, Vinod Pacific News Service – EE.UU.
Ciudad de la Paz 1535 1° "F" - Cel. 15-5035-6584
vsreeharsha@hotmail.com
news.pacificnews.org
STEIN, Gottfried ARD Radio Alemana
Charcas 3497 11° Tel.: 4821-9130 Fax: 4821-6644
gottfried.stein@brnet.de
THIAIS, Suzanne La Gazette - Francia
Av. Pte. Quintana 556 8° "B" - Tel.: 4804-1568
sthiais@fibertel.com.ar
www.lagazettedescommunes.com
UBERTALLI, Olivier Radio Business FM – Francia
Revista Le Point - Francia
Libertad 1144 4° “C” - Tel.: 4811-5364 - Cel.15-5970-4780
ubertalli_olivier@yahoo.fr
www.radiobfm.com
NAUNDORF, Karen naundorf@weltreporter.net
NEWMAN, Lucía Aljazeera English - Qatar
Av. Del Libertador 222 9° "A" - Tel.: 4328-3557 / 4326-3073 / 4326-3076
lucia.newman@aljazeera.net
www.aljazeera.net/english
NIETO DEL RIO, Liliana María Los Angeles Times - EE.UU.
Arcos 2348 - Tel.: 4785-7221
latimes@fibertel.com.ar
www.latimes.com
NIKOLAEV, Yuri Agencia RIA Novosti - Rusia
Anasagasti 2031 (1425) - Tel.: 4827-3446 Fax: 4827-3494
novosti@arnet.com.ar
www.rian.ru
NOCIONI, Angela Diario Liberazione - Italia
Av. Córdoba 807 13° "A" - Tel.: 4311-0903 - Cel. 15-6250-6941
angela.nocioni@gmail.com
www.liberazione.it
OEHRLEIN, Josef Frankfurter Allgemeine - Alemania
Santa Fe 3818 14° - Tel.4831-2694 Fax: 4833-1237
fazbue@gmx.de
www.faz.net
OEHRLEIN, Sieglinde Frankfurter Allgemeine y Radio Alemana-Alemania
Santa Fe 3818 14° - Tel.: 4833-1266 Fax: 4833-1237
siegoe@gmx.net
www.faz.net
ORTIZ, Fiona Agencia Reuters - Gran Bretaña
Eduardo Madero 942 25° (1106) - Tel.: 4318-0618 Fax: 4318-0608
fiona.ortiz@reuters.com
www.reuters.com
PAIRONE, Alejandro Héctor Diario Reforma – México
Pinzón 425 5° "I" - Tel.: 4362-9490 - Cel. 15-5344-8057
diario.reforma@speedy.com.ar
www.reforma.com
PALACIOS, Ariel O Estado de S. Paulo y Globo News en Bs.As. - Brasil
Tacuarí 312 4° "B" C - Tel.4342-4110 Cel.15-4401-0413
ariel@fibertel.com.ar
correspondente@gmail.com
PEIXOTO, Ari TV Globo - Brasil
Posadas 1565 4º "B" - Tel.: 4804-9080
apeixoto@tvglobo.com.br
redeglobo.globo.com
PEREZ, Miguel Angel Diario Aquí Europa - Bélgica
Radio Miami - EE.UU.
Llavallol 4081 5° “A“ (1419) - Cel: 15-4446-0614
miguelangelperez@sinectis.com.ar
www.aquieuropa.com
www.radiomiami.us
PEREZ Jr., Miguel Angel Aquí Europa - Bélgica
Radio Miami - EE.UU.
Llavallol 4081 5° "A" (1419) - Tel.: 15-4915-3530 Fax: 4503-2185
mappress@gmail.com
www.aquieuropa.com
www.radiomiami.us
RAMUDO MARTINEZ, Marla José TVE Televisión Española - España
Hipólito Yrigoyen 434 1° Cuerpo 3° - Tel.: 4334-3300/06 Fax: 4334-3304
mjramudo@tveargentina.com.ar
www.rtve.es
RASZEWSKI, Eliana Agencia Bloomberg - EE.UU.
Corrientes 485 9° (1043AAE) - Tel.: 4321-7739 Fax: 4321-8639
eraszewski@bloomberg.net
www.bloomberg.com
RAUX, Antoine France 24 – Francia
San Juan 1490 7° “A” - Celular: 15-6444-2562
Antoine.news@gmail.com
www.france24.com
REEL, Monte The Washington Post - EE.UU.
Corrientes 456 18° "181" - Tel./Fax: 4394-7615
montereel@hotmail.com
reelm@washpost.com
www.washingtonpost.com
RESENDE, Márcio TV y Radio Bandeirantes,
Bandnews - Brasil
Radio TSF y Diario Expresso - Portugal
Roosvelt 1962 6° "A"
Tel.: 4786-0668 Cel. 15-5328-5195
marcioresendejr@gmail.com
www.tvbandeirantes.com
www.expresso.pt
www.tsf.pt
REYNOLDS, Richard Australian Broadcasting Corporation – Australia
Arenales 2021 5° “ 3” - Celular: 15-6267-5086
w.richard.reynolds@gmail.com
www.abc.net.au
RIVAS, Ricardo Agencia Xinhua - China
Tucumán 540 - Tel.: 4394-7822 Fax: 4394-7827 - Cel. 15-5402-0751
ricardorivas@fibertel.com.ar
www.spanish.xinhuanet.com
ROCHA, Janes Diario Valor Economico - Brasil
Tel.: 4771-8294
janes.rocha@valor.com.br
www.valor.com.br
ROMIG, Shane Dow Jones Newswires – EE.UU.
Leandro N. Alem 712 4° - Tel.: 4314-2757 Fax: 4314-2756
shane.romig@dowjones.com
www.dowjones.com
RONNEBURGER, Jan Uwe Agencia DPA - Alemania
Maipú 311 16° (1006ACA)
Tel.:5811-0140/0141 Fax: 5811-0145
uwejan@yahoo.de
www.dpa.com
ROSENHECK, Dan The Economist - Gran Bretaña
Cerviño 3919 5° "A" - Tel./Fax: 4803-3486 - Cel.:15-6629-4286
danrosenheck@economist.com
www.economist.com/countries/Argentina
RUIZ, Mariana Patricia Onda Cero Radio - España
Semanario Gallego Galicia en el Mundo - España
Chile 1253 9° "77" - Tel./Fax: 4381-1610
symruiz@sinectis.com.ar
www.ondacero.es
MACIEL FERNANDEZ, Mario Diario Récord - México
Vicente López 2240 4° "C"
Tel.: 4807-3561
mario_chief@hotmail.com
MACTAS, Mariana Cel.: 15-5038-9193
mamac@gmail.com
MAKINSON, Dawn Canadian Broadcasting Corporation- Canadá
Bulnes 806 2°
Tel./Fax: 4866-2805
dawnmakinson@yahoo.com.ar
www.cbc.ca
MARCARIAN, Enrique Reuters News Pictures - Gran Bretaña
Eduardo Madero 940 25° - Tel.: 4318-0605 Fax: 4318-0698 - Cel. 15-4417-3117
enrique.marcarian@reuters.com
www.reuters.com
MARDONES, Claudio Esteban El Periodista - Chile
Av.Montes de Oca 729 10° "A"
Cel.: 15-6248-6376
mardonet@fullzero.com.ar
www.elperiodista.cl
MARIN, Mar Agencia EFE - España
Av. Alicia Moreau de Justo 1720 1° “F” - C1107AFP - Tel.: 4312-5521 y 5721
Fax: 4311-1777
marmarin@efe.com
www.efe.es
MARIRRODRIGA, Jorge El País - España
Leandro N. Alem 720 - Tel.: 4119-5045
jorgem@elpais.es
www.elpais.com
MARQUEZ, Silvina ZDF Televisión Alemana y Deutsche Welle - Alemania
Rodríguez Peña 1279 3° "B" - Tel./Fax: 4814-2349
silvinamarquez@uolsinectis.com.ar
www.zdf.de
www.dw-world.de
MAURO, Craig Aljazeera English – Qatar
Av. del Libertador 222 piso 9° “A”
Tel.: 4328-3557/ 4326-3073 y 3076
Craig.mauro@aljazeera.net
www.aljazeera.net/english
McDONNELL, Patrick Los Angeles Times - EE.UU.
Arcos 2348
Tel.: 4785-7221
latargentina@gmail.com
www.latimes.com
MELLINCOVSKY, Alejandro Televisa - México
Cel.: 15-5028-2141
alemellincovsky@gmail.com
MELLO, Kathia TV Globo - Brasil
Posadas 1565 4º "B"
Tel.: 4804-9080
kathia.mello@gmail.com
redeglobo@globo.com
MENDEZ, Alejandro Agencia EFE - España
Av. Alicia Moreau de Justo 1720 1° "F"(C1107AFP)
Tel.: 4312-5521 y 5721 Fax: 4311-1777
aalemen@yahoo.com
www.efe.com
MEROLLA, Daniel Agencia France Presse - Francia
Corrientes 456, 4° of. 42/43(C1043AAR)- Tel.:4394-0872 / 8725 / 8169
Fax: 4393-9912
daniel.merolla@afp.com
www.afp.com
MERZ, Esther-Marie ORF Radio y TV - Austria
Deutsche Welle - Alemania
Lavalle 1737 4° "F" (C1048EEA) - Tel.: 4372-5508 Cel. 15-5516-9770
pbetas@gmail.com
www.orf.at
www.dw-world.de
MOLINARI, Michele Speak Up – Italia
Junín 1349 5° I
Celular 15-6140-4225
mic@molinari.com
www.speakuponline.it
MONTOYA, Angeline La Croix - Francia
Tel.:4963-3954 Cel.15-5374-8008
angelinemontoya@ciudad.com.ar
www.la-croix.com
MOSER, Johann Andreas(Hans) Tages-Anzeiger - Suiza
J.F. Seguí 4602 29°
Tel./Fax: 4774-2724
giannimoser@hotmail.com
www.tages-anzeiger.ch
MOSES, Carl Nachrichten für Aussenhandel ,Agencia bfai y Frankfurter Allgemeine - Alemania
Arenales 1149(1638)
Vicente López, Provincia de Buenos Aires
Tel.: 4797-8832/8271 Fax: 4796-2368
Cel.: 15-6183-3309
moses@bfai.de
c.moses@faz.de
www.bfai.de
www.faz.net
MOUNT, Ian FSB Fortune Small Business
Wall Street Journal on line y New York
Metro.com(freelance) - EE.UU.
Peña 3131 6° "C"
Tel.: 4805-4926
ian_mount@yahoo.com
online.wsj.com
newyorkmetro.com
MUR, Robert La Vanguardia - España
Castex 3217
Cel.:15-4046-7412
rmur@lavanguardia.es
www.lavanguardia.es
KABAT, Eduardo SITA (Agencia Noticiosa Eslovaca) y
Sport (diario deportivo) - Eslovaquia
French 2741 5°
Tel./Fax: 4805-8888
kabate@sancristobalseguros.com.ar
www.sita.sk
KAYA, Canan Dogan News Agency – Turquía
San Martín 714 – Burzaco
Tel.: 4299-0323
cnnkaya@yahoo.com
www.hurriyet.com.tr
KIM, Young Kil Pressian - Corea
Avelino Díaz 2030
Tel.:4631-0601 Fax: 4633-4241
Cel.15-5526-4889
bakim@pressian.com
www.pressian.com
KLIGMANN, Rodolfo Radio Sefarad - España
Uruguay 390 6° A
Tel.:4372-3729
rjk@redesdelsur.com
www.radiosefarad.com
KOVACIC, Walter Fabián Semanario Brecha-Uruguay
Cel.: 15-4195-6467
kovacic@uolsinectis.com.ar
www.brecha.com.uy
KUCHLER, Adriana Folha de Sao Paulo – Brasil
Peña 2191 7° 35
Tel.: 4806-4439
adrianak@folhasp.com.br
www.folhasp.com.br
LAMBERG, Robert Neue Zürcher Zeitung - Suiza
Castex 3448 Piso 8° “B“ (1425)
Tel.:4801-5583
www.nzz.ch
LE QUANG, Son VNA Agencia Vietnamita de Noticias-Vietnam
3 de febrero 1201 (1426)
Tel.:4783-5303
vnabuenosaires@fibertel.com.ar
www.vnanet.un
LEE WYNNE, Patricia Revista Semana - Colombia
Diario El País - Colombia
Primera Junta 130 Dto. 4
San Isidro, Bs. As.
Tel.: 4743-4921 Cel.15-6018-7978
pleepat@gmail.com
www.semana.com.co
www.elpais.com.co
LEGRAND, Christine Le Monde - Francia
Agustín Alvarez 1132 - Vicente López
Provincia de Buenos Aires
Tel.: 4791-4239
legrand@lemonde.fr
www.lemonde.fr
LIMA, Pedro Science & Vie y Reader’s Digest – Francia
Esprit Libre y Footcitoyen – Francia
Conesa 1496 (1426)
Tel.: 4552-1647 Cel.: 15-5155-8841
pedrolima68@yahoo.fr
www.science-et-vie.com
LIN, Ruxuan Lucía Agencia Xinhua - China
Tucumán 540
Tel.:4394-7822 Fax:4394-7827
xinhua_ar@hotmail.com
www.spanish.xinhuanet.com
HASKEL,David Bureau of National Affairs - EE.UU.
Rómulo Naón 2369 6° "A"
Tel/fax: 4544-9659 Cel.:15-5339-1612
davidhaskel@hotmail.com
www.bna.com
HELFT, Daniel Agencia Bloomberg - EE.UU.
Corrientes 485 Piso 9° (1043AAE)
Tel.: 4321-7738 Fax: 4321-8638
dhelft@bloomberg.net
www.bloomberg.com
HIBA, Jorgelina Le Sudouest - Francia
Darragueira 2430 - Rosario(2000),Santa Fe
Tel.: (0341) 453-6064 Cel. 15-5105-912
jorgelahiba@hotmail.com
www.sudouest.com
HOPGOOD, Mei-Ling The Miami Herald (freelance)-EE.UU.
Corrientes 456 Piso 18° "181"
Tel.: 4815-4280
meilingh@hotmail.com
www.miamiherald.com
HUDSON, Peter ARTnews (freelance) - EE. UU.
Corrientes 456 Piso 7° "74" (1043)
Tel./Fax. 4921-1252
mail@mag.net.ar
www.artnews.com
ILLIANO, César Gabriel Agencia Reuters - Gran Bretaña
Eduardo Madero 942 Piso 25° (1106)
Tel.: 4318-0668 ; Fax: 4318-0608
cesar.illiano@reuters.com
www.reuters.com
GAILLARD, Claudia Virginia Reuters Televisión - Gran Bretaña
Eduardo Madero 942 Piso 25° (1106)
Tel.:4318-0667 Fax: 4318-0698
claudia.gaillard@reuters.com
www.reuters.com
GARAT, Martín Tidningen Culturen – Suecia
Av. Corrientes 2818 6° “C”
Celular: 15-3207-1494
martin@garat.se
www.tidningenkulturen.se
GARCIA, Daniel Agencia France Presse - Francia
Corrientes 456 Piso 4° "42" (C1043)
Tel.: 4390-3860 Fax: 4393-9912
daniel.garcia@afp.com
www.afp.com
GARCIA, Elías Agencia EFE - España
Av. Alicia Moreau de Justo 1720 Piso 1° "F" C1107AFP
Tel.: 4312-5521/5721 Fax: 4311-1777
redaccion@efe.com.ar
www.efe.com
GARCIA LUPO, Rogelio Grupo Zeta - España
Paseo Colón 221 Piso 6° (1071)
Tel.: 4343-7510
Fax: 4334-0173
rglupo@netizen.com
www.edicionesb.com.ar
GARFF, Juan Agencia DPA - Alemania
Maipú 311 Piso 16° (1006ACA)
Tel.: 5811-0142 Fax: 5811-0145
garff@dpa.com
www.dpa.com
GAZTELUMENDI, Bertha ETB Euskal Telebista – TV Vasca – España
Laprida 1920 5° “B”
Celular: 15-3206-1234
Berthagaztelumendi@hotmail.com
www.eitb.com
GHIGLIONE, Juan José Canal Caracol - Colombia
Av. Medrano 1471 Piso 1° (CP 1179)
Tel.: 4796-0904 Cel.: 15-5249-0513
jjghiglione@arnet.com.ar
www.canalcaracol.com
GIL, Lilian Listin Diario - República Dominicana
Pacheco 359 (1640)
Martínez - Prov. de Buenos Aires.
Tel./Fax: 4792-7688
liliangil@fibertel.com.ar
www.listin.com.do
GILBERT, Abel E. El Periódico de Catalunya - España
Morlote 102 1° "B"
Tel.: 4523-9701
abelgilbert@arnet.com.ar
www.elperiodico.com
GOLDMAN, Joe ABC News - EE. UU.
Liniers 1666 (1602), Florida
Tel.: 4796-0844 Cel. 15-4436-1583 jgoldm@sion.com
www.abcnews.go.com
GOMES FILHO, Jacques SBT - Sistema Brasileiro de Televisao - Brasil
Rocamora 4280 4° "13"
Tel.: 4862-1322
Cel.:15-4063-2522
jacques@miralatina.net
www.sbt.com.br
GOMEZ BENAVIDES, David Rodolfo Revista Bellarequipa y Diario Sol de Oro - Perú
Calle 4 N° 526 (1896)
City Bell - Prov de Buenos Aires
Tel.:0221-480-0947
gomezbenavides@yahoo.com.ar
www.noticiaselsol.com
www.omco.org/bellarequipa
GONZALEZ, Cecilia Agencia Notimex - México
Entre Ríos 620 Piso 4° "D"
Tel.: 4383-2428
ceciazul@hotmail.com
www.notimex.mx
GONZALEZ, Pablo Debtwire - EE.UU.
Humberto Primo 844 2º "C"
Tel.: 4300-2280 Cel.:15-5747-8366
pablo.gonzalez@debtwire.com
www.betwire.com
GRAY, Kevin Agencia Reuters - Gran Bretaña
Eduardo Madero 942 Piso 25° (1106)
Tel.: 4318-0668 Fax: 4318-0608
kevin.gray@reuters.com
www.reuters.com
GUANELLA, Emiliano TSI Televisión Suiza - Suiza
Radio 24- Ilsole 24 Ore y La Stampa -Italia
Av. Córdoba 1646 14º Of. 319
Tel.: 4814-4849 Cel.:15-5028-2644
emilianoguanella@hotmail.com
www.rtsi.ch
www.lastampa.it
GUERRERO, Nieves del Valle RA Revista Argentina – España
Tte. Bergamini 883 (1684) El Palomar
Tel.: 4758-4468
nievesdelvalleguerrero@gmail.com
www.revistargentina.es
GUILLAUME, Mathilde Le Journal du Dimanche - Francia
Azcuénaga 1475 Piso 6° "A"
Tel.: 4822-3829 mathildeguillaume@yahoo.fr
www.lejournaldudimanche.fr
GUIMARAES, Marina Agencia Estado-Brasil
Quito 4264(1212)
Tel.: 4981-3153 Cel. 15-4423-7420
marinaguimaraes@fibertel.com.ar
marinaguimaraes@hotmail.com
www.ae.com.br
D'ALESSANDRO, Andrés C. Los Angeles Times- EE.UU.
Arcos 2348
Tel.: 4785-7221
acdalessandro@fibertel.com.ar
www.latimes.com
DE CARLOS, Carmen ABC - España
Callao 1720
Tel./Fax: 4804-7334
mdecarl@fibertel.com.ar
www.abc.es
DE LA MOISSONNIERE, Marine Les Echos - Francia
Radio France Info y France Inter - Francia
Defensa 1372 "D"
Tel.: 4361-1481 Cel. 155-376-6641
marinelm@gmail.com
www.lesechos.fr
www.franceinfo.fr/franceinter.fr
DEVITA, Graciela La Opinión - EE.UU.
Esmeralda 847 Piso 12 "C" (1007)
Tel.:4313-6742
devita@dd.com.ar
DE WINTER, Natasja Netwerk - Holanda
Bolívar 494 Piso 8° "50"
Tel.: 15-5725-8841
natasjadewinter@gmail.com
www.netwerk.tv
DI BELLO, Hernán Agencia EFE - España
Av. Alicia Moreau de Justo 1720 1° “F” C1107AFP
Tel.: 4312-5521/5721 Fax: 4311-1777
Cel.: 15-5493-0326
hdibello@efe.com.ar
www.efe.com
DOMÍNGUEZ, Norma Swissinfo – Radio Suiza Internacional
Av. Callao 1412 1°
Tel.: 4801-1125
nocedom@yahoo.com
www.swissinfo.org
EGLAU, Victoria Freelance: Deutschlandradio Kultur,
Deutschalandfunk – Alemania
Tel.: 4854-1466 Celular 15-5762-6822
victoriaeglau@yahoo.com , Victoria.eglau@dradio.de
www.dradio.de
ELENBAAS, Kees NOS Radio 1 Journaal - Holanda
Tel.:4793-5540
Cel.: 15-5644-6262
lankelenbaas@hotmail.com
www.nos.nl
ESCHER, Federico The Associated Press Televisión News – EE.UU.
Leandro N. Alem 712 4°
Tel.: 4314-0371 Fax: 4311-0083
fescher@ap.org
www.aptv.com
ESTRELLA, Santiago Diario El Comercio – Ecuador
Rivera Indarte 128
Tel.: 4613-5483
sestrella@elcomercio.com
www.elcomercio.com
EVANS, Judith Emerging Markets - Gran Bretaña
Ambrosetti 60 Piso 8° “A”
Tel.: 4903-4898
judithevans@ciudad.com.ar
www.emergingmarkets.org
BUSTAMANTE ROJAS, Juan Carlos Reuters Televisión - Gran Bretaña
Eduardo Madero 942 25° (1106)
Tel.:4318-0667 Fax: 4318-0698
juan.bustamante@reuters.com
www.reuters.com
BYRNES, Brian F. CBS News y Newsweek Magazine - EE. UU. (1426)
Av. Luis María Campos 1521 15º "B"
Tel.: 4783-3197 Cel.: 15-6822-0148
brianfbyrnes@hotmail.com
www.brianbyrnes.com
Interior del país
La Nueva Provincia /
Bahía Blanca Sarmiento 54/64
B8000HQB - Bahía Blanca,Buenos Aires
0291-459-0000 Fax.: 0291-459-0001
Internet: www.lanueva.com.ar
info@lanueva.com.ar - Of. Bs.As. Suipacha 1111 4º piso C1008AAW - Capital Federal 4314-8600 Fax.: 4314-8900
El Día / La Plata Diagonal 80 Nº 817
1900 - La Plata, Buenos Aires
0221-425-0101/5
Fax.: 0221-4232996
Internet: www.eldia.com
redaccion@eldia.com
Of. Bs. As. Florida 520 - 4º piso C1005AAL - Capial Federal 4322-3193/393
La Unión / Catamarca San Martín 671 K4700BOM - Catamarca
03833-436666/30219 Fax.: 430219
Internet: www.servinet.net.ar/launion
La Reforma / La Pampa Belgrano 627 - 6360 - General Pico, La Pampa 02302-421854/22768/30733 Fax.: 426723
Internet: www.lareformaonline.com.ar
lareforma@infovia.com.ar
El Atlántico / Mar del Plata Bolívar 2975 B7600GDO - Mar del Plata, Buenos Aires
0223-495-0122/6434/7503 Fax.: 0223-495-7503
La Capital / Mar del Plata Av. Champagne 2551 7600 - Mar del Plata, Buenos Aires 0223-478-8490/7 Fax.: 0223-478-1038
Internet: www.lacapitalnet.com.ar
diario@lacapitalnet.com.ar
Of. Bs. As.Chile 130 C1098AAD -Capital Federal 4345-0545 avisos@lacapitalnet.com.ar
Ecos Diarios / Necochea Calle 62 Nº 2486 B7630CKH - Necochea
02262-430754/56/57 Fax.: 02262-424114
Internet: www.ecosdiarios.com.ar
ecosdiar@satlink.com
El Sol / Quilmes Av. Hipólito Yrigoyen 122 B1878FND - Quilmes, Buenos Aires Tel./Fax: 4257-6325 4253-4595/3320/7357
Internet: www.elsolquilmes.com.ar
elsol@elsolquilmes.com.ar
El Ancasti / Catamarca Sarmiento 526 K4700EML - Catamarca
Tel./Fax.: 03833-431385
Internet: www.ancasti.com.ar
ancasti@satlink.com
Of. Bs. As. Esmeralda 288 - 1º “18” C1035ABF - Capital Federal Tel./Fax.: 4326-8482/8491
La Voz del Interior / Córdoba Avellaneda 1661 X5001FNA - Córdoba
0351-4757200 Fax.: 0351-4757247
Internet: www.lavozdelinterior.com
lavoz@satlink.com
Of. Bs.As. Chacabuco 314 3º piso C1069AAG - Capital Federal 4331-0304/3231/4312
Fax.:4331-3231
Diario de Cuyo / San Juan Mendoza 380 - Sur - J5402GUH - San Juan
0264-4290016/17/18/30 Fax.: 0264-4290004
diacuyo@starnet.net.ar
Of. Bs. As. Esmeralda 272 1º Piso - C1035ABE - Capital Federal 4326-0921/3933
Fax.: 4326-5698
El Diario / Chaco José Hernández 292 H3500CNF - Resistencia, Chaco
03722-433556 Fax.: 433776
eldiario@arnet.com.ar
El Diario / Entre Ríos Buenos Aires y Urquiza
3100 - Paraná, Entre Ríos 0343-4231000 Fax.: 319104
Internet: www.eldiario.com.ar
saer@satlink.com
El Patagónico / Comodoro Rivadavia Sarmiento 569 U9000AGK - Comodoro Rivadavia,Chubut 0297-447-2160/70/1967
redaccion@elpatagonico.com.ar
La Calle / Entre Ríos Moreno 139 E3260GYC - Concepción
del Uruguay 03442-425614/5615 Fax.: 02442-42259
Internet: www.editcom.com.ar
editcom@editcom.com.ar
El Comercial / Formosa Hipólito Yrigoyen 58 P3600GIB - Formosa
03717-425947 Fax.: 03717-431037
elcomer@satlink.com.ar
El Popular / Olavarría Vicente López 2626 B7400CRH - Olavarría, Buenos Aires - Tel./Fax: 02284-420502 - 20671/25048
Internet: www.olavarria.com/elpopu
lar/elpopu@satlink.com
El Tribuno / Salta Av. ex Combatientes de Malvinas 3890
4400 - Salta - 0387-4240000/310811 - Fax.: 4241382
Internet: www.salnet.com.ar/tribuno
redac@salnet.com.ar
El Tribuno / Jujuy Belgrano 306 - Y4600ABF - San Salvador de Jujuy
Tel./Fax.: 03882-437800
Internet: www.tribuno.com.ar
tribunojujuy@cootepal.com.ar
La Arena / La Pampa Bmé. Mitre 339 - L6300DSG - Santa Rosa, La Pampa
Tel./Fax.: 02954-432983/33733
Internet: www.laarena.com.ar
arena@cpsarg.com
El Independiente / La Rioja 9 de Julio 223 - F5300DBE - La Rioja
03882-422850 Fax.: 421000/228580
Internet: www.el-independiente.com.ar
redaccion@el-independiente.com.ar
Los Andes / Mendoza San Martín 1049 - M5500AAK - Mendoza
0261-449-1200 Fax.: 4202011
Internet: www.losandes.com.ar
sysor@lanet.losandes.com.ar
Of. en Bs. As. Montevideo 496 - 10º piso - C1019ABI - Capital Federal
4375-4538/9/40 Fax.: 4375-4543
El Territorio / Misiones Ruta 12 y Hto. Pérez 3300 - Posadas
03752-452100 Fax.: 453620
Internet:
www.elterritoriodigital.com.ar
Río Negro 9 de Julio 733 - R8332AAO - General Roca, Río Negro
02941-439300 Fax.: 423915
Internet: www.rionegro.com.ar
bibliotecarn@rionet.com
Of. en Bs.As. Chacabuco 314 - 6º piso Of. 54 - C1069AAG - Capital Federal
4343-9760/5984 Fax.: 4343-9760
La Capital / Rosario Sarmiento 763 - S2000CMK - Rosario, Santa Fe
0341-420-1100 Fax.: 0341-420-1114
informat@lacapital.com.ar
Of. en Bs.As. Viamonte 610 - E. Piso - C1053ABM - Capital Federal
4322-2193/58/1758/0019
El Diario de la República / San Luis Junín 741 - D5700MFO - San Luis - Tel./Fax.: 02652-422037/096
Internet: www.eldiariodelarepublica.com
eldiario@p.c.power.com.ar
El Eco de Tandil / Tandil Hipólito Yrigoyen 560 - B7000ANB - Tandil, Buenos Aires - Tel./ Fax.: 02293-446046
Internet: www.eleco.com.ar
eleco@satlink.com.ar
El Liberal / Santiago del Estero Libertad 263 - G4200CZC - Santiago del Estero - 0385-422-4400
Fax.: 0385-422-4538
Internet: www.elliberal.com.ar
direccion@elliberal.com.ar
El Litoral / Corrientes Hipólito Yrigoyen 990 - W3400AST - Corrientes
Tel./ Fax.: 03783-422227/25767/24913
Internet:www.corrientes.com.ar/el-litoral
el-litoral@compunort.com.ar
El Litoral / Santa Fe Av. 25 de Mayo 3536 - S3000FUP - Santa Fe
0342-4502500 Fax.: 4502-530
Internet: www.litoral.com.ar
litoral@litoral.com.ar
La Gaceta / Tucumán Mendoza 654
T4000DAN - San Miguel de Tucumán - 0381-431-1111 Fax.: 4311-420/579
Internet: www.lagaceta.com.ar
redaccion@lagaceta.com.ar
Of. en Bs.As. Maipú 464 - 6º Of. 601 - C1006ACD - Capital Federal
4322-5876/5906 - Fax.:4322-7202
Pregón / Jujuy Belgrano 563 - Y4600ABI - Jujuy
03882-436200 Fax.: 434417
Internet: www.pregon.com.ar
pregon@mail.imagine.com.ar
Of. en Bs.As. Corrientes 818 - 22º piso Of. 2202 - C1043AAV - Capital Federal
Tel./Fax.: 4326-0718/0760
Medios gráficos
Capital Federal
Ambito Financiero Av. Paseo Colón 1196 - C1063ACY - Capital Federal - 4349-1500 Fax.: 4349-1580/1/2
Internet: www.ambitoweb.com
webmaster@ambitoweb.com
Buenos Aires Herald Azopardo 455 - C1107ADE - Capital Federal
4342-8476/77/78/1535 - Fax.: 4334-7917
Internet: www.buenosairesherald.com
info@buenosairesherlad.com
Clarín Tacuarí 1846 - C1139AAN - Capital Federal 4309-7500 Fax.: 4309-7559
Internet: www.clarin.com
Publicidad: Av. Corrientes 526 - C1043AAS - Capital Federal -4325-7554 o 4394-6611
Diario Popular Beguiristain 182 - B1872 - Sarandi, Avellaneda
4204-2778/9513/3161 - Fax.: 4204-2376
redaccion@diariopopular.com
Publicidad: Florida 520 - 4º piso Of. 406 - C1005AAL - Capital Federal 4393-8923/5590/5576
Editorial Atlántida S.A. Azopardo 579 - C1107ADG - Capital Federal
4331-4591/99 4342-8840 - Fax.: 4343-1362
Internet: www.atlantida.com.ar
webmaster@atlantida.com
Editorial Perfil S.A. Chacabuco 271 - C1069AAE - Capital Federal
4341-9000 Fax.: 4341-9090
Internet: www.perfil.com.ar
correo@perfil.com.ar
El Cronista (Sadei S.A.) Av. Paseo Colón 746 - 1063 - Capital Federal - 4342-5836 4331-3404
Internet: www.cronista.com.ar
cronista@cronista.com.ar
Guía Eclesiástica Argentina Rivadavia 413 - 4º piso
C1002AAC - Capital Federal - 4334-0162 o 4343-4397
Fax.: 4334-4202
La Nación Bouchard 557 - C1106ABG - Capital Federal - 4319-1600 Fax.: 4319-1969
Internet: www.lanacion.com.ar
cescribano@lanacion.com.ar
La Prensa Azopardo 715 - C1107ADK - Capital Federal - 4349-1000 Fax.: 4349-1001/1097
Internet:
laprensa@interlink.com
La Razón Río Cuarto 1242 - C1168AAF - Capital Federal
4309-6000 Fax.: 4309-6288
Internet: www.larazon.com.ar
larazon@arnet.com.ar
Noticias (Perfil S.A.) Av. Corrientes 1302 6º piso
C1043ABN - Capital Federal - 4373-2984/2894/8519 Fax.: 4341-8906
Internet: www.noticias.uol.com.ar
correonoticias@perfil.com.ar
Página/12
- Capital Federal - 4334-7203/04/06/09 - Fax.: 4334-2330
Internet: www.pagina12.com.ar
lectores@pagina12.com.ar
Agencias de noticias
Nacionales y Extranjeras
A.F.P.
Agencia France Presse Av. Corrientes 456 6º piso. Of.61/62
C1043AAR - Capital Federal - 4394-8169/0872 - Fax.: 4393-9912
Internet: www.afp.com
afp_baires@tournet.com.ar
A.I.C.A.
Agencia Informativa Católica Argentina Av. Rivadavia 413 - 4º piso - C1002AAC - Capital Federal - 4343-4397 - 4334-0162 - Fax.: 4334-4202
Internet: www.aica.org
info@aica.org
A.N.S.A.
Agencia de Noticias Italiana San Martín 320 - 6º piso
C1004AAH - Capital Federal - 4394-7568 - Fax.: 4394-5214
Internet: www.ansa.it
ansabairesred@infovia.com.ar
A.P.
The Associated Press Leandro N. Alem 712 Piso 4° (1106) - C1006ABG - Capital Federal - Tel./Fax.: 4311-0081/83
Internet: www.ap.org
info@ap.org
D.P.A.
Agencia Alemana de Prensa Maipú 311 - 16º piso - C1006ACA - Capital Federal - 5811-0140/43 - Fax.: 5811-0145
Internet: www.dpa.com
corresponsalia@arg-dpa.com
D.Y.N.
Diarios y Noticias S.A. Av. Julio A. Roca 636 - 8º piso - C1067ABO - Capital Federal - 4342-3040/41 - Fax.: 4342-3043
Internet: www.dyn.com.ar
editor@dyn.com.ar
E.F.E.
Agencia Española de Noticias Guido 1770 - C1016AAF - Capital Federal
4811-0666 o 4812-9596 - Fax.: 4815-8691
Internet: www.efe.es
redaccion@efe.com.ar
Infosic
Humberto I 2286 - C1229AAJ - Capital Federal - 4943-7800 Fax.: 4943-2255
Internet: www.infosic.com.ar
agencia@infosic.com.ar
I.P.S.
Inter Press Service Hudson 1831 - B1643BCK - Beccar, Provincia de
Buenos Aires - Tel./Fax.: 4742-1605
Internet: www.ips.org
N.A.
Noticias Argentinas Suipacha 570 3º piso “B” - C1008AAL - Capital Federal
4394-7522/74/42/7619 - Fax.: 4394-7648
Internet: www.noticiasargentinas.com
infogral@noticiasargentinas.com
Agencia Novosti
(Rusia) Anasagasti 2031 - C1425DOA - Capital Federal - Tel./Fax.: 4827-3446/3494
novosti@arnet.com.ar
Prensa Latina
Agencia de Prensa Cubana Sarmiento 2172 - Planta Baja “6” - C1044AAH - Capital Federal - Tel./Fax.: 4953-5083
Internet: www.prensa-latina.org
prela@teletel.com.ar
Reuters Argentina Av. E. Madero 940 - 25º piso - C1106ACW - Capital Federal - 4318-0600 Fax.: 4318-0698
Internet: www.reuters.com
buenosaires.newsroom@reuters.com
Télam S.A. Bolívar 531 - C1066AAK - Capital Federal
4339-0300/0349/55/5 - Fax.: 4331-4235
Internet: www.telam.com.ar
telam@sincetis.com.ar
Agencia Xinhua
(China) Tucumán 540 14º piso “D”
C1049AAL - Capital Federal
4394-7724/7822
Fax.: 4394-7827
Internet: www.xinhuanet.com/
Corresponsales
WEBBER, Judith
Financial Times - Gran Bretaña - Corrientes 456 7º "74" - Tel.: 4326-7204
jude.webber@ftargentina.com.ar
www.ft.com
WEBER, Gabriele ORF radio - Austria - ARD radio - Alemania (freelance) - Perú 490 Piso 4° "B" - Tel.: 4331-9074
gaby.weber@gmx.net
www.radio.orf.at
WROCLAVSKY, Damián Agencia Reuters - Gran Bretaña - Eduardo Madero 940 24° - Tel.: 4318-0618 Fax: 4318-0698
damian.wroclavsky@reuters.com
www.reuters.com
YIN, Xiaotong (Sofía) Radio Internacional - China
Av. Coronel Díaz 2333 4° "D" (1425) - Tel.: 4804-9936 Fax: 4805-3612
criagtin@hotmail.com sofia_yin@hotmail.com
www.espanol.cri.cn
VALENTE, Marcela Inter Press Service - Italia
Rivadavia 1569 - Béccar (1643) - Tel.4743-1837
mmvalente@fibertel.com.ar
www.ipsenespanol.net
VALES, José El Tiempo y Revista Cambio - Colombia
Diario El Universal - México
Defensa 754 "4" - Tel.4307-1016
josevales@yahoo.com
www.cambio.com.co
www.eltiempo.com
www.eluniversal.com.mx
VÁZQUEZ, Rodrigo Bethnal Films for Witness (Al Jazeera U.K.)
rodrivaz69@hotmail.com
www.whydemocracy.net/film/6
www.steps.co.za
www.englishaljazeera.net
VILAR, Norberto Pravda - Eslovaquia
Neues Deutschland - Alemania
Duma - Bulgaria
Paso 684, Piso 3° “A“ (1031) - Tel.: 4962-4464
ayatolla@rcc.com.ar
www.pravda.sk
www.nd-online.de
www.duma.bg
VILLOTA, Carlos Augusto Radio y TV Fórmula - México
Baez 409 Piso 5° "A" - Tel.: 4773-8613
carlosvillotasantacruz@yahoo.com.ar
www.radioformula.com.mx
VOGT, JÜRGEN Taz, die Tageszeitung, Neues Deutschland y Evangelischer Pressedient EPD - Alemania
Mendoza 3620 Piso 12° "B" - Tel.: 4541-6429 - Cel.15-5994-5145
juevo@gmx.de
www.taz.de
www.epd.de
VON SCHONFELDT, Verena TV Alemana ARD - Alemania
Cel.15-5692-5704
verena_mundo@yahoo.es
www.daserste.de
SAITTO, Serena Dow Jones Newswires – EE.UU.
Leandro N. Alem 712 4° - Tel.: 4311-3125
Serena.saitto@dowjones.com
www.dowjones.com
SALGADO, Carlos El Corresponsal Internacional- España y
Don Balón Internacional - España
Reconquista 575 3º "2" (1003) - Tel.: 4314-5038/39
Cel.15-4992-1666
redaccion@el-corresponsal.com.ar
www.donbalon.com
SCHWEIMLER, Daniel BBC - Gran Bretaña
Corrientes 456 6° Of.63 - Tel.: 4328-3084
daniel.schweimler@bbc.co.uk
www.bbc.co.uk
SEITZ, Max BBC - Gran Bretaña
Av. Corrientes 456 6° "63" - Tel.: 4328-3084 - Cel. 15-6514-5203
max.seitz@bbcargentina.com.ar
www.bbcmundo.com
SERRAT, Oscar The Associated Press - EE.UU.
Leandro N. Alem 712 4° (1101) . Tel.4311-0081/82 - Fax: 4311-0083
oserrat@ap.org
www.ap.org
SREEHARSHA, Vinod Pacific News Service – EE.UU.
Ciudad de la Paz 1535 1° "F" - Cel. 15-5035-6584
vsreeharsha@hotmail.com
news.pacificnews.org
STEIN, Gottfried ARD Radio Alemana
Charcas 3497 11° Tel.: 4821-9130 Fax: 4821-6644
gottfried.stein@brnet.de
THIAIS, Suzanne La Gazette - Francia
Av. Pte. Quintana 556 8° "B" - Tel.: 4804-1568
sthiais@fibertel.com.ar
www.lagazettedescommunes.com
UBERTALLI, Olivier Radio Business FM – Francia
Revista Le Point - Francia
Libertad 1144 4° “C” - Tel.: 4811-5364 - Cel.15-5970-4780
ubertalli_olivier@yahoo.fr
www.radiobfm.com
NAUNDORF, Karen naundorf@weltreporter.net
NEWMAN, Lucía Aljazeera English - Qatar
Av. Del Libertador 222 9° "A" - Tel.: 4328-3557 / 4326-3073 / 4326-3076
lucia.newman@aljazeera.net
www.aljazeera.net/english
NIETO DEL RIO, Liliana María Los Angeles Times - EE.UU.
Arcos 2348 - Tel.: 4785-7221
latimes@fibertel.com.ar
www.latimes.com
NIKOLAEV, Yuri Agencia RIA Novosti - Rusia
Anasagasti 2031 (1425) - Tel.: 4827-3446 Fax: 4827-3494
novosti@arnet.com.ar
www.rian.ru
NOCIONI, Angela Diario Liberazione - Italia
Av. Córdoba 807 13° "A" - Tel.: 4311-0903 - Cel. 15-6250-6941
angela.nocioni@gmail.com
www.liberazione.it
OEHRLEIN, Josef Frankfurter Allgemeine - Alemania
Santa Fe 3818 14° - Tel.4831-2694 Fax: 4833-1237
fazbue@gmx.de
www.faz.net
OEHRLEIN, Sieglinde Frankfurter Allgemeine y Radio Alemana-Alemania
Santa Fe 3818 14° - Tel.: 4833-1266 Fax: 4833-1237
siegoe@gmx.net
www.faz.net
ORTIZ, Fiona Agencia Reuters - Gran Bretaña
Eduardo Madero 942 25° (1106) - Tel.: 4318-0618 Fax: 4318-0608
fiona.ortiz@reuters.com
www.reuters.com
PAIRONE, Alejandro Héctor Diario Reforma – México
Pinzón 425 5° "I" - Tel.: 4362-9490 - Cel. 15-5344-8057
diario.reforma@speedy.com.ar
www.reforma.com
PALACIOS, Ariel O Estado de S. Paulo y Globo News en Bs.As. - Brasil
Tacuarí 312 4° "B" C - Tel.4342-4110 Cel.15-4401-0413
ariel@fibertel.com.ar
correspondente@gmail.com
PEIXOTO, Ari TV Globo - Brasil
Posadas 1565 4º "B" - Tel.: 4804-9080
apeixoto@tvglobo.com.br
redeglobo.globo.com
PEREZ, Miguel Angel Diario Aquí Europa - Bélgica
Radio Miami - EE.UU.
Llavallol 4081 5° “A“ (1419) - Cel: 15-4446-0614
miguelangelperez@sinectis.com.ar
www.aquieuropa.com
www.radiomiami.us
PEREZ Jr., Miguel Angel Aquí Europa - Bélgica
Radio Miami - EE.UU.
Llavallol 4081 5° "A" (1419) - Tel.: 15-4915-3530 Fax: 4503-2185
mappress@gmail.com
www.aquieuropa.com
www.radiomiami.us
RAMUDO MARTINEZ, Marla José TVE Televisión Española - España
Hipólito Yrigoyen 434 1° Cuerpo 3° - Tel.: 4334-3300/06 Fax: 4334-3304
mjramudo@tveargentina.com.ar
www.rtve.es
RASZEWSKI, Eliana Agencia Bloomberg - EE.UU.
Corrientes 485 9° (1043AAE) - Tel.: 4321-7739 Fax: 4321-8639
eraszewski@bloomberg.net
www.bloomberg.com
RAUX, Antoine France 24 – Francia
San Juan 1490 7° “A” - Celular: 15-6444-2562
Antoine.news@gmail.com
www.france24.com
REEL, Monte The Washington Post - EE.UU.
Corrientes 456 18° "181" - Tel./Fax: 4394-7615
montereel@hotmail.com
reelm@washpost.com
www.washingtonpost.com
RESENDE, Márcio TV y Radio Bandeirantes,
Bandnews - Brasil
Radio TSF y Diario Expresso - Portugal
Roosvelt 1962 6° "A"
Tel.: 4786-0668 Cel. 15-5328-5195
marcioresendejr@gmail.com
www.tvbandeirantes.com
www.expresso.pt
www.tsf.pt
REYNOLDS, Richard Australian Broadcasting Corporation – Australia
Arenales 2021 5° “ 3” - Celular: 15-6267-5086
w.richard.reynolds@gmail.com
www.abc.net.au
RIVAS, Ricardo Agencia Xinhua - China
Tucumán 540 - Tel.: 4394-7822 Fax: 4394-7827 - Cel. 15-5402-0751
ricardorivas@fibertel.com.ar
www.spanish.xinhuanet.com
ROCHA, Janes Diario Valor Economico - Brasil
Tel.: 4771-8294
janes.rocha@valor.com.br
www.valor.com.br
ROMIG, Shane Dow Jones Newswires – EE.UU.
Leandro N. Alem 712 4° - Tel.: 4314-2757 Fax: 4314-2756
shane.romig@dowjones.com
www.dowjones.com
RONNEBURGER, Jan Uwe Agencia DPA - Alemania
Maipú 311 16° (1006ACA)
Tel.:5811-0140/0141 Fax: 5811-0145
uwejan@yahoo.de
www.dpa.com
ROSENHECK, Dan The Economist - Gran Bretaña
Cerviño 3919 5° "A" - Tel./Fax: 4803-3486 - Cel.:15-6629-4286
danrosenheck@economist.com
www.economist.com/countries/Argentina
RUIZ, Mariana Patricia Onda Cero Radio - España
Semanario Gallego Galicia en el Mundo - España
Chile 1253 9° "77" - Tel./Fax: 4381-1610
symruiz@sinectis.com.ar
www.ondacero.es
MACIEL FERNANDEZ, Mario Diario Récord - México
Vicente López 2240 4° "C"
Tel.: 4807-3561
mario_chief@hotmail.com
MACTAS, Mariana Cel.: 15-5038-9193
mamac@gmail.com
MAKINSON, Dawn Canadian Broadcasting Corporation- Canadá
Bulnes 806 2°
Tel./Fax: 4866-2805
dawnmakinson@yahoo.com.ar
www.cbc.ca
MARCARIAN, Enrique Reuters News Pictures - Gran Bretaña
Eduardo Madero 940 25° - Tel.: 4318-0605 Fax: 4318-0698 - Cel. 15-4417-3117
enrique.marcarian@reuters.com
www.reuters.com
MARDONES, Claudio Esteban El Periodista - Chile
Av.Montes de Oca 729 10° "A"
Cel.: 15-6248-6376
mardonet@fullzero.com.ar
www.elperiodista.cl
MARIN, Mar Agencia EFE - España
Av. Alicia Moreau de Justo 1720 1° “F” - C1107AFP - Tel.: 4312-5521 y 5721
Fax: 4311-1777
marmarin@efe.com
www.efe.es
MARIRRODRIGA, Jorge El País - España
Leandro N. Alem 720 - Tel.: 4119-5045
jorgem@elpais.es
www.elpais.com
MARQUEZ, Silvina ZDF Televisión Alemana y Deutsche Welle - Alemania
Rodríguez Peña 1279 3° "B" - Tel./Fax: 4814-2349
silvinamarquez@uolsinectis.com.ar
www.zdf.de
www.dw-world.de
MAURO, Craig Aljazeera English – Qatar
Av. del Libertador 222 piso 9° “A”
Tel.: 4328-3557/ 4326-3073 y 3076
Craig.mauro@aljazeera.net
www.aljazeera.net/english
McDONNELL, Patrick Los Angeles Times - EE.UU.
Arcos 2348
Tel.: 4785-7221
latargentina@gmail.com
www.latimes.com
MELLINCOVSKY, Alejandro Televisa - México
Cel.: 15-5028-2141
alemellincovsky@gmail.com
MELLO, Kathia TV Globo - Brasil
Posadas 1565 4º "B"
Tel.: 4804-9080
kathia.mello@gmail.com
redeglobo@globo.com
MENDEZ, Alejandro Agencia EFE - España
Av. Alicia Moreau de Justo 1720 1° "F"(C1107AFP)
Tel.: 4312-5521 y 5721 Fax: 4311-1777
aalemen@yahoo.com
www.efe.com
MEROLLA, Daniel Agencia France Presse - Francia
Corrientes 456, 4° of. 42/43(C1043AAR)- Tel.:4394-0872 / 8725 / 8169
Fax: 4393-9912
daniel.merolla@afp.com
www.afp.com
MERZ, Esther-Marie ORF Radio y TV - Austria
Deutsche Welle - Alemania
Lavalle 1737 4° "F" (C1048EEA) - Tel.: 4372-5508 Cel. 15-5516-9770
pbetas@gmail.com
www.orf.at
www.dw-world.de
MOLINARI, Michele Speak Up – Italia
Junín 1349 5° I
Celular 15-6140-4225
mic@molinari.com
www.speakuponline.it
MONTOYA, Angeline La Croix - Francia
Tel.:4963-3954 Cel.15-5374-8008
angelinemontoya@ciudad.com.ar
www.la-croix.com
MOSER, Johann Andreas(Hans) Tages-Anzeiger - Suiza
J.F. Seguí 4602 29°
Tel./Fax: 4774-2724
giannimoser@hotmail.com
www.tages-anzeiger.ch
MOSES, Carl Nachrichten für Aussenhandel ,Agencia bfai y Frankfurter Allgemeine - Alemania
Arenales 1149(1638)
Vicente López, Provincia de Buenos Aires
Tel.: 4797-8832/8271 Fax: 4796-2368
Cel.: 15-6183-3309
moses@bfai.de
c.moses@faz.de
www.bfai.de
www.faz.net
MOUNT, Ian FSB Fortune Small Business
Wall Street Journal on line y New York
Metro.com(freelance) - EE.UU.
Peña 3131 6° "C"
Tel.: 4805-4926
ian_mount@yahoo.com
online.wsj.com
newyorkmetro.com
MUR, Robert La Vanguardia - España
Castex 3217
Cel.:15-4046-7412
rmur@lavanguardia.es
www.lavanguardia.es
KABAT, Eduardo SITA (Agencia Noticiosa Eslovaca) y
Sport (diario deportivo) - Eslovaquia
French 2741 5°
Tel./Fax: 4805-8888
kabate@sancristobalseguros.com.ar
www.sita.sk
KAYA, Canan Dogan News Agency – Turquía
San Martín 714 – Burzaco
Tel.: 4299-0323
cnnkaya@yahoo.com
www.hurriyet.com.tr
KIM, Young Kil Pressian - Corea
Avelino Díaz 2030
Tel.:4631-0601 Fax: 4633-4241
Cel.15-5526-4889
bakim@pressian.com
www.pressian.com
KLIGMANN, Rodolfo Radio Sefarad - España
Uruguay 390 6° A
Tel.:4372-3729
rjk@redesdelsur.com
www.radiosefarad.com
KOVACIC, Walter Fabián Semanario Brecha-Uruguay
Cel.: 15-4195-6467
kovacic@uolsinectis.com.ar
www.brecha.com.uy
KUCHLER, Adriana Folha de Sao Paulo – Brasil
Peña 2191 7° 35
Tel.: 4806-4439
adrianak@folhasp.com.br
www.folhasp.com.br
LAMBERG, Robert Neue Zürcher Zeitung - Suiza
Castex 3448 Piso 8° “B“ (1425)
Tel.:4801-5583
www.nzz.ch
LE QUANG, Son VNA Agencia Vietnamita de Noticias-Vietnam
3 de febrero 1201 (1426)
Tel.:4783-5303
vnabuenosaires@fibertel.com.ar
www.vnanet.un
LEE WYNNE, Patricia Revista Semana - Colombia
Diario El País - Colombia
Primera Junta 130 Dto. 4
San Isidro, Bs. As.
Tel.: 4743-4921 Cel.15-6018-7978
pleepat@gmail.com
www.semana.com.co
www.elpais.com.co
LEGRAND, Christine Le Monde - Francia
Agustín Alvarez 1132 - Vicente López
Provincia de Buenos Aires
Tel.: 4791-4239
legrand@lemonde.fr
www.lemonde.fr
LIMA, Pedro Science & Vie y Reader’s Digest – Francia
Esprit Libre y Footcitoyen – Francia
Conesa 1496 (1426)
Tel.: 4552-1647 Cel.: 15-5155-8841
pedrolima68@yahoo.fr
www.science-et-vie.com
LIN, Ruxuan Lucía Agencia Xinhua - China
Tucumán 540
Tel.:4394-7822 Fax:4394-7827
xinhua_ar@hotmail.com
www.spanish.xinhuanet.com
HASKEL,David Bureau of National Affairs - EE.UU.
Rómulo Naón 2369 6° "A"
Tel/fax: 4544-9659 Cel.:15-5339-1612
davidhaskel@hotmail.com
www.bna.com
HELFT, Daniel Agencia Bloomberg - EE.UU.
Corrientes 485 Piso 9° (1043AAE)
Tel.: 4321-7738 Fax: 4321-8638
dhelft@bloomberg.net
www.bloomberg.com
HIBA, Jorgelina Le Sudouest - Francia
Darragueira 2430 - Rosario(2000),Santa Fe
Tel.: (0341) 453-6064 Cel. 15-5105-912
jorgelahiba@hotmail.com
www.sudouest.com
HOPGOOD, Mei-Ling The Miami Herald (freelance)-EE.UU.
Corrientes 456 Piso 18° "181"
Tel.: 4815-4280
meilingh@hotmail.com
www.miamiherald.com
HUDSON, Peter ARTnews (freelance) - EE. UU.
Corrientes 456 Piso 7° "74" (1043)
Tel./Fax. 4921-1252
mail@mag.net.ar
www.artnews.com
ILLIANO, César Gabriel Agencia Reuters - Gran Bretaña
Eduardo Madero 942 Piso 25° (1106)
Tel.: 4318-0668 ; Fax: 4318-0608
cesar.illiano@reuters.com
www.reuters.com
GAILLARD, Claudia Virginia Reuters Televisión - Gran Bretaña
Eduardo Madero 942 Piso 25° (1106)
Tel.:4318-0667 Fax: 4318-0698
claudia.gaillard@reuters.com
www.reuters.com
GARAT, Martín Tidningen Culturen – Suecia
Av. Corrientes 2818 6° “C”
Celular: 15-3207-1494
martin@garat.se
www.tidningenkulturen.se
GARCIA, Daniel Agencia France Presse - Francia
Corrientes 456 Piso 4° "42" (C1043)
Tel.: 4390-3860 Fax: 4393-9912
daniel.garcia@afp.com
www.afp.com
GARCIA, Elías Agencia EFE - España
Av. Alicia Moreau de Justo 1720 Piso 1° "F" C1107AFP
Tel.: 4312-5521/5721 Fax: 4311-1777
redaccion@efe.com.ar
www.efe.com
GARCIA LUPO, Rogelio Grupo Zeta - España
Paseo Colón 221 Piso 6° (1071)
Tel.: 4343-7510
Fax: 4334-0173
rglupo@netizen.com
www.edicionesb.com.ar
GARFF, Juan Agencia DPA - Alemania
Maipú 311 Piso 16° (1006ACA)
Tel.: 5811-0142 Fax: 5811-0145
garff@dpa.com
www.dpa.com
GAZTELUMENDI, Bertha ETB Euskal Telebista – TV Vasca – España
Laprida 1920 5° “B”
Celular: 15-3206-1234
Berthagaztelumendi@hotmail.com
www.eitb.com
GHIGLIONE, Juan José Canal Caracol - Colombia
Av. Medrano 1471 Piso 1° (CP 1179)
Tel.: 4796-0904 Cel.: 15-5249-0513
jjghiglione@arnet.com.ar
www.canalcaracol.com
GIL, Lilian Listin Diario - República Dominicana
Pacheco 359 (1640)
Martínez - Prov. de Buenos Aires.
Tel./Fax: 4792-7688
liliangil@fibertel.com.ar
www.listin.com.do
GILBERT, Abel E. El Periódico de Catalunya - España
Morlote 102 1° "B"
Tel.: 4523-9701
abelgilbert@arnet.com.ar
www.elperiodico.com
GOLDMAN, Joe ABC News - EE. UU.
Liniers 1666 (1602), Florida
Tel.: 4796-0844 Cel. 15-4436-1583 jgoldm@sion.com
www.abcnews.go.com
GOMES FILHO, Jacques SBT - Sistema Brasileiro de Televisao - Brasil
Rocamora 4280 4° "13"
Tel.: 4862-1322
Cel.:15-4063-2522
jacques@miralatina.net
www.sbt.com.br
GOMEZ BENAVIDES, David Rodolfo Revista Bellarequipa y Diario Sol de Oro - Perú
Calle 4 N° 526 (1896)
City Bell - Prov de Buenos Aires
Tel.:0221-480-0947
gomezbenavides@yahoo.com.ar
www.noticiaselsol.com
www.omco.org/bellarequipa
GONZALEZ, Cecilia Agencia Notimex - México
Entre Ríos 620 Piso 4° "D"
Tel.: 4383-2428
ceciazul@hotmail.com
www.notimex.mx
GONZALEZ, Pablo Debtwire - EE.UU.
Humberto Primo 844 2º "C"
Tel.: 4300-2280 Cel.:15-5747-8366
pablo.gonzalez@debtwire.com
www.betwire.com
GRAY, Kevin Agencia Reuters - Gran Bretaña
Eduardo Madero 942 Piso 25° (1106)
Tel.: 4318-0668 Fax: 4318-0608
kevin.gray@reuters.com
www.reuters.com
GUANELLA, Emiliano TSI Televisión Suiza - Suiza
Radio 24- Ilsole 24 Ore y La Stampa -Italia
Av. Córdoba 1646 14º Of. 319
Tel.: 4814-4849 Cel.:15-5028-2644
emilianoguanella@hotmail.com
www.rtsi.ch
www.lastampa.it
GUERRERO, Nieves del Valle RA Revista Argentina – España
Tte. Bergamini 883 (1684) El Palomar
Tel.: 4758-4468
nievesdelvalleguerrero@gmail.com
www.revistargentina.es
GUILLAUME, Mathilde Le Journal du Dimanche - Francia
Azcuénaga 1475 Piso 6° "A"
Tel.: 4822-3829 mathildeguillaume@yahoo.fr
www.lejournaldudimanche.fr
GUIMARAES, Marina Agencia Estado-Brasil
Quito 4264(1212)
Tel.: 4981-3153 Cel. 15-4423-7420
marinaguimaraes@fibertel.com.ar
marinaguimaraes@hotmail.com
www.ae.com.br
D'ALESSANDRO, Andrés C. Los Angeles Times- EE.UU.
Arcos 2348
Tel.: 4785-7221
acdalessandro@fibertel.com.ar
www.latimes.com
DE CARLOS, Carmen ABC - España
Callao 1720
Tel./Fax: 4804-7334
mdecarl@fibertel.com.ar
www.abc.es
DE LA MOISSONNIERE, Marine Les Echos - Francia
Radio France Info y France Inter - Francia
Defensa 1372 "D"
Tel.: 4361-1481 Cel. 155-376-6641
marinelm@gmail.com
www.lesechos.fr
www.franceinfo.fr/franceinter.fr
DEVITA, Graciela La Opinión - EE.UU.
Esmeralda 847 Piso 12 "C" (1007)
Tel.:4313-6742
devita@dd.com.ar
DE WINTER, Natasja Netwerk - Holanda
Bolívar 494 Piso 8° "50"
Tel.: 15-5725-8841
natasjadewinter@gmail.com
www.netwerk.tv
DI BELLO, Hernán Agencia EFE - España
Av. Alicia Moreau de Justo 1720 1° “F” C1107AFP
Tel.: 4312-5521/5721 Fax: 4311-1777
Cel.: 15-5493-0326
hdibello@efe.com.ar
www.efe.com
DOMÍNGUEZ, Norma Swissinfo – Radio Suiza Internacional
Av. Callao 1412 1°
Tel.: 4801-1125
nocedom@yahoo.com
www.swissinfo.org
EGLAU, Victoria Freelance: Deutschlandradio Kultur,
Deutschalandfunk – Alemania
Tel.: 4854-1466 Celular 15-5762-6822
victoriaeglau@yahoo.com , Victoria.eglau@dradio.de
www.dradio.de
ELENBAAS, Kees NOS Radio 1 Journaal - Holanda
Tel.:4793-5540
Cel.: 15-5644-6262
lankelenbaas@hotmail.com
www.nos.nl
ESCHER, Federico The Associated Press Televisión News – EE.UU.
Leandro N. Alem 712 4°
Tel.: 4314-0371 Fax: 4311-0083
fescher@ap.org
www.aptv.com
ESTRELLA, Santiago Diario El Comercio – Ecuador
Rivera Indarte 128
Tel.: 4613-5483
sestrella@elcomercio.com
www.elcomercio.com
EVANS, Judith Emerging Markets - Gran Bretaña
Ambrosetti 60 Piso 8° “A”
Tel.: 4903-4898
judithevans@ciudad.com.ar
www.emergingmarkets.org
BUSTAMANTE ROJAS, Juan Carlos Reuters Televisión - Gran Bretaña
Eduardo Madero 942 25° (1106)
Tel.:4318-0667 Fax: 4318-0698
juan.bustamante@reuters.com
www.reuters.com
BYRNES, Brian F. CBS News y Newsweek Magazine - EE. UU. (1426)
Av. Luis María Campos 1521 15º "B"
Tel.: 4783-3197 Cel.: 15-6822-0148
brianfbyrnes@hotmail.com
www.brianbyrnes.com
Etiquetas:
Prensa
Prensa Organismos de derechos humanos
Abuelas de Plaza de Mayo Corrientes 3284, 4º Piso “H”
1193 - Buenos Aires
4866-1717 / 4864-3475
Internet: www.abuelas.org.ar
Amnistía Internacional
Sección Argentina Av. Rivadavia 2206
1034 - Buenos Aires
Tel/Fax: 4954-5599
APDH - Asamblea Permanente por los Derechos Humanos
Callao 569 3º cuerpo, 1º Piso Of. 15
1022 - Buenos Aires
4814-3714 / 4382-8594
CELS - Centro de Estudios Legales y Sociales
Rodríguez Peña 286 1º Piso
1020 - Buenos Aires
4371-9968/3790
Fax: 4375-2075
Familiares de Desaparecidos y Detenidos por Razones Políticas Riobamba 34
1025 - Buenos Aires
Tel./Fax: 4953-5646 o 4951-0960
Liga Argentina por los Derechos del Hombre
Av. Corrientes 1785, 2º Piso “C”
1042 - Buenos Aires
4371-8066
Madres de Plaza de Mayo
(Hebe Bonafini) Hipólito Yrigoyen 1442
Buenos Aires
4383-0377/6430
Fax: 4954-0381
Madres de Plaza de Mayo(Línea Fundadora)
Piedras 730
1070 - Buenos Aires
4307-1867
Movimiento Ecuménico por los Derechos Humanos
Av. J. M. Moreno 873
1424 - Buenos Aires
4922-5101 / 4424-0769
SERPAJ Servicio de Paz y Justicia
Piedras 730
1070 - Buenos Aires
4361-5745
H.I.J.O.S. 4903-9686
1193 - Buenos Aires
4866-1717 / 4864-3475
Internet: www.abuelas.org.ar
Amnistía Internacional
Sección Argentina Av. Rivadavia 2206
1034 - Buenos Aires
Tel/Fax: 4954-5599
APDH - Asamblea Permanente por los Derechos Humanos
Callao 569 3º cuerpo, 1º Piso Of. 15
1022 - Buenos Aires
4814-3714 / 4382-8594
CELS - Centro de Estudios Legales y Sociales
Rodríguez Peña 286 1º Piso
1020 - Buenos Aires
4371-9968/3790
Fax: 4375-2075
Familiares de Desaparecidos y Detenidos por Razones Políticas Riobamba 34
1025 - Buenos Aires
Tel./Fax: 4953-5646 o 4951-0960
Liga Argentina por los Derechos del Hombre
Av. Corrientes 1785, 2º Piso “C”
1042 - Buenos Aires
4371-8066
Madres de Plaza de Mayo
(Hebe Bonafini) Hipólito Yrigoyen 1442
Buenos Aires
4383-0377/6430
Fax: 4954-0381
Madres de Plaza de Mayo(Línea Fundadora)
Piedras 730
1070 - Buenos Aires
4307-1867
Movimiento Ecuménico por los Derechos Humanos
Av. J. M. Moreno 873
1424 - Buenos Aires
4922-5101 / 4424-0769
SERPAJ Servicio de Paz y Justicia
Piedras 730
1070 - Buenos Aires
4361-5745
H.I.J.O.S. 4903-9686
Etiquetas:
Prensa
Prensa Embajadas
Embajadas
Albania Av. Libertador 946 4º piso
C1001ABW - Capital Federal
4812-8366
Fax.: 4815-2512
ambasada.bue@netsat.com.ar
Alemania Villanueva 1055
C1426BMC - Capital Federal
4778-2500
Fax.: 4778-2550
embalem@infovia.com.ar
Arabia Saudita A.M. Aguado 2881
C1425CEB - Capital Federal
4802-3375/4303/0760
Fax.: 4806-1581
Argelia Montevideo 1889
C1021AAE - Capital Federal
4815-1271/5969
Fax.: 4815-8837
argliae@interserver.com.ar
Armenia J.A. Pacheco de Melo 1922
C1126AAD - Capital Federal
4816-8710
Fax.: 4812-2803
armenia@teletel.com.ar
Australia Villanueva 1400
C1426BMJ - Capital Federal
4777-6580/85
Fax.: 4772-3349
Austria French 3671
C1425AXC - Capital Federal
4802-1400/7096/7195
Fax.: 4805-4016/4806-3972
oebotba@redynet2.com.ar
Belarus Cazadores 2166
C1428AVH - Capital Federal
4788-9394
Fax.: 4788-2322
belarus@velocom.com.ar
Bélgica Defensa 113 8º piso
C1065AAA - Capital Federal
4331-0066/69
Fax.: 4331-0814
buenosaires@diplobel.org
Bolivia Av. Corrientes 545 2º piso
C1043AAF - Capital Federal
4394-6042/1463/4814-6640
Fax.: 4322-0371
embola@com.ar
Bosnia - Herzegovina Miñones 2445
C1428ATM - Capital Federal
4896-0284/0315
Fax.: 4896-0351
ambih@fibertel.com.ar
Brasil Cerrito 1350
C1010ABA - Capital Federal
4815-8735 al 42
Fax.: 4814-4689
embras@embrasil.org.ar
Bulgaria Mariscal A.J. Sucre 1568
C1428DUT - Capital Federal
4781-8644/4786-6273
Fax.: 4781-1214
embular@sinectis.com.ar
Canadá Tagle 2828
C1425EEH - Capital Federal
4805-3032
Fax.: 4806-1209
baires-webmail@dfait-maeci.gc.ca
Colombia Carlos Pellegrini 1363 3º píso
C1011AAB - Capital Federal
4325-0258/0494/1106/4322-1610
Fax.: 4322-9370
emargent@embajadacolombia.int.ar
Corea Av. del Libertador 2395
C1425AAJ - Capital Federal
4802-8865/9665/0923
Fax.: 4803-6993
embcorea@cscom.com.ar
Costa Rica Av. Callao 1103 9º piso “I”
C1023AAE - Capital Federal
4815-8159/8160/0072/4814-1660
Fax.: 4815-8159/4815-0072
embarica@infovia.com.ar
Croacia Gorostiaga 2104
C1426CTN - Capital Federal
4777-6409 Fax.: 4777-9159
embajadadecroacia@velocom.com.ar
Cuba Virrey del Pino 1810
C1426EGF - Capital Federal
4782-9049/9089/9149
Fax.: 4786-7713
embacuba@arnet.com.ar
Chile Tagle 2762
C1425EEF - Capital Federal
4802-7020
Fax.: 4804-5927
data@embajadadechile.com.ar
China Crisólogo Larralde 5349
C1431APM - Capital Federal
4542-0054 4543-8862
4541-5085 4542-0040
Fax.: 4545-1141
echilear@tournet.com.ar
Dinamarca Av. L. N. Alem 1074 9º piso
C1001AAS - Capital Federal
4312-6901
Fax.: 4312-7857
ambadane@ambadane.org.ar
Ecuador Av. Quintana 585 9º piso
C1129ABB - Capital Federal
4804-0073/0074 Fax.: 4804-0074
Egipto Olleros 2140
C1426CRN - Capital Federal
4899-0300
Fax.: 4899-0803
embegypt@fibertel.com.ar
El Salvador Esmeralda 1006 7º piso “A”
C1007ABN - Capital Federal
4311-1864
Fax.: 4314-7628
Eslovaquia Av. Figueroa Alcorta 3240
C1425CKY - Capital Federal
4801-3917/4807-9451
Fax.: 4801-4654
embsl@rcc.com.ar
Eslovenia Suipacha 1380 3º piso
C1011ACD - Capital Federal
4393-2039/2067
Fax.: 4326-0829
España Mariscal R. Castilla 2720
C1425DZB - Capital Federal
4802-6031/32/6611
Fax.: 4801-9882
Estados Unidos Av. Colombia 4300
C1425GMN Capital Federal
4777-4533/4534
Fax.: 4511-4997
Rusia Rodríguez Peña 1741
C1021ABK - Capital Federal
4813-1552/8039
Fax.: 4815-6293
embrusia@peoples.com.ar
Filipinas Juramento 1945
C1428DNE - Capital Federal
4781-4173/4175/4787
Fax.: 4783-8171
phba@peoples.com.ar
Finlandia Av. Santa Fe 846 5º piso
C1059ABP - Capital Federal
4312-0600
Fax.: 4312-0670
finembue@sinectis.com.ar
Francia Cerrito 1339
C1010ABA - Capital Federal
4819-2930
Fax.: 4393-1235
ambbafr@abaconet.com.ar
Gran Bretaña Dr. Luis Agote 2412
C1425EOF - Capital Federal
4803-7799/4576-2222
Fax.: 4803-1731
mailmaster@baires.mail
Grecia Av. Roque Sáenz Peña 547 4º piso
C1035AAA - Capital Federal
4342-4958/0528
4345-6969
Fax.: 4342-2838
Guatemala Av. Santa Fe 830 5º piso
C1059ABP - Capital Federal
4313-9160/9180
Fax.: 4313-9181
embagua@peoples.com.ar
Haití Av. Figueroa Alcorta 3297
C1425CKL - Capital Federal
4807-0211
Fax.: 4802-3984
embahaiti@interar.com.ar
Honduras Av. Del Libertador 1146 PB “B”
C1112ABO - Capital Federal
4804-1411
Fax.: 4804-3222
honduras@ciudad.com.ar
Hungría Cnel. Díaz 1874
C1425DQR - Capital Federal
4822-0767/4827-4820
Fax.: 4805-3918
hungria@escape.com.ar
India Av. Córdoba 950 4º piso
C1054AAV - Capital Federal
4393-4001/4156
Fax.: 4393-4063
indemb@indembassy.org.ar
Indonesia Mariscal Ramón Castilla 2901
C1425DZE - Capital Federal
4807-221/3324/2956
Fax.: 4802-4448
emindo@tournet.com.ar
Irán Av. Figueroa Alcorta 3229
C1425CKL - Capital Federal
4802-1470/4821
Fax.: 4805-4409
Irlanda Suipacha 1380 2º piso
C1011ACD - Capital Federal
4325-8588
Fax.: 4325-7572
embirl@tournet.com.ar
Israel Av. de Mayo 701 10º piso
C1084AAC - Capital Federal
4338-2500
Fax.: 4338-2633
israel@buenosaires.mfa.gov.il
Italia Billinghurst 2577
C1425DTY - Capital Federal
4802-0071 al 73
Fax.: 4807-2593
stampa@ambitaliana.bsas.org.ar
Japón Bouchard 547 17º piso
C1106ABG - Capital Federal
4318-8200
Fax.: 4318-8210
embassy@japan.org.ar
Kuwait Uruguay 739
C1015ABO - Capital Federal
4374-7202
Fax.: 4374-0489/8718
kuwait@microstar.com.ar
Líbano Av. del Libertador 2354
C1425AAW - Capital Federal
4802-4492/0466
Fax.: 4802-2909
embajada@ellibano.com.ar
Libia 3 de Febrero 1358/62
C1426BJN - Capital Federa
4788-3745
Fax.: 4784-9895
Malasia Villanueva 1040
C1426BMD - Capital Federal
4776-0504/2553
Fax.: 4776-0604
mwbaires@cvtci.com.ar
Marruecos Mariscal R. Castilla 2952
C1425DZF - Capital Federal
4801-8154/8157
Fax.: 4802-0136
simfamabu@interserver.com.ar
México Arcos 1650
C1426BGL - Capital Federal
4789-8814/16
embamexarg@interlink.com.ar
Nicaragua Av. Corrientes 2548 4º piso Of. “I”
C1046AAQ - Capital Federal
4951-3463/4953-7445
Fax.: 4952-7557
embanic@sinectis.com.ar
Nigeria Rosales 2674, Olivos
B1636DQF - Buenos Aires
4799-7006/8090/7139
Fax.: 4794-4061
info@nigeriaembassy.org
Noruega Esmeralda 909 3º piso “B”
C1007ABK - Capital Federal
4312-2204
Fax.: 4315-2831
emb.buenosaires@mfa.no
Nueva Zelanda Carlos Pellegrini 1427 5º piso
C1011AAC - Capital Federal
4328-0747
Fax.: 4328-0757
kiwiargentina@datamarkets.com.ar
Países Bajos Av. de Mayo 701 19º piso
C1084AAC - Capital Federal
4334-4000
Fax.: 4334-2717
nlgovbue@informatic.com.ar
Pakistán Gorostiaga 2176
C1426CTN - Capital Federal
4775-1294/4776-1186
Fax.: 4776-1186
parepbaires@sinectis.com.ar
Palestina - Misión Representante Riobamba 981
C1116ABC - Capital Federal
4816-6651 Fax.: 4816-6652
palestineembassy@ciudad.com.ar
Panamá Av. Santa Fe 1461 5º piso
C1060ABA - Capital Federal
4814-3655/4811-1254
Fax.: 4814-0450
epar@ba.net
Paraguay Av. Las Heras 2545
C1425ASC - Capital Federal
4802-3826/3432 Fax.: 4801-06657
Perú Av. del Libertador 1720
C1425AAQ - Capital Federal
4802-2000/2551/2438
Fax.: 4802-5887
embperu@arnet.com.ar
Polonia A. M. de Aguado 2870
C1425CEB - Capital Federal
4802-9681/82/5411
Fax.: 4802-9683
ambbuenos@datamarkets.com.ar
Portugal Maipú 942 17º piso
C1106ACN - Capital Federal
4312-3524/0187 Fax.: 4311-2586
República Checa Villanueva 1356 2º piso
C1426BMJ - Capital Federal
4777-0383/1829/0435
Fax.: 4771-0075
embajadacheca@fibertel.com.ar
República Dominicana Av. Santa Fe 1206 2º piso “C”
C1059ABT - Capital Federal
4811-4669
Fax.: 4804-3902
Rumania Arroyo 962-970
C1007AAD - Capital Federal
4326-5888 Fax.: 4322-2630
embarombue@fibertel.com.ar
Santa Sede Av. Alvear 1605
C1014AAD - Capital Federal
4813-9697/9698
Fax.: 4815-4097
nuncarg@puertoweb.com.ar
Siria Av. Callao 956
C1023AAP - Capital Federal
4813-2113/5438
Fax.: 4813-2113
Soberana Orden Militar de Malta A.M. de Justo 1930 1º piso Of. 105 “B“
C1107AFN - Capital Federal
4516-0034/35
Sudáfrica M.T. de Alvear 590 8º piso
C1058AAF - Capital Federal
4317-2900
Fax.: 4317-2951
saemba@sicoar.com
Suecia Tacuarí 147 6º piso
C1071AAC - Capital Federal
4342-1422/0787 Fax.: 4342-1697
swedemb@millic.com.ar
Suiza Av. Santa Fe 846 10º piso
C1059ABP - Capital Federal
4311-6491 Fax.: 4313-2998
vetretung@bue.rep.admin.ch
Thailandia Virrey del Pino 2458 6º piso
C1426EGR - Capital Federal
4785-6504/6521
Fax.: 4785-6548
thbsemb@tournet.com.ar
Túnez Ciudad de la Paz 3086
C1429ACD - Capital Federal
4544-2618/4545-5149
Fax.: 4545-6369
embtun@peoples.com.ar
Turquía 11 de Septiembre 1382
C1426BKN - Capital Federal
4788-3239/5106/4785-7203
Fax.: 4784-9179
iyihava@ba.net
Ucrania Lafinur 3057/3053
C1425FAC - Capital Federal
4802-7316
Fax.: 4802-3864
embucra@embucra.com.ar
Unión Europea Ayacucho 1537
C1112AAA - Capital Federal
4805-3759
Fax.: 4801-1594
europa@datamarkets.com.ar
Uruguay Av. Las Heras 1907
C1127AAB - Capital Federal
4807-3040
Fax.: 4807-3050
embarou@impsat1.com.ar
Venezuela Virrey Loreto 2035
C1426DXK - Capital Federal
4788-4944
Fax.: 4784-4311
embaven@arnet.com.ar
Vietnam 11 de Septiembre 1442
C1426BKP - Capital Federal
4783-1802/1425
Fax.: 4782-0078
sqvnart@teletel.com.ar
Yugoslavia Marcelo T. de Alvear 1705
C1060AAG - Capital Federal
4812-9133/4813-3445/3446
Fax.: 4812-1070
yuembaires@ciudad.com.ar
Zaire Ituzaingó 915 5º piso
C1272AFE - Capital Federal
4307-2751/6335
Albania Av. Libertador 946 4º piso
C1001ABW - Capital Federal
4812-8366
Fax.: 4815-2512
ambasada.bue@netsat.com.ar
Alemania Villanueva 1055
C1426BMC - Capital Federal
4778-2500
Fax.: 4778-2550
embalem@infovia.com.ar
Arabia Saudita A.M. Aguado 2881
C1425CEB - Capital Federal
4802-3375/4303/0760
Fax.: 4806-1581
Argelia Montevideo 1889
C1021AAE - Capital Federal
4815-1271/5969
Fax.: 4815-8837
argliae@interserver.com.ar
Armenia J.A. Pacheco de Melo 1922
C1126AAD - Capital Federal
4816-8710
Fax.: 4812-2803
armenia@teletel.com.ar
Australia Villanueva 1400
C1426BMJ - Capital Federal
4777-6580/85
Fax.: 4772-3349
Austria French 3671
C1425AXC - Capital Federal
4802-1400/7096/7195
Fax.: 4805-4016/4806-3972
oebotba@redynet2.com.ar
Belarus Cazadores 2166
C1428AVH - Capital Federal
4788-9394
Fax.: 4788-2322
belarus@velocom.com.ar
Bélgica Defensa 113 8º piso
C1065AAA - Capital Federal
4331-0066/69
Fax.: 4331-0814
buenosaires@diplobel.org
Bolivia Av. Corrientes 545 2º piso
C1043AAF - Capital Federal
4394-6042/1463/4814-6640
Fax.: 4322-0371
embola@com.ar
Bosnia - Herzegovina Miñones 2445
C1428ATM - Capital Federal
4896-0284/0315
Fax.: 4896-0351
ambih@fibertel.com.ar
Brasil Cerrito 1350
C1010ABA - Capital Federal
4815-8735 al 42
Fax.: 4814-4689
embras@embrasil.org.ar
Bulgaria Mariscal A.J. Sucre 1568
C1428DUT - Capital Federal
4781-8644/4786-6273
Fax.: 4781-1214
embular@sinectis.com.ar
Canadá Tagle 2828
C1425EEH - Capital Federal
4805-3032
Fax.: 4806-1209
baires-webmail@dfait-maeci.gc.ca
Colombia Carlos Pellegrini 1363 3º píso
C1011AAB - Capital Federal
4325-0258/0494/1106/4322-1610
Fax.: 4322-9370
emargent@embajadacolombia.int.ar
Corea Av. del Libertador 2395
C1425AAJ - Capital Federal
4802-8865/9665/0923
Fax.: 4803-6993
embcorea@cscom.com.ar
Costa Rica Av. Callao 1103 9º piso “I”
C1023AAE - Capital Federal
4815-8159/8160/0072/4814-1660
Fax.: 4815-8159/4815-0072
embarica@infovia.com.ar
Croacia Gorostiaga 2104
C1426CTN - Capital Federal
4777-6409 Fax.: 4777-9159
embajadadecroacia@velocom.com.ar
Cuba Virrey del Pino 1810
C1426EGF - Capital Federal
4782-9049/9089/9149
Fax.: 4786-7713
embacuba@arnet.com.ar
Chile Tagle 2762
C1425EEF - Capital Federal
4802-7020
Fax.: 4804-5927
data@embajadadechile.com.ar
China Crisólogo Larralde 5349
C1431APM - Capital Federal
4542-0054 4543-8862
4541-5085 4542-0040
Fax.: 4545-1141
echilear@tournet.com.ar
Dinamarca Av. L. N. Alem 1074 9º piso
C1001AAS - Capital Federal
4312-6901
Fax.: 4312-7857
ambadane@ambadane.org.ar
Ecuador Av. Quintana 585 9º piso
C1129ABB - Capital Federal
4804-0073/0074 Fax.: 4804-0074
Egipto Olleros 2140
C1426CRN - Capital Federal
4899-0300
Fax.: 4899-0803
embegypt@fibertel.com.ar
El Salvador Esmeralda 1006 7º piso “A”
C1007ABN - Capital Federal
4311-1864
Fax.: 4314-7628
Eslovaquia Av. Figueroa Alcorta 3240
C1425CKY - Capital Federal
4801-3917/4807-9451
Fax.: 4801-4654
embsl@rcc.com.ar
Eslovenia Suipacha 1380 3º piso
C1011ACD - Capital Federal
4393-2039/2067
Fax.: 4326-0829
España Mariscal R. Castilla 2720
C1425DZB - Capital Federal
4802-6031/32/6611
Fax.: 4801-9882
Estados Unidos Av. Colombia 4300
C1425GMN Capital Federal
4777-4533/4534
Fax.: 4511-4997
Rusia Rodríguez Peña 1741
C1021ABK - Capital Federal
4813-1552/8039
Fax.: 4815-6293
embrusia@peoples.com.ar
Filipinas Juramento 1945
C1428DNE - Capital Federal
4781-4173/4175/4787
Fax.: 4783-8171
phba@peoples.com.ar
Finlandia Av. Santa Fe 846 5º piso
C1059ABP - Capital Federal
4312-0600
Fax.: 4312-0670
finembue@sinectis.com.ar
Francia Cerrito 1339
C1010ABA - Capital Federal
4819-2930
Fax.: 4393-1235
ambbafr@abaconet.com.ar
Gran Bretaña Dr. Luis Agote 2412
C1425EOF - Capital Federal
4803-7799/4576-2222
Fax.: 4803-1731
mailmaster@baires.mail
Grecia Av. Roque Sáenz Peña 547 4º piso
C1035AAA - Capital Federal
4342-4958/0528
4345-6969
Fax.: 4342-2838
Guatemala Av. Santa Fe 830 5º piso
C1059ABP - Capital Federal
4313-9160/9180
Fax.: 4313-9181
embagua@peoples.com.ar
Haití Av. Figueroa Alcorta 3297
C1425CKL - Capital Federal
4807-0211
Fax.: 4802-3984
embahaiti@interar.com.ar
Honduras Av. Del Libertador 1146 PB “B”
C1112ABO - Capital Federal
4804-1411
Fax.: 4804-3222
honduras@ciudad.com.ar
Hungría Cnel. Díaz 1874
C1425DQR - Capital Federal
4822-0767/4827-4820
Fax.: 4805-3918
hungria@escape.com.ar
India Av. Córdoba 950 4º piso
C1054AAV - Capital Federal
4393-4001/4156
Fax.: 4393-4063
indemb@indembassy.org.ar
Indonesia Mariscal Ramón Castilla 2901
C1425DZE - Capital Federal
4807-221/3324/2956
Fax.: 4802-4448
emindo@tournet.com.ar
Irán Av. Figueroa Alcorta 3229
C1425CKL - Capital Federal
4802-1470/4821
Fax.: 4805-4409
Irlanda Suipacha 1380 2º piso
C1011ACD - Capital Federal
4325-8588
Fax.: 4325-7572
embirl@tournet.com.ar
Israel Av. de Mayo 701 10º piso
C1084AAC - Capital Federal
4338-2500
Fax.: 4338-2633
israel@buenosaires.mfa.gov.il
Italia Billinghurst 2577
C1425DTY - Capital Federal
4802-0071 al 73
Fax.: 4807-2593
stampa@ambitaliana.bsas.org.ar
Japón Bouchard 547 17º piso
C1106ABG - Capital Federal
4318-8200
Fax.: 4318-8210
embassy@japan.org.ar
Kuwait Uruguay 739
C1015ABO - Capital Federal
4374-7202
Fax.: 4374-0489/8718
kuwait@microstar.com.ar
Líbano Av. del Libertador 2354
C1425AAW - Capital Federal
4802-4492/0466
Fax.: 4802-2909
embajada@ellibano.com.ar
Libia 3 de Febrero 1358/62
C1426BJN - Capital Federa
4788-3745
Fax.: 4784-9895
Malasia Villanueva 1040
C1426BMD - Capital Federal
4776-0504/2553
Fax.: 4776-0604
mwbaires@cvtci.com.ar
Marruecos Mariscal R. Castilla 2952
C1425DZF - Capital Federal
4801-8154/8157
Fax.: 4802-0136
simfamabu@interserver.com.ar
México Arcos 1650
C1426BGL - Capital Federal
4789-8814/16
embamexarg@interlink.com.ar
Nicaragua Av. Corrientes 2548 4º piso Of. “I”
C1046AAQ - Capital Federal
4951-3463/4953-7445
Fax.: 4952-7557
embanic@sinectis.com.ar
Nigeria Rosales 2674, Olivos
B1636DQF - Buenos Aires
4799-7006/8090/7139
Fax.: 4794-4061
info@nigeriaembassy.org
Noruega Esmeralda 909 3º piso “B”
C1007ABK - Capital Federal
4312-2204
Fax.: 4315-2831
emb.buenosaires@mfa.no
Nueva Zelanda Carlos Pellegrini 1427 5º piso
C1011AAC - Capital Federal
4328-0747
Fax.: 4328-0757
kiwiargentina@datamarkets.com.ar
Países Bajos Av. de Mayo 701 19º piso
C1084AAC - Capital Federal
4334-4000
Fax.: 4334-2717
nlgovbue@informatic.com.ar
Pakistán Gorostiaga 2176
C1426CTN - Capital Federal
4775-1294/4776-1186
Fax.: 4776-1186
parepbaires@sinectis.com.ar
Palestina - Misión Representante Riobamba 981
C1116ABC - Capital Federal
4816-6651 Fax.: 4816-6652
palestineembassy@ciudad.com.ar
Panamá Av. Santa Fe 1461 5º piso
C1060ABA - Capital Federal
4814-3655/4811-1254
Fax.: 4814-0450
epar@ba.net
Paraguay Av. Las Heras 2545
C1425ASC - Capital Federal
4802-3826/3432 Fax.: 4801-06657
Perú Av. del Libertador 1720
C1425AAQ - Capital Federal
4802-2000/2551/2438
Fax.: 4802-5887
embperu@arnet.com.ar
Polonia A. M. de Aguado 2870
C1425CEB - Capital Federal
4802-9681/82/5411
Fax.: 4802-9683
ambbuenos@datamarkets.com.ar
Portugal Maipú 942 17º piso
C1106ACN - Capital Federal
4312-3524/0187 Fax.: 4311-2586
República Checa Villanueva 1356 2º piso
C1426BMJ - Capital Federal
4777-0383/1829/0435
Fax.: 4771-0075
embajadacheca@fibertel.com.ar
República Dominicana Av. Santa Fe 1206 2º piso “C”
C1059ABT - Capital Federal
4811-4669
Fax.: 4804-3902
Rumania Arroyo 962-970
C1007AAD - Capital Federal
4326-5888 Fax.: 4322-2630
embarombue@fibertel.com.ar
Santa Sede Av. Alvear 1605
C1014AAD - Capital Federal
4813-9697/9698
Fax.: 4815-4097
nuncarg@puertoweb.com.ar
Siria Av. Callao 956
C1023AAP - Capital Federal
4813-2113/5438
Fax.: 4813-2113
Soberana Orden Militar de Malta A.M. de Justo 1930 1º piso Of. 105 “B“
C1107AFN - Capital Federal
4516-0034/35
Sudáfrica M.T. de Alvear 590 8º piso
C1058AAF - Capital Federal
4317-2900
Fax.: 4317-2951
saemba@sicoar.com
Suecia Tacuarí 147 6º piso
C1071AAC - Capital Federal
4342-1422/0787 Fax.: 4342-1697
swedemb@millic.com.ar
Suiza Av. Santa Fe 846 10º piso
C1059ABP - Capital Federal
4311-6491 Fax.: 4313-2998
vetretung@bue.rep.admin.ch
Thailandia Virrey del Pino 2458 6º piso
C1426EGR - Capital Federal
4785-6504/6521
Fax.: 4785-6548
thbsemb@tournet.com.ar
Túnez Ciudad de la Paz 3086
C1429ACD - Capital Federal
4544-2618/4545-5149
Fax.: 4545-6369
embtun@peoples.com.ar
Turquía 11 de Septiembre 1382
C1426BKN - Capital Federal
4788-3239/5106/4785-7203
Fax.: 4784-9179
iyihava@ba.net
Ucrania Lafinur 3057/3053
C1425FAC - Capital Federal
4802-7316
Fax.: 4802-3864
embucra@embucra.com.ar
Unión Europea Ayacucho 1537
C1112AAA - Capital Federal
4805-3759
Fax.: 4801-1594
europa@datamarkets.com.ar
Uruguay Av. Las Heras 1907
C1127AAB - Capital Federal
4807-3040
Fax.: 4807-3050
embarou@impsat1.com.ar
Venezuela Virrey Loreto 2035
C1426DXK - Capital Federal
4788-4944
Fax.: 4784-4311
embaven@arnet.com.ar
Vietnam 11 de Septiembre 1442
C1426BKP - Capital Federal
4783-1802/1425
Fax.: 4782-0078
sqvnart@teletel.com.ar
Yugoslavia Marcelo T. de Alvear 1705
C1060AAG - Capital Federal
4812-9133/4813-3445/3446
Fax.: 4812-1070
yuembaires@ciudad.com.ar
Zaire Ituzaingó 915 5º piso
C1272AFE - Capital Federal
4307-2751/6335
Etiquetas:
Prensa
viernes, marzo 28, 2008
Invitacion Premios Atina
MUSEO ARGENTINO DEL TITERE
PREMIOS ATINA
Buenos Aires, 18 de marzo de 2008. ATINA (Asociación de Teatristas Independientes para Niños y Adolescentes) ha instituido desde el 2007 los Premios ATINA a la producción de espectáculos para niños y adolescentes en la Argentina.
La 2º Edición, que entregará las distinciones a la producción realizada durante el 2007, tendrá lugar el lunes 31 de marzo a las 20 en el teatro La Comedia , Rodríguez Peña 1062, Ciudad Autónoma de Buenos Aires.
Para evitar la selección del "mejor", por considerarse que no existe "un mejor", sino que durante el año son varios los trabajos que se destacan, se determinaron por lo menos dos trabajos ganadores por cada rubro.
Los miembros del Jurado de esta 2º edición fueron:Ariel Saidón, Lita Llagostera, Patricia Lanata, Nora Lía Sormani, Mónica Berman, Susana Llahí y Blanca López. A continuación, las distinciones especiales otorgadas y los premiados por rubro.
Premios Especiales otorgados directamente por ATINA
PREMIOS
A la trayectoria:
Sarah Bianchi,titiritera, mimo, actriz, docente, autora, Profesora de Letras y de
Plàstica. Fundadora y Directora del Museo Argentino del Tìtere
A la persona o medio de comunicación que haya contribuido a la difusión
del teatro para niños: Carlos Pacheco, por su acción al frente de la Dirección de Prensa del Instituto Nacional del Teatro, a través del cual propició la publicación de textos dramatúrgicos, concurso de obras de teatro para niños, la publicación de ATINA, etc.
*A la investigación: Lita Llagostera, por su acción realizada a través de muchos años de trabajo en la investigación del teatro para niños y jóvenes.
ATINA (Asociación de Teatristas Independientes para Niños y Adolescentes) es una asociación civil sin fines de lucro, fundada en julio de 2002, en la Ciudad Autónoma de Buenos Aires, Argentina. Está integrada por directores, actores, escenógrafos, músicos, periodistas, dramaturgos, investigadores y personas que desarrollan su actividad dentro del teatro para niños y adolescentes, con el fin de trabajar para
el desarrollo del mismo en todo el país, y establecer y fortalecer vínculos con el teatro para niños y adolescentes de todo el mundo. Desde septiembre de 2005 ATINA es representante de ASSITEJ Internacional en la Argentina.
LOS ESPERAMOS A TODOS!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
CONTACTO
Silvia Musselli - 1551336848
smusselli@museoargdeltitere.com.ar
MUSEO ARGENTINO DEL TITERE
Piedras 905, esq. Estados Unidos (802)Bº SAN TELMO - BUENOS AIRES - ARGENTINA
TEL:(011)4.3044376 - 1551336848 - 43430601
www.museoargdeltitere.com.ar
PREMIOS ATINA
Buenos Aires, 18 de marzo de 2008. ATINA (Asociación de Teatristas Independientes para Niños y Adolescentes) ha instituido desde el 2007 los Premios ATINA a la producción de espectáculos para niños y adolescentes en la Argentina.
La 2º Edición, que entregará las distinciones a la producción realizada durante el 2007, tendrá lugar el lunes 31 de marzo a las 20 en el teatro La Comedia , Rodríguez Peña 1062, Ciudad Autónoma de Buenos Aires.
Para evitar la selección del "mejor", por considerarse que no existe "un mejor", sino que durante el año son varios los trabajos que se destacan, se determinaron por lo menos dos trabajos ganadores por cada rubro.
Los miembros del Jurado de esta 2º edición fueron:Ariel Saidón, Lita Llagostera, Patricia Lanata, Nora Lía Sormani, Mónica Berman, Susana Llahí y Blanca López. A continuación, las distinciones especiales otorgadas y los premiados por rubro.
Premios Especiales otorgados directamente por ATINA
PREMIOS
A la trayectoria:
Sarah Bianchi,titiritera, mimo, actriz, docente, autora, Profesora de Letras y de
Plàstica. Fundadora y Directora del Museo Argentino del Tìtere
A la persona o medio de comunicación que haya contribuido a la difusión
del teatro para niños: Carlos Pacheco, por su acción al frente de la Dirección de Prensa del Instituto Nacional del Teatro, a través del cual propició la publicación de textos dramatúrgicos, concurso de obras de teatro para niños, la publicación de ATINA, etc.
*A la investigación: Lita Llagostera, por su acción realizada a través de muchos años de trabajo en la investigación del teatro para niños y jóvenes.
ATINA (Asociación de Teatristas Independientes para Niños y Adolescentes) es una asociación civil sin fines de lucro, fundada en julio de 2002, en la Ciudad Autónoma de Buenos Aires, Argentina. Está integrada por directores, actores, escenógrafos, músicos, periodistas, dramaturgos, investigadores y personas que desarrollan su actividad dentro del teatro para niños y adolescentes, con el fin de trabajar para
el desarrollo del mismo en todo el país, y establecer y fortalecer vínculos con el teatro para niños y adolescentes de todo el mundo. Desde septiembre de 2005 ATINA es representante de ASSITEJ Internacional en la Argentina.
LOS ESPERAMOS A TODOS!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
CONTACTO
Silvia Musselli - 1551336848
smusselli@museoargdeltitere.com.ar
MUSEO ARGENTINO DEL TITERE
Piedras 905, esq. Estados Unidos (802)Bº SAN TELMO - BUENOS AIRES - ARGENTINA
TEL:(011)4.3044376 - 1551336848 - 43430601
www.museoargdeltitere.com.ar
Etiquetas:
Museos
miércoles, marzo 26, 2008
Museo de la Colonización de la Ciudad de Esperanza, Las Colonias, Santa Fé

El Museo de la Colonización de Esperanza fue inaugurado el 8 de setiembre de 1956 cuando la colonia Esperanza cumplió 100 años.
Después de muchas idas y venidas fue reabierto el 8 de setiembre de 1968. El lugar que ocupó y ocupa actualmente era el que pertenecía a la Usina Municipal, inaugurada en 1906. Luego, en 1988 se amplió ocupando las instalaciones del Mercado Municipal.
Santa Fe practicaba antes de la llegada de los inmigrantes una industria pecuaria para el consumo local y el pequeño comercio de cueros. Las tierras donde se establecieron las primeras colonias agrícolas formaban una llanura limitada por el río Salado al este. Tenían propietarios desde antes de 1692 según el historiador P. Pedro Grenón. Eran sus dueños santafesinos y cordobeses. Solo estaban habitadas pocas estancias a las que rodeaban tierras fiscales o que limitaban entre sí en forma a menudo imprecisa. No solo los aborígenes merodeaban en estos sitios, sino también criollos y mestizos, más temibles que aquéllos; vagos y malentretenidos había en los bosques santafesinos en las islas del Paraná y en el Chaco. Esta gente se refugiaba en los montes para liberarse de una citación del servicio militar, de la acción de la justicia y de la cárcel. Tanto éstos como los indios eran codiciosos de la ropa, del calzado, pero sobre todo de los caballos de las estancias.
Éstos se trasladaron en barcos veleros. Se conserva un sextante que perteneció al tipo de embarcación que se usaba en la época. Baúles y herramientas que trajeron consigo para el inicio de una nueva vida. Los inmigrantes debían pagar antes de partir una suma de 150 francos, por lo menos, como adelanto de gastos de viaje, desde el puerto de Dunkerque a Buenos Aires. Se transportaba entre 200 y 300 personas por barco. Los víveres eran suministrados por los fletadores del buque y se componían, por persona mayor, en concepto de tiempo de viaje, cuyo máximo se contaba en 80 días, aunque el término medio del viaje de Dunkerque a Buenos Aires, no era más que de 50 días, en:
Galleta blanca 44 kilos
vino 36 litros
café 1 kilo
Legumbres secas 7 kilos
arroz 6 kilos
aguardiente 4 litros
Pan fresco 3 veces por semana
azúcar 2 kilos
Carne salada 15 kilos
queso 1 kilo
Condimento y manteca
Para los niños menores de 10 años, se calculaba la mitad de esta ración. Los pasajeros debían tener cajas o barriles y la vajilla; baldes, cestas, bolsos, cucharas, tenedores, cuchillos. Los empresarios no siempre cumplían con estos requisitos, por ejemplo, el vapor “La Mármora” trajo suizos y alemanes y según los pasajeros se los trató mal.
La colonia Esperanza fue fundada mediante el contrato de colonización celebrado entre el empresario salteño Aarón Castellanos (1799-1880) y el gobernador santafesino Domingo Crespo. El Contrato de Colonización contenía las siguientes cláusulas:
Firmantes: Gobierno de la provincia de Santa Fe Domingo Crespo. Representante Manuel Leiva. Aarón Castellanos.
Lugar: Santa Fe
Fecha: 15 de junio de 1853.
Contenido:
1. Promover y desarrollar la industria agrícola (algunos autores: James Scobie, Revolución en las pampas. Historia social del trigo argentino, 1860-1910, Buenos Aires, 1968, Ezequiel Gallo, La Pampa gringa, Buenos Aires,1984; consideran que el objetivo de la colonización en Santa Fe era detener el avance del indio o los mestizos escapados de la ley que perjudicaban las zonas de explotación ganadera)
2. Cada familia tendría 5 personas, masculinos en la mayor parte no menos de 10 años cada uno.
3. Las familias podían asociarse.
4. Debía traer grupos de 200 en el término de dos años (hasta llegar a los 10 años).
5. Castellanos formó colonias de 200 familias. Todo contrato que hacía no debía pasar los cinco años.
6. Lugar de establecimiento: margen derecha del Paraná, ambas márgenes del Salado, desde el pueblo viejo de San Javier al Norte, propiedad pública.
7. Cada familia recibiría 20 cuadras cuadradas. 33 hectáreas. A los cinco años de la llegada la propiedad quedaría de los colonos.
8. Trazado: 2 secciones de 100 familias cada una, enfrentadas, 100 cuadras distantes una de otra. Tres cuadras de latitud para ser vendidas por el gobierno. La mitad de lo obtenido sería para la Provincia, la otra mitad para la Caja Comunal que lo destinaría a adelantos públicos.
9. Campo comunal de 4 leguas cuadradas.
10. Adelantos reembolsables en dinero a los dos años. 1 rancho, de dos habitaciones cuadradas de 5 varas (4 m x 4m) comunicadas entre sí, una puerta y una ventana. 50 patacones en harina, semillas de algodón, tabaco, trigo, maíz, papas y maní para sembrar diez cuadras. 12 vacunos, 2 caballos, 2 bueyes para labor, siete vacas y un toro para cría. Si las cosechas eran malas pagarían a los 3 años.
11. Los colonos desmontarían los terrenos. Cultivarían la mitad, la otra mitad la usarían como quisieran.
12. Las colonias pertenecerían a la provincia. Tendrían administración civil y judiciaria, desempeñada por un Juez de Paz nombrado por el gobierno, entre los mismos colonos o los hijos del país.
13. Comisión colonial compuesta por 10 personas: consejo para asesorar al Juez de Paz. Funciones: votar los fondos invertibles en algún objeto público colonial y presentar al gobierno la conveniencia o necesidades de mejoras justas y posibles.
14. Los colonos sujetarán sus industrias a las leyes del país.
15. Durante 5 años no pagarán impuestos personal, mueble o inmueble.
16. Derechos de importación y exportación o contribución directa serán los mismos en las colonias que en la provincia.
17. Excepción del servicio militar. Podrán organizar una guardia cívica nacional, para la propia defensa y la seguridad del orden en la colonia, servicio circunscripto a ella, los colonos no pueden ir armados más allá de un radio de una legua.
18. Castellanos debe avisar 4 meses antes de la llegada de los colonos.
19. La provincia concede a Castellanos 4 leguas de frente y 4 leguas de fondo sobre el Salado de propiedad pública para cría de ganado vacuno y lanar.
20. Ratificación
Adiciones:
1. Vapor prestado por la nación para el traslado de los inmigrantes.
2. Castellanos no puede exigir a las familias más de una tercera parte de sus productos y solo por cinco años.
3. Para proteger a los colonos de los indios el gobierno establecerá fortines.
El contrato no se cumplió estrictamente, por ejemplo: se cambió el lugar del emplazamiento. Fue para que la colonia parapetara las indiadas más lejos en vez de hacer fortines. La Comisión encargada y presidida por Foster ( tenía campos más al sur) resolvió el 28 de agosto que el lugar para la colonia fuera en los campos de Iriondo donde estaba el Fortín Iriondo que era un Piquete o Cantón custodiado por el Capitán Reyes. El sitio era pleno monte
Aarón Castellanos reclutó familias con ayuda de agentes de viajes europeos (Carlos Beck, perteneciente a la agencia Beck-Herzog que tenía sede en Basilea; Vanderest representante en Dunquerke de la agencia Textor que tenía sede en Frankfurt), en Suiza (cantones de Valais, Aargau, Berna, Zurich y Vaud), Alemania (Hesse en su mayoría), Francia (Saboya y otras regiones), Bélgica y Luxemburgo. Desde 1858 aproximadamente hay en la colonia, inmigrantes italianos llegados fuera del contrato,. El nombre de fundadores se reservó según el historiador Pedro Grenón para quienes vinieron entre los cinco u ocho primeros años de 1856 a 1864. “Más tarde vinieron inmigrantes mayormente de Italia y lynieras (sic). Estos[según el autor citado] ya no son fundadores sino acrecencia de coloniaje” (Grenón Pedro, La ciudad de Esperanza, T.I, p. 105).
El 26 de noviembre de 1855 se realizó el amojonamiento de las tierras por Augusto Reant. El 25 de enero de 1856 los inmigrantes están en Santa Fe; hasta el 9 de febrero, permanecen en La Estanzuela, propiedad de Pascual Echague, en Guadalupe.
Según Zbinden, a fines de febrero, principios de marzo de 1856, llegaron a Esperanza 191 familias (1167 personas) de las cuales 52 % eran suizas, 29,3 % alemanas y 13,6 eran francesas. Un tercio de las familias eran protestantes. Estaban divididas por la lengua en dos grupos: franceses y alemanes (Según Schobinger, Juan, en Inmigración y colonización suiza en la Argentina, 69 familias católicas de habla francesa, 55 familias católicas de habla alemana y 77 familias protestantes de ambas lenguas). Según el contrato, cada familia, constituida por lo menos por cinco miembros adultos recibió 33 hectáreas, más un rancho de barro y paja. En su construcción intervinieron indios de la Reducción de San Jerónimo del Sauce a los que el gobierno pagó como peones. Para su construcción se medía en la tierra un rectángulo y se apisonaba el suelo. En los cuatro extremos se hundían postes y se los aseguraba firmemente en la tierra. Con cuerdas o alambres, se amarraba a ellos varas de árboles jóvenes, para formar un esqueleto. Luego se agregaba un techo de paja. Cerca de allí se cavaba un pozo donde se mezclaba tierra, agua y estiércol. Entonces se tomaba manojos de paja, se los cubría con esta mezcla y se los entretejía con las varas del esqueleto para levantar las paredes. En torno de los bordes inferiores de estas paredes se apilaba tierra que más tarde se apisonaba. Tenía terminado, de 10 a 15 m2 de espacio habitable, la puerta estaba cerrada por un cuero o un trozo de arpillera. Si la comida se cocinaba en el interior, había un agujero cerca de la cumbrera, bajo los aleros, para la salida de humo. Un alero adosado a un costado del rancho, protegía un pequeño horno de adobe, así como el fogón para cocinar los alimentos.
Las viviendas más importantes eran construidas con adobes secados al sol, hechos de barro y paja. Unas pocas sillas o bancos hechos a mano servían de asientos.
Vestimenta: predominaban las telas de algodón baratas. Muchos adultos así como los niños, se pasaban descalzos todo el año. Las ropas domingueras se reservaban para las ocasiones especiales de una visita al pueblo. Los pantalones y las faldas, las camisas y las blusas de todos los días, eran usados hasta que quedaban hechos jirones, y luego remendados y vueltos a remendar. Las instalaciones sanitarias eran desconocidas.
Una jornada de dieciocho horas de labores agotadoras era común durante las temporadas de siembra y cosecha.
Cinco años después de la fundación de Esperanza, ésta consolidó definitivamente su existencia legal con la creación del Concejo Municipal, el 26 de mayo de 1861. Recién en los últimos días de 1862 se comenzaron a otorgar los títulos de propiedad a los colonos.
En 1869, Esperanza en el área urbana tenía 344 habitantes, en 1881, más de 2000 y en 1903, 6585 habitantes, en 1939 contaba con 18.000 habitantes, hoy (2005) tiene 45.000 habitantes.
Símbolo de la partida son los enormes baúles en los que los inmigrantes traían su ropa, sus utensilios de cocina, sus herramientas para trabajar la tierra, practicar la carpintería y la herrería, los libros entre ellos la Biblia.
Las mujeres especialmente traían sus trajes de novia ya que existía la costumbre sepultarlas con esta vestimenta. Hasta 1920 aproximadamente, los trajes de novia eran negros. Este color simbolizaba la fertilidad, la solemnidad de la ceremonia, la distinción. Se expone el traje de novia de Cristina Bigatelli de Zehnder (1916). El de novia blanco que perteneció a Clorinda Ronchetti de Tabernig (1906). Este tipo de traje comenzó a usarse hacia 1900 y simbolizaba la pureza, la virginidad; junto a él observamos un traje de bautismo. El chal negro perteneció a Magdalena Moritz de Tabernig. Magdalena era una joven protestante que se enamoró de Alois Tabernig, un viudo, de origen austriaco, católico, con tres pequeñas niñas. Como en esa época para casarse las personas de distinta religión tenían que abjurar de su fe, ni Magdalena, ni Alois, quisieron hacerlo y, tanto el sacerdote católico, como el pastor protestante no quisieron casarlos, entonces Alois tomó a Magdalena y se casó en la plaza frente a sus parientes y amigos. Este acto es un antecedente de la creación del Registro Civil, instalado en la provincia de Santa Fe en 1899.
2. Los pequeños ranchos fueron cambiando, hacia 1860, luego de muchas penurias (malas cosechas, sequías, inundaciones y langostas) los inmigrantes lograron progresar.
En 1872, algunos observadores describieron a las colonias santafesinas como teniendo un “ligero aire europeo”, con un claro patrón de diversificación dentro de cada chacra. Era significativa la proporción de tierras dedicada a verduras y hortalizas y a la cría de aves.
Santiago Denner (1843-1924) llegó a Esperanza alrededor de 1870. Se casó con Emilia Vollenweider la hija del agrónomo que trajo Carlos Beck-Bernard, fundador de la colonia San Carlos para fundar una granja modelo. Pronto se transformó en un importante empresario relacionado con la compra-venta de tierras. Poseía un molino harinero en donde hoy se levanta la Casa de la Colonia (1874) (Rivadavia y Avenida. Los Colonizadores). La cama expuesta en el Museo perteneció a esta vivienda así como el juego de sala ubicado en la tarima contigua.
Luego de una visita efectuada en 1894, el embajador norteamericano señaló que las “casas eran lindas, buenas y confortables”.
En el poema “Familia”, José Pedroni dice: “Juan Grenón duerme en el suelo, vestido,/ duerme Pedro Gregorio,/ duermen Félix e Ignacio; /duerme Teodoro, / duerme Filomena, / duerme Adelina con su pelo de oro.../ Sólo tú, María Paciencia, madre de todos/ -madre de tus hijos/ madre de tu esposo-, / tienes en la puerta,/redondos, los ojos./ Luna de la selva/ sube entre algarrobos,/ luna del Salado, /amarilla de aromos.” (Pedroni, José, Obra Poética, p. 48).
Las primeras planchas se calentaban directamente sobre el fuego, luego se utilizaron las que llevaban brasas. Al principio los inmigrantes traían sus utensilios, luego, a partir de la instalación de los negocios de Ramos Generales compraron productos de fabricación inglesa.
Los inmigrantes introdujeron grandes cambios en el sistema alimenticio de la Argentina. Los gauchos se alimentaban de carne, galleta y mate. Aunque en las casas se consumían frutas y legumbres, la dieta básica era la carne, asada o guisada. Entre los frutales eran típicos los durazneros que proveían a los criollos de frutos y leña, las higueras y los naranjos. Cuando llegaron a Santa fe los colonos fueron obsequiados por los nativos con duraznos e higos. El poema de Pedroni, hecho sobre el relato de Magdalena Seppey de Gay, refiere que la joven alemana Ana Esser muere ahogada al caer al Paraná y que “canoas llenas de voces/la buscan entre naranjas” (Pedroni, José Obra Poética, p. 26) .
Pailas usadas para cocer dulces, tablas para cortar repollo que se dejaba fermentar en salmuera y vinagre dentro de barriles para hacer chucrut (Sauerkraut).
Los colonos introdujeron el consumo de productos lácteos. Mantequeras en las que se fabricaba manteca casera que luego se vendía envuelta en hojas de repollo en Santa Fe. Molde y coladores para hacer quesos.
El café se compraba en grano, se tostaba, se molía y luego se preparaba. Planchas para hacer masitas (briselets o waffla). Los briselets se hacían con una masa más líquida (huevo, azúcar, harina y leche), por eso eran más delgados y crocantes. Las wafflas, tienen la forma de un panal de abejas y son un poco más gruesas. Se hacían en gran cantidad y se comían untadas con dulces, queso, etc.
En los primeros tiempos la dieta básica estaba constituida por maíz y porotos. La carne aparecía en la mesa del agricultor triguero sólo en la época de cosecha, a fin de proporcionarle fuerzas para las calurosas y polvorientas operaciones de la trilla. Y en esos casos se la compraba, ya trozada, en el carro o la tienda del carnicero. Modesto en sus alimentos, el colono era igualmente moderado en su bebida. El vino tinto era señal de acontecimientos sociales determinados, un día festivo, una visita de pueblo, la llegada de un huésped distinguido. Como en el caso de la carne las bebidas fuertes o el alcohol de caña, hacían su aparición en la época de cosecha y servían más bien de estímulo que como motivo de sociabilidad.
Por lo general, se hacían cuatro comidas diarias: el desayuno en el que se tomaba leche y se comían, pan al principio algo negruzco por la mala calidad de la harina obtenida, quesos, embutidos y dulces caseros. El almuerzo, más abundante, era a las doce, se tomaba sopa, luego se comía el puchero o bien guisados. A la tarde durante la merienda se tomaban mates con pan, dulce, o embutidos caseros. La cena se servía a las seis, era frugal, por lo general se tomaba café con leche (si había café), huevos, tocino y embutidos con pan casero. Los colonos llevaban una vida muy disciplinada, no tomaban nada fuera de estas comidas. Las tortas, masitas y otras exquisiteces se reservaban para las fiestas: casamientos, bautismos, Pascuas o Navidad. Las bebidas eran el agua, el mate adoptado de los criollos, el vino (siempre con las comidas, nunca cuando se trabajaba) y la cerveza, ésta última generalmente en las fiestas.
Guillermo Lehmann nació en Sigmaringendorf (Suiza) el 20 de agosto de 1840. Tenía 24 años cuando llegó a Esperanza. Fue comprador y vendedor de tierras. En el período de la Guerra con el Paraguay (1865-1870) fue proveedor de ganado y armas del ejército de Mitre. Estuvo radicado dos años en Buenos Aires (1862-1864). El 24 de marzo de 1873 comenzó su desempeño como escribano público y de número. Se desempeñó en esta función hasta 1875. En 1876 se dedicó a la empresa colonizadora. Como “Encargado Nacional para fomentar la inmigración europea a la República Argentina” fomentó la llegada de colonos italianos que se radicaron en las colonias por él fundadas (por ejemplo, Rafaela). En 1873 compró el terreno ubicado en la esquina NO de la plaza principal donde construyó su casa, conocida como “Palacio Lehmann”. El constructor fue José Forte, constructor del Palacio Municipal (1883). Tenía dos plantas, un mirador cerrado con cristales, un magnífico jardín con un gran lago, fuentes, tapiales con guardas en relieve y piedra calada en algunas partes. Otros sectores estaban decorados en cerámica y mayólicas. En el zaguán de entrada se hallaba esta escultura. En 1877 organizó la imprenta “Esperanza” arrendando a Carlos Kleiber Gietz las instalaciones. Publicó en 1878 el periódico “El Colono del Oeste” en el que asesoraba a los agricultores en las tareas del agro, acerca de los factores climáticos, sobre la marcha de la inmigración y del establecimiento de nuevas colonias.
Se desempeñó entre 1867-1868 y 1868-1872 como Juez de Paz y su intervención en situaciones vinculadas con los colonos despertó en él su vocación por la colonización. Fue presidente de la Sociedad Suiza.
El 4 de octubre de 1886, en el Hotel La Universal de Rosario Guillermo Lehmann confirió poder general a Alberto Hugentobler y a Juan Stoessel para que administren y gobiernen sus negocios en Esperanza y en cualquier punto de la República.
En Buenos Aires en el hotel “Paris” se suicidó el 10 de octubre de 1886.
El 13 de setiembre de 1965, sus restos fueron trasladados del Cementerio de Esperanza al de Rafaela.
Los suizos eran hábiles tiradores. Entre los colonos vinieron algunos que habían servido como soldados en los ejércitos europeos, es el ejemplo del capitán Favre, que se desempeñó como comisario rural en la colonia.
También Juan Grenón que había servido en el ejército francés. Adolfo Kess que participó en las luchas revolucionarias en las que perdió un ojo, se desempeñó como Juez de Paz y como presidente del Concejo. Los suizos son afectos a la práctica de tiro y, la cacería es una de sus actividades favoritas. En todas las colonias en las que hubo suizos, la primera institución social que se fundó fue el Club de Tiro. En Esperanza, el Tiro Suizo se fundó en 1866. El fúsil típico de los suizos era el Vetterli. En 1879, se introdujo en nuestro país el fúsil Remington de origen norteamericano, fue el arma del ejército nacional. En nuestra ciudad lo llevaba la Guardia Nacional y lo usaban los hombres que practicaban tiro en el club de tiro. Los colonos trajeron también, escopetas fabricadas en Bélgica y en Francia. Son de aproximadamente 1800, las usaron para cazar animales silvestres (ciervos, perdices, vizcachas, etc.), En los primeros años la caza fue parte de su alimentación, ya que las primeras cosechas fallaron por falta de conocimientos acerca del ciclo de las estaciones, o inexperiencia de los inmigrantes.
Los colonos usaron sus armas contra los indígenas, los gauchos matreros que robaban ganado y en las revoluciones como por ejemplo en 1893, cuando el gobierno santafesino gravó con un impuesto el trigo y suspendió el derecho de voto a los extranjeros.
2. Implementos agrícolas de los primeros tiempos
Al llegar las primeras familias (muchas eran agricultoras en sus lugares de origen, otras no) encontraron diferencias de paisaje (la mayoría provenía de zonas montañosas, particularmente los valesanos, los saboyanos y los piamonteses), de clima (muchos conocían intensas nevadas), en la configuración de las chacras (muy pequeñas, pedregosas en las zonas de montaña) en las técnicas usadas en las faenas agrícolas (aquí debieron desbrozar el monte, allí en Europa debían quitar las piedras para después cultivar, herramientas como el pioche, tuvo poca utilidad en nuestros campos). El principal cultivo fue el trigo. Al principio hubo muchas dificultades, sequías, inundaciones y langostas. Los colonos vivieron de la venta de carbón obtenido de los árboles de los montes cercanos, los primeros cultivos fueron poroto, papa, patata, zapallo y frutas (en general duraznos e higos). Alrededor de 1870 comienza a sembrarse lino y cebada. El maíz constituyó uno de los productos más explotados. Había muchas desgranadoras.
Los colonos trajeron consigo las herramientas de trabajo: hachas, hoces, arados, etc. Las primeras herramientas eran de madera. Posteriormente se instalaron en las colonias herreros y carpinteros que construyeron todo tipo de herramientas.
En 1864 se generalizó el arado americano junto al cual había otros de construcción “inglesa” y “francesa”. El herrero tirolés Alois Tabernig, que había llegado a Esperanza en 1864, instaló un taller para fabricar diversos tipos de implementos agrícolas. Para arar se emplearon bueyes y caballos, la siembra se realizaba al voleo. Uno de los problemas que tuvieron los agricultores fue el cercado de sus campos para impedir que el ganado invadiera las sementeras, pues las colonias se instalaron entre las estancias de los hacendados locales y el monte habitado por indígenas y matreros. Los primeros cercos que se hicieron rodeaban los corrales, las pequeñas quintas y jardines, para su construcción se emplearon postes de madera y hojas de tuna. Alrededor de 1872 algunos cercaban con alambre. A partir de entonces, debido a la constante valorización de las tierras y a las mejores condiciones económicas de los colonos, el cerco de alambre fue aumentando. En 1883, la mayoría de las concesiones se hallaban alambradas.
A fines de primavera (octubre-noviembre) maduraban los trigales, las jornadas de la cosecha se desarrollaban durante los meses de diciembre-enero. La siega era la parte más dura de las tareas agrícolas, el segador solía traer en su mano izquierda un guante de cuero sin curtir. Mientras sujetaba con él las espigas, las cortaba con la hoz y las depositaba enseguida en la bolsa que, suspendida de los hombros, caía sobre el pecho. Colmada la bolsa, la vaciaba sobre un cuero de vacuno o yeguarizo, que hacía las veces de carro. La hoz fue desplazada por la segadora. El norteamericano Evans importó en 1864 cinco segadoras. El acarreo de las espigas se hacía primeramente en trineos de madera, luego con carros de dos y cuatro ruedas tirados por caballos.
Transportadas las gavillas y amontonadas junto a la era, daba comienzo la segunda etapa de la cosecha triguera: la trilla de yeguada. Consistía la era, un piso de tierra dura y alisada, de forma circular, con unos 30 metros de diámetro rodeados por un cerco de postes, generalmente reforzados y complementados mediante tientos de cuero. Las gavillas de trigo eran pisadas por 15 o 20 caballos. Un hombre montado, andaba adentro y animaba los caballos, con un látigo y gritos para que diesen vuelta al circo hasta que todo el trigo quedaba trillado por sus pisadas.
Así mezclados sobre el piso de la era, la semilla y la granza, se las arrojaba con grandes palas contra el viento, y con el posterior empleo de la zaranda se obtenía grano limpio. A veces estos trabajos lo realizaba un cosechero que percibía un tercio de la cosecha. O sino el dueño del campo, junto con sus hijos, valiéndose de sus propios elementos de labor, auxiliado por algunos peones o vecinos y caballos alquilados realizaba esta tarea. Con posterioridad se introdujeron las máquinas que mejoraron la limpieza del cereal.
El cereal obtenido se vendía a las casas de negocios acopiadores de la colonia Esperanza (Oggier, Gabriel, SVD y Jullier , Emilio, Historia de San Jerónimo Norte, Rosario, 1984) . Por ejemplo a la de Guillermo Lehmann o a la de los hermanos Vionnet.
El trigo se limpiaba con el ventilador de cereales que permitía separar el grano limpio de las impurezas para luego ser embolsado.
Los herreros eran los encargados de construir las rejas de los arados, reparar las llantas de los carros, etc. Nicolás Schneider (de origen alemán, de Rottweil), fue el primer varón que nació en Esperanza, en 1856. Su padre era herrero, se asoció con Riby para comprar una concesión a Deforel donde instalaron la herrería, era un viejo rancho formado por los ladrillos hechos por ellos mismos. Nicolás (h) aprendió su oficio en Alemania donde fue a estudiar a los 18 años (1874). Trabajó en Zurich, tenía contrato por dos años. Trabajó tres meses gratis, luego cobraba un franco por día. Se mudó a Saint Gallen a los 6 meses. En Wintherthur lo despidieron porque no conocía el oficio. Regresó a Esperanza en 1877. Se asoció al relojero mecánico Federico Urfer, mediante un contrato. Esta firma duró 10 años. Tenía un horno de fundición pequeño, trabajaban él solo y un ayudante. Luego con su hermano instaló una herrería con cuatro operarios. Fabricaban arados sencillos. Su salvación fue la venta de repuestos. La competencia con los mayoristas Drysdale y Agar Cross era muy fuerte. Su sembradora fue un éxito. En 1880, sus productos fueron expuestos en la Exposición Continental en Buenos Aires. Al arado llamado Universal (que puede observarse en la sala) siguieron luego de 1900 los arados dobles, triples y las sembradoras al voleo. También se construían carros, chatas, etc. Nicolás Schneider falleció en 1930.
En la década de 1920, se iniciaba un nuevo sistema para la trilla de los cereales (trigo) y oleaginosas (lino). La incorporación de máquinas corta y trilla, hoy denominadas cosechadoras, que efectuaban el corte en planta y trillaban al mismo tiempo, era un sistema que traía inconvenientes cuando lo que se quería cosechar no tenía una madurez pareja o tenía muchos yuyos verdes que impedían el buen funcionamiento de la trilladora. Para solucionar esto se debía cortar el cereal en hileras con máquinas espigadoras y luego dejar secar varios días los yuyos y las malezas. Para levantar las hileras a la plataforma de la cosechadora se necesitaba un implemento especial. Santiago Mainardi con la colaboración de su hijo Gaudencio, en 1924 ideó y construyó un aparato recolector con un sistema de cilindros giratorios dentados. En 1924 solicitó la patente de invención. Se inició así, la construcción de recolectores en serie por Mainardi y sus hijos. Hacia 1942 habían vendido un total de 4000 aparatos. Como consecuencia de la Segunda Guerra Mundial, que interrumpió la importación del metal usado para su construcción, debió suspenderse la fabricación de recolectores. El aparato que exhibimos en el Museo fue vendido en 1926 en la localidad de Humboldt. Carlos Mainardi, lo recuperó, lo restauró y lo donó en 1988.
Uno de los problemas más difíciles que debieron enfrentar los agricultores fue la langosta. Eran espesas nubes de langostas que digerían las mieses arrasadas en los campos, producían con sus alas una gran estridencia y dejaban, una vez muertas, un olor nauseabundo. Los hombres, las mujeres y los niños agitaban especie de banderas elevadas en el extremo de largas picas y golpeaban tambores para espantarlas.Los paraísos, árboles de origen chino, tienen fama de ser los únicos que se salvaban del voraz insecto.
Las langostas venían del Chaco (siempre llegaban del norte). Se presentaban por millares de millones desde diciembre a febrero. Su paso era señalado por los telegramas de los periódicos, formaban un frente de varios kilómetros y un fondo de 30 o 40 kilómetros, obscurecían la luz del día, como si las nubes ocultasen de pronto el sol. Los devastadores insectos roían desde la noche a la mañana, los tallos tiernos del trigo, del maíz y del lino y las hojas de los árboles. Si no había hojas ni brotes o retoños roían hasta la corteza. Durante la noche se oía el ruido de las ramas que se desgajaban por el peso de los insectos posados en ellas, y al amanecer todo estaba desvastado. Cuando entraban a la casa del colono roían todo lo que encontraban que sea de origen vegetal como cortinas, servilletas, manteles, sábanas, colchas, camisas, el lienzo almidonado y hasta la lana. Las gallinas que las comían producían huevos con el olor nauseabundo de estos animales.
Se presenta bajo dos formas. Cuando es joven no tiene alas y sólo puede saltar (saltona). Al crecer se convierte en la langosta alada (voladora). La más fácil de combatir es la primera forma.
Todo propietario estaba obligado a construir zanjas, cercadas con planchas de chapa de zinc lisas (chapas-barrera), alrededor de los terrenos en los que la langosta se posaba y depositaba sus huevos. Cada langosta pone 90 huevos y puede poner hasta seis veces. A los cuarenta días salen las saltonas de los huevos y no las pueden detener ni los ríos ni las hogueras que se encendían ante ellas. Las que morían quemadas o ahogadas servían de puentes a las que las seguían. Cuando caían en las zanjas preparadas para ello, las cubrían de tierra o las quemaban con los lanzallamas. La Defensa Agrícola suministraba gratuitamente el zinc necesario para las barreras así como el kerosene y la creolina con que se las quemaba.
El gobierno concedía una prima de 80 centavos por cada 40 kilos de langostas voladoras que metidas en bolsas eran presentadas en las cabeceras de los departamentos. Este método no dio resultados, pues las personas encargadas se corrompían, aceptando coimas de quienes no las destruían en sus campos. Recién se acabó con ellas alrededor de 1950 con la fumigación aérea y el uso de DDT en la zona del monte chaqueño.
Industrialización del trigo para obtener harina: muela del primer molino harinero (1859) autorizado por el Gobierno provincial a Antonio Gaspoz, quien lo instaló a orillas del arroyo Cululú. En nuestra zona las atahonas, pequeños molinos a muela y los de vapor estaban muy difundidos.
El molino de vapor instalado en la colonia San Carlos, por Guillermo Bauer y Juan Siegel fue uno de los primeros molinos de vapor de la Argentina.
Esperanza llegó tener 8 molinos harineros alrededor de 1890. Al inaugurase el ferrocarril (1885), los productores prefirieron vender su producción al puerto de Rosario que pagaba más. Al no poder competir con este precio, muchos molinos fueron cerrando.
Medios de transporte. Las rutas eran siempre de tierra. Después de una fuerte lluvia se tornaban intransitables durante muchos días para los pesados cargamentos, por el contrario después de cierto tiempo de sequía, el vehículo más liviano que circulaba levantaba torbellinos de polvo. Los colonos tenían para trasportarse carros de dos y cuatro ruedas, tirados por caballos. El río Salado se vadeaba con facilidad en carruaje y a caballo cuando estaba bajo, sino en chatas (balsas). En 1864 se construyó el Puente Mihura y en 1896 el Puente Vinal.
Nueces o centro de la rueda de las carretas, medio de transporte usado en nuestro país para trasladar los productos a larga distancia. Eran “un rancho nativo sobre ruedas”, el cuerpo de la carreta estaba compuesto de un esqueleto de estacas, cubierto en los costados y en la parte trasera por juncos pequeños, y techado con cueros vacunos, que la protegían de las lluvias más intensas. Tenían más de tres metros y medio de longitud, un ancho de sólo un metro y medio. Estaban montadas sobre dos ruedas de extraordinario diámetro. Transportaban dos toneladas de mercancías, eran tiradas por seis bueyes, viajaban en grupo de quince a cincuenta, con fines de protección y ayuda mutua. El viaje de Rosario a Córdoba llevaba un mes y el de Buenos Aires a Salta tres a cuatro meses.
Riel y palanca de cambio del tranvía. En Esperanza funcionó en 1880 un sistema de tranvías que desde el ferrocarril recorría la zona de molinos harineros. Se usaba para transportar la harina al ferrocarril.
8. Herramientas de carpintería y de herrería: Desde muy temprano se radicaron carpinteros y herreros en Esperanza, muchos de ellos eran inmigrantes que desempeñaban el oficio en su país de origen, que invitados por sus parientes, se establecieron frente a la oportunidad de progresar reparando las herramientas de los colonos.
Hubo importantes fábricas de carruajes como las de los Rudolf (colonos suizos del cantón de Aargau) y los Tschaggeny (cantón de Berna).
Entre los carpinteros se destacó Pedro Bielsa, de origen español, se estableció en Esperanza en 1890. Muchos aprendieron en su taller.
José Stocker, de origen tirolés se dedicó a la construcción de muebles de estilo así como de muebles para las iglesias. Destaca en el Museo su magnífico púlpito.
Muchos italianos desempeñaron esta actividad, desde 1880 aproximadamente eran conocidos los muebles de Primo Paravano (fotografía de Paillet) y de Vicente Marcuzzi. Después de la década del 20 las mueblerías proliferaron hasta alcanzar la importancia que tienen hoy día.
En las herrerías se reparaban los arados, los carruajes, se realizaban rejas para las viviendas, cruces para los cementerios, herraduras para los caballos. Era un trabajo artesanal. Los fuelles se usaban para avivar el fuego de las fraguas en las que se calentaba el hierro para luego ser moldeado a golpe de martillo. Observamos el fuelle de la herrería Kissner, ubicada en la sección Oeste, en la concesión de Schuck (Fotografía de Fernando Paillet de la herrería de Santiago Huber).
9. Carruajes. Berlina que perteneció a la familia Freyre. Carruaje cerrado con capacidad para cuatro personas. Tiene su origen en el carruaje fabricado por Federico Guillermo, elector de Brandenburgo a fines del siglo XVII. En el siglo XVIII era preferida en la ciudad por su agilidad y para viajes largos por su robustez y seguridad. Era un coche de corte y ceremonia. Fue usada por los presidentes Sarmiento y Avellaneda cuando visitaron la colonia en 1870 y en 1879 respectivamente.
Aborígenes
La presencia del hombre en la llanura pampeana presenta una serie de incógnitas ya que los estudios acerca del tema son escasos. Podemos reconocer distintos momentos: prehistoria: hombre de Esperanza, período prehispánico: presencia de tribus a orillas de los ríos, probablemente las mismas que hallaron los españoles en Santa Fe La Vieja o tribus de origen chaqueño, período coincidente con la instalación de los españoles: los grupos fueron diezmados o mestizados, en el siglo XVIII, probablemente habitaron en las reducciones, mientras que deben haber perecido en las guerras de la independencia y en las guerras civiles. En la zona quedó la reducción de San Jerónimo del Sauce compuesta por tribus de abipones creada en 1821 por el Brigadier López. Durante la época de la colonización suiza alemana la presencia de los aborígenes es relativa según Gastón Gori. Sin embargo, su presencia genera temor a partir de 1870 cuando, por las campañas realizadas al Chaco, muchos son empujados hacia el sur, acercándose al territorio de las colonias.
Llanura formada durante la era cuaternaria. Formación de lagunas. Clima cálido.
Gliptodonte (parecidos a los actuales tatú-carreta) Su existencia se remonta a 1,6 millones de años. Se extinguieron hace 10.000años. Eran mamíferos, con cráneos cortos. Tenían sobre su cuerpo un caparazón grande de entre 2,50 y 3,50 metros de largo. Tenían todas las vértebras soldadas entre sí de tal forma que el espinazo formaba una sola pieza. Tenían una cola cónica y maciza de más de 50 centímetros de longitud, con la cual se defendían de los depredadores (tigre diente de sable). Era un animal pacífico, de paso lento y herbívoro. Tenía patas cortas, robustas y macizas y con fuertes garras. Superaba el metro de altura y su peso estimado oscilaba entre 1000 y 1500 kg. El nombre le fue dado por el sabio alemán Germán Burmeister en 1879, queriendo decir que tenía “dentadura esculpida”.
Hombre prehistórico La antigûedad del hombre pampeano se remonta a la era cuaternaria. Los primitivos moradores de la región produjeron “bolas” de formas variadas (piedra hendida) que luego fueron recogidas y usadas por los indígenas. Los hombres prehistóricos argentinos eran nómades y cazadores (Paleolítico Superior). Se establecieron tres “razas”. Chapadmalense, ensenadense y lujanense, de ésta última, se halló a las orillas del arrollo Cululú, una punta para flecha, trabajada en la extremidad apical de un cuerno de ciervo (Vignati, Milcíades Alejo Un vestigio de la queratotecnia del hombre fósil de Esperanza (provincia de Santa Fe), en Notas preliminares del Museo de La Plata, I, 7 y siguientes, Buenos Aires, 1931). Según los estudios, estos hombres practicaban ritos funerarios. Esta raza de hombres fósiles fue establecida según una decena de esqueletos hallados en distintos lugares del país, entre ellos en Esperanza. El hombre de Esperanza es el ejemplar mejor estudiado (Museo Argentino de Ciencias Naturales). El cráneo de este esqueleto es de desarrollo normal, pero si se lo considera en relación con la talla atribuible, alrededor de 1,60 metros, es considerablemente grande. Las curvas son de un desarrollo regular, frente relativamente alta, poco abovedada, región occipital bastante prominente, con una pequeña depresión en la región lábdica y tercio inferior de los parietales, cara baja y de un prognatismo débil; órbitas pequeñas; todo el conjunto tiene un aspecto grácil.
Considerado en su norma vertical el cráneo de Esperanza es de forma ovoide.
La bóveda craneana, vista de perfil, es relativamente alta, pero de curvas poco pronunciadas. La región frontal del cráneo de Esperanza no tiene desarrolladas las arcadas superciliares. Las mandíbulas son robustas. El cráneo de Esperanza puede ser considerado dolicocéfalo. Presenta indudables caracteres mongólicos. La antigüedad, posterior a la última glaciación corresponde a la época en que han podido llegar, por las vías de acceso orientales olas migratorias sudamericanas, originadas en los seres que poblaron el litoral bonaerense y santafesino.
Aborígenes. El Paraná y sus afluentes, el Salado y el Carcarañá estaban poblados por numerosos grupos aborígenes (timbúes y mocoretáes). Estos ríos sirvieron como vías de comercio. Las culturas típicas del Paraná sólo han penetrado pocos kilómetros por las riberas del Salado. (De Aparicio, Francisco, El Paraná y sus tributarios, en Historia Argentina, ANH, p.420.) Los yacimientos, que eran paraderos o cementerios, se hallan siempre a la vera del río o de sus afluentes, en los terrenos altos fuera del alcance de las inundaciones. Los restos se descubren a muy escasa profundidad –inmediatamente debajo del humus- y están constituidos, por fragmentos de cerámica dispersados intencionalmente, fogones y restos de comidas, mezclados con huesos humanos, producto de inhumaciones secundarias. Fueron recolectores. La caza y la pesca constituían su principal fuente de recursos. Viviendas, probablemente chozas. Andaban desnudos. Cerámica, modelado a mano. Decoración grabada, mediante presiones sucesivas ejercidas con un punzón cuya punta era chata y cortada en formas determinadas. Cocción deficiente. Fueron flecheros.
Grupo Guaraní.
Cazadores y pescadores chaquenses. En el siglo XVII ocupaban desde la zona chaqueña hasta las márgenes del Salado. Estaba formado por los grupos pilagás, matacos.
Recolección de frutos silvestres: chañar, algarroba, tusca, molle, frutos de cactáceas, pequeños ananás silvestres, tasi, meloncillos, porotos de monte eran objeto de una activa búsqueda por parte de las mujeres, que por la mañana salían de la toldería en grupo de tres o cuatro y en fila india, llevando consigo bolsas de caraguatá o de cuero de pecarí y sus hijos pequeños. Regresaban al atardecer. Algunas llevaban palas de madera en forma de remo con las cuales cavaban la tierra para extraer raíces. La algarroba se recolectaba y luego se almacenaba en trojas junto a las viviendas. La caza constituía la base de su alimentación. Cazaban tapir, pecarí, corzuela, ciervo, avestruces. También obtenían de la caza pieles y plumas con lo que confeccionaban vestidos y adornos. Las pieles eran vendidas en los boliches para obtener telas europeas, cuchillos y alcohol.
Practicaban una agricultura rudimentaria, en parcelas pequeñas sembraban maíz, calabazas y tabaco. La siembra y la cosecha estaban a cargo de las mujeres. Las palas de madera y los arcos se confeccionaban de jacarandá.
La carne se consumía asada, ensartada en asadores de madera o bien en hornos subterráneos. Con la algarroba se preparaba una especie de pan. La preparación de bebidas fermentadas se realizaba empleando fruta silvestre. Se molía la fruta en morteros de madera y mezclada con agua se depositaba en bateas formadas con troncos ahuecados, alrededor se sentaban muchos indios que toman puñados de algarroba molida, la chupan, la mastican y la vuelven a la batea escupiéndola, luego se espera la fermentación. Para aumentar la fortaleza del licor se agregaba miel. Luego se la bebía en fiestas de las que solo participaban los hombres.
Libros religiosos. Un tercio de los colonos eran protestantes. Los comienzos no fueron fáciles, las rivalidades existentes en Europa existían también en la colonia.
Uno de los problemas más importante fue la laicización emprendida por grupos liberales alrededor de 1860. El cementerio se hallaba dividido al igual que la colonia en dos secciones, la protestante y la católica. Existía una tercera parte dedicada a los aborígenes. Se ubicaba al sur dónde hoy se halla la plaza 8 de setiembre. En 1867 el Gobernador Nicasio Oroño sancionó una ley de cementerios y una ley que establecía el Matrimonio Civil. Esto generó numerosos enfrentamientos. En 1880 se clausuraron los cementerios ubicados 13 cuadras al sur de la plaza, y se los ubicó hacia el oeste en el terreno adquirido a Teodoro Rossler. En 1919 el Intendente Santiago Wernly adquirió a la Comunidad Católica la fracción de terreno que ocupaba el cementerio católico. En 1925 el actual cementerio fue remodelado por Julio Mázzaro e hijos. Se demolió el muro que separaba el Cementerio católico del Municipal, se construyó el peristilo de ingreso y se eliminó del frente el portón de herrería artística que se trasladó al Club Atlético Mitre (Moreno y Soler).
Las Biblias y los libros religiosos que se observan están escritos en francés y en alemán gótico. La Biblia escrita en Braile, perteneció al no vidente esperancino Ernesto Houriet, nació en Esperanza en 1905. Desmontando árboles con pólvora, una explosión le produjo ceguera total. Tenía 22 años. Aprendió a fabricar cepillos de cerda y fibras nacionales e importadas que eran adquiridos por la industria lechera de la zona. Aprendió a leer el sistema Braile en 1942, luego lo enseñó en Esperanza. Fue presidente de Caritas. Ernesto Houriet falleció en 1981.
La iglesia católica, al principio era un rancho de barro improvisado capilla. La primera misa se celebró el 15 de octubre de 1857, día de Santa Teresa, al aire libre. El 15 de abril de 1863 se colocó la piedra fundamental de la primera iglesia, obra de José Borla.
En 1864 se inauguró la iglesia con dos torres que en 1921 se derrumbó para construir la actual que fue inaugurada en 1932. La actual iglesia está construida en estilo románico.
Apenas un año después de la llegada de los colonos, ser reunieron los colonos protestantes en su comunidad para fundar un lugar donde reunirse, para la adoración de Dios. En los primeros tiempos hacían el culto y la escuela en una casa particular, situada al oeste de la plaza. Después la firma Beck y Herzog les regaló una cuadra de terreno situada cuatro concesiones al oeste de la plaza, en la cual edificaron la primera iglesia. Era un saloncito muy primitivo, de paredes de adobe crudo y techo de paja. Fue destruido por un voraz incendio, en el cual se quemaron las primeras actas, por eso no se conocen los nombres de los fundadores de la comunidad evangélica. En 1863 compraron a través del pastor metodista de Buenos Aires, un terreno a Magdalena Helig, ya que el juez de paz no autorizó la venta a los protestantes. En 1887 se colocó la piedra fundamental de la iglesia actual. Al principio el culto se celebraba en francés y en alemán, posteriormente solamente en alemán.
Sables, diplomas y fotografías que pertenecieron a la Guardia Nacional.
Estandartes de la Sociedad Francesa de Socorros Mutuos fundada en 1878 y la Sociedad Alemana de Socorros Mutuos (Allgemeine KankenKasse). La primera institución fundada fue el Tiro Suizo en 1866. En 1870 se fundó la Sociedad de Hombres Cantores. En 1871, la Sociedad Italiana de Socorros Mutuos “Unione e Fomento”, en 1874, la Sociedad Suiza Guillermo Tell, en 1875 la sociedad Alemana de Socorros Mutuos, en 1891, la Sociedad Española y en 1910 La Sociedad Argentina.
Estas sociedades cobraban una cuota mensual que cubría los gastos de atención médica, medicamentos y sepultura. También ayudaban a los inmigrantes recién llegados a obtener trabajo. Festejaban las respectivas fechas patrias. En ellas se realizaban bailes, cenas y pic-nics.
4. Material referido a la medicina.
El clima no era nocivo. Durante los meses de calor la colerina era endémica; durante el invierno, la mortalidad era superior: la angina diftérica provocaba grandes estragos, sobretodo en los niños, el tifus y la viruela se declaraban a veces en forma violenta, diezmando familias enteras. El cólera hizo estragos durante el verano de 1867-1868. El 4 de enero de 1868, se realizó en el Concejo una asamblea extraordinaria para tratar un problema crucial: el cólera.
Medidas tomadas:
1. Un hospital para los enfermos de cólera.
2. Camas, frazadas y escupideras.
3. Personas enfermas
4. Un carro para la conducción de los enfermos y cadáveres.
5. Un carpintero, algunos cajones y orden de entierro.
6. Remedios de desinfección y manutención para los enfermos.
El 23 de enero de 1868, se decidió por unanimidad, que en vista de los desórdenes que hay en el cementerio, en los entierros de los hijos del país (criollos), y, considerando las malas consecuencias que podrían resultar por tales desórdenes, se dé aviso a todos los jueces y comisarios del vecindario, que quedan prohibidos a contar del veintiséis del corriente, los entierros para los que no sean habitantes de ésta, en el cementerio, y que deben enterrar sus cadáveres en un lugar que el señor cura les designará y bendecirá al efecto.
El 22 de marzo de 1868 hubo una gran necesidad de nombrar para varias familias tutores para los huérfanos y familias de las cuales faltasen uno u otro de los padres.
La misma peste se repitió durante el verano de 1886-1887, a causa de la llegada de un barco con inmigrantes italianos enfermos al puerto de Rosario.
En 1870, se nombró por primera vez un médico de policía. Llegó a ser un importante funcionario. El falso médico Teófilo Romang desempeñó este cargo en Esperanza en la década de 1860. De 1870 a 1886 desempeñaron este cargo los doctores Dillmann y P. Merlini.
Libros de Amado Aufranc (suizo de Orvin, cantón de Berna, tenía 21 años cuando llegó a la colonia). Sin ser médico trató de paliar los efectos del cólera en 1867 y en 1886. Elaboró siguiendo el Manual de medicina de Raspail (francés) una receta anticolérica cuya base era aguardiente más canela y otras especias. Todo se dejaba macerar al sol y luego se tomaba en dosis.
Instrumental del primer médico cirujano que tuvo la colonia, Federico Wagner . Nació el 12 de julio de 1850 en Broos (Hungría). Estudió medicina y ciencias en la Universidad de Viena, pasando luego a la Universidad de Erlangen (Alemania), donde obtuvo el doctorado en Medicina. En 1880, a los 30 años llegó a Esperanza. Instaló aquí su consultorio. En 1893 dejó de ejercer la profesión para dedicarse a las investigaciones agrícolas. El 26 de setiembre de 1889 la Academia Nacional Agrícola, Manufacturera y Comercial de Francia con asiento en París lo honró incorporándolo como miembro de la misma. Falleció en la ciudad de Rosario el 10 de julio de 1929.
5. Material relacionado con la vida escolar.
Cuando el inspector de colonias Wilcken visitó la colonia (1872), sólo alrededor de 55 de los niños en edad escolar concurrían a la escuela. Muchos padres retenían a sus hijos para que colaborasen en las faenas agrícolas. Los inspectores de colonias Coelho y Perkins dicen que los colonos se resistían a que sus hijos aprendieran las primeras letras en español. Los establecimientos educativos extranjeros desataban fuertes repulsas, al lado de la escuela del Estado, desierta y abandonada, se levantaba la escuela particular, que además de limitar la educación a los que podían pagarla, daba una educación más propia de países europeos que del nuestro. La enseñaza se hacía en idiomas extranjeros (francés, alemán e italiano), los niños conocían allí las tradiciones de sus padres. Esperanza y San Carlos tenían niveles educativos superiores a los de las dos grandes ciudades: Santa Fe y Rosario.
En 1863, Hutchinson describe la escuela y el plan educativo del maestro Helbling. Los niños de 5 a 12 años concurren a la escuela. Empieza con lectura, escritura y canto en el primer año, gramática en el segundo, composiciones en el tercero, geografía, aritmética y dibujo en el quinto, geometría en el sexto. Organizó además una clase de canto entre los jóvenes alemanes que entonaban melodías alemanas.
La escasez de maestros nativos obligó muchas veces a designar instructores que ignoraban la lengua española. Existían escuelas de primeras letras que dependían de la iglesia protestante, que por lo general enseñaban en alemán y de la iglesia católica que enseñaban en francés. En la sección oeste las escuelas enseñaban en alemán (Escuela alemana: hoy Ejército de los Andes o Juan María Aguirre?). En la sección este las escuelas enseñaban en francés (Escuela del maestro Gregorio Donnet ( ubicada al NE de la colonia), era con internado y Escuela del maestro Julio Aufranc (ubicada al SE de la colonia) Se exigió que la escuela inaugurada el 1 de enero de 1864 enseñe castellano. En una nota de la municipalidad (29 de diciembre de 1864), leemos: “el que quiera que sus hijos aprendan francés o alemán que lo cubra con sus gastos”.
En 1865, el gobernador Nicasio Oroño creó por decreto la escuela Graduada para Varones, cuyo preceptor fue Félix Coblentz. Funcionó desde 1877 donde hoy se halla el edificio de la escuela Normal. En 1866 el gobierno provincial nombró a Sofía Digier como preceptora para las niñas. Esta escuela tenía pocos alumnos, tal vez no porque los padres no mandaban sus hijos a la escuela, sino porque preferían mandarlos a las escuelas confesionales o privadas que se hallaban en el área rural y enseñaban en la lengua de sus antepasados. En 1874, se creó la escuela pública paso Vinal, hoy Mercedes Zabala de Iriondo en el barrio La Orilla, funcionaba en la casa cedida por Eulogia Rodriguez de Hernández.
En 1879, el maestro Pedro Dürst renunció al cargo de preceptor de la Escuela Municipal, se presentaron al aviso del Colono del Oeste, Rodolfo Luder, Santiago Sieler y Aurelio Thomas. En 1879 regenteaba la escuela en francés Raiss Vitos (en el este por el nombre de los alumnos: Miserez, Roullier, Berlincourt, Joliat, etc.). Se solicitó la apertura de la escuela que funcionaba en la esquina sudeste, concesión 57 de la sección este de la colonia, en la casa de Pedro Grenón por Bartolo Gachon (Pujol). El 20 de setiembre de 1880 se solicitó la construcción de un edificio para escuela primaria en el distrito correspondiente a la sección alemana en una parte y la otra parte a la francesa donde las dos se juntan en la mitad de la colonia Esperanza en el costado sur. Frente a Engler (Müller, Meyer, König, Stoessel, Zimmermann).
En 1891 los sacerdotes del Verbo Divino fundaron el colegio San José para varones, en 1895 se fundó el colegio Nuestra Señora del Huerto para niñas y en 1896 se crea la Escuela Normal Mixta.
6. Trajes típicos suizos.
Los trajes típicos tienen su origen en el siglo XVIII, en la vestimenta de los campesinos europeos. En el siglo XIX se comenzó a rescatar su diseño y colores. En 1896, en Zurich, Suiza, se realizó por primera vez una fiesta de trajes típicos. Posteriormente fueron conservados en el Museo Nacional Suizo.
Cada aldea, ciudad o región tiene su traje típico. Por ejemplo, el cantón suizo de Vaud, tiene 14 pares de trajes oficializados. La gente del campo usa trajes diferentes a los de la gente de la ciudad; los hay para todos los días y para los fines de semana o para fiestas especiales (Navidad, Pascuas, bodas, carnavales u otra celebración). También se diferencian según las clases sociales, no es lo mismo el traje de una persona del pueblo que el de una persona de la nobleza. En la actualidad en Suiza existe una Sociedad de Trajes Suizos que protege su uso y diseño. Los trajes no se prestan a otras personas, salvo aquellas que pertenecen a la misma aldea o lugar y no se usan combinados con otras vestimentas. Las mujeres que los llevan deben: “evitar las uñas pintadas, los párpados maquillados y fumar”.
En Suiza existen tiendas especiales (Heimatwerks) en las que se pueden adquirir las telas y los adornos (puntillas, encajes, sombreros) para confeccionar los trajes, pues no pueden hacerse de cualquier material. Los trajes de la aldea de Champéry (Suiza) son de un tejido estampado de color oscuro. El sombrero está confeccionado con una cinta plisada fuertemente que desplegada puede medir hasta sesenta metros.
Los otros países europeos, también tienen sus trajes típicos por regiones o aldeas: Alemania, Italia y España.
Los que se hallan en el Museo de la Colonización son réplicas de trajes folklóricos suizos. Fueron confeccionados de acuerdo con un álbum folklórico suizo por la Sra. Otilia Spuler de Schaller para conmemorar el centenario de la fundación de Esperanza en 1956; desde ese año se usaron los 8 de setiembre. Son 25 trajes que representan a los cantones suizos que existían en el momento de la fundación de Esperanza, a Argentina, Esperanza y Suiza.
Nuestros trajes folklóricos también son trajes típicos, los hay para cada región o provincia argentina.
7. Material referido al periodismo. Fue de mucha importancia en la colonia. Estaba ligado a la vida política. El periódico La Unión dirigido por el alemán Pedro Stein se editó de 1891 a 1912. Hasta 1897 tenía un suplemento semanal redactado en alemán y otro en italiano. Stein fue asesinado por causas políticas, el 21 de abril de 1912.
En 1910 Rodolfo Lehmann fundó el periódico El Colono para difundir sus ideas políticas, fue gobernador de la Provincia de Santa Fe de 1916 a 1919.
La linotipo que data de 1920, importada de Estados Unidos perteneció a este periódico. Era impulsada por un motor eléctrico y operada por un hombre. Componían las líneas de material que eran fundidas en plomo en su interior para conformar línea por línea lo que luego serían las columnas del diario. El operador se sentaba frente a un teclado con 90 teclas comunicadas por canales al depósito de matrices.
Al oprimir las teclas, se liberaban las matrices que caían por unas pequeñas puertas-trampa hacia una correa transportadora que las llevaba a la zona de montaje. Las matrices se colocaban en una barra de composición quedando así armada la línea con separación entre las palabras. El accionar de una palanca movía el conjunto para la realización automática de las operaciones restantes. El operador componía la línea siguiente. El proceso automático se iniciaba con tres movimientos hacia donde la matriz de línea esperaba que el metal fundido previamente de un caldero sea vertido para fabricar la línea de linotipo. La barra ya compuesta en plomo se depositaba en la galera. Una vez utilizada, la matriz era arrastrada con un movimiento vertical ascendente de vuelta al depósito de matrices. Las matrices de letras eran finas placas de bronce de 19 por 32 milímetros. El espesor de la letra variaba de acuerdo con el cuerpo y el estilo de ésta.
La linotipo componía en plomo las líneas de texto que el operador tipeaba. El material ya compuesto debía ser distribuido junto con los avisos y los clisés en las distintas páginas. Los títulos se componían en forma manual con tipos móviles en la sección tipografía. La fotografía se exponía durante 15 o 20 minutos a la luz, donde se tramaba sobre un vidrio presensibilizado que se revelaba químicamente. Se lo colocaba luego al vacío sobre una chapa pulida y sensibilizada de zinc, hierro y plomo, de aproximadamente 60 por 50 cm. y 2 mm. de espesor. Se le daba luz con un arco voltaico y se revelaba luego la chapa donde quedaba la foto impresa en espejo. Luego se la quemaba en un calentador para fijar la imagen y se la sometía a un leve baño de ácido, que comía las partes donde no había recibido luz. La chapa se cortaba para ser integrada a la página correspondiente. La confección de avisos se realizaba por separado y con un proceso parecido al de la fotografía , pero más complejo y largo. La fundición en plomo de matrices de avisos se denominaba estereopitia.
Una vez armada la página, se reproducía mediante la acción de una prensa mecánica. La imagen directa que estaba en plomo pasaba así a un cartón especial. La matriz de cartón se colocaba en una máquina que mediante un mecanismo complejo la cubría de plomo fundido. Se obtenía así su reproducción exacta en invertido, en una capa de plomo de forma curva de aproximadamente 1 cm. de espesor, que se ajustaba a los rodillos de la rotativa. Para evitar imperfecciones, se sometía la matriz a un fresado y pulido, que la dejaba lista para ser colocada en la rotativa. Una vez compuesto el material (original) se pasaba a la sección de corrección, donde se eliminaban los errores cometidos en la composición, linotipia o tipografía. La prueba equivocada volvía al taller donde se rehacía integramente la línea o el párrafo.
8. Instrumentos musicales.
Campanas y cencerros que usaban las vacas. Las campanas eran llevadas por las vacas suizas, tienen el nombre de su propietario, del lugar y la fecha donde se fabricaron. Aquí se usaron en las capillas. Los cencerros eran llevados por las vacas y las yeguas para indicar su camino a los otros animales o señalar a su dueño dónde estaba el rebaño. Los collares de cascabeles fueron usados por los caballos de los carros de los lecheros y los panaderos cuando hacían el reparto de leche y pan por las calles de la ciudad.
La música fue una de las actividades preferidas de suizos y alemanes. Instrumentos que pertenecieron a la Asociación Cultural, se inició en 1933 con la formación de un cuarteto de cuerdas. En 1935 tomó el nombre de Asociación Cultural de Esperanza. Poseía un grupo de teatro llamado Cuadro Filodramático de 52 integrantes. El violonchelo perteneció a Ricardo Tabernig (1907-1954), su director.
Uno de los violines perteneció a Héctor Espilondo, integrante de la orquesta, los timbales eran ejecutados por Néstor Dumortier. Como muchos de los integrantes de la orquesta sinfónica eran también integrantes de la Banda de Música Municipal, al cesar ésta como tal, por Decreto del Departamento Ejecutivo del 18 de setiembre de 1943, se originó un éxodo de los músicos que la componían hacia otros lugares del país. Ello fue el motivo fundamental para que la Asociación Cultural suspendiera sus festivales en el mes de octubre del mismo año. Para cumplir con las subvenciones otorgadas por el gobierno de Santa Fe y la municipalidad, la Asociación Cultural interrumpió definitivamente en 1955 sus actividades.
Los otros dos violines fueron fabricados por los carpinteros Pedro Bielsa y Primo Paravano.
En 1881 se creó la Sociedad Internacional de Música y en 1883 la banda “Armonía del Pueblo”, que fue subvencionada para que toque música en la plaza. En 1893, el periódico La Unión decía que Esperanza no tenía Banda de Música. En 1908 por ordenanza se creó la Banda que recién fue oficializada el 30 de mayo de 1918. Su Director fue el Sr. Jeannot
Entre 1920 y 1935, funcionó en el Centro Recreativo y Deportivo de esperanza, su director era Domingo Bretti y estaba integrada mayoritariamente por italianos.
El 29 de julio de 1925, el Departamento Ejecutivo ordena la construcción de una Caja Armónica en la Plaza San Martín. En 1933 se dicta un reglamento interno en el que se establece que el director debía ser un profesional En 1943 por Decreto del Departamento Ejecutivo Municipal cesó en sus funciones., dos años después reinició sus actividades.
8. La fotografía fue de gran importancia en nuestra zona. Los inmigrantes gustaban de tomar sus fotografías cuando se casaban, nacían sus hijos o fallecían para enviar a sus parientes en Europa, así como recibían este tipo de fotos de ellos.
En Esperanza existieron fotógrafos ambulantes (Wetzel y Tappa), que desde Santa Fe venían a Esperanza, quedaban unos días, hacían las fotos y luego se iban. Unos de los fotógrafos más importantes fue Ernesto Schlie sus fotos versaban sobre la campaña santafesina, los molinos, mataderos, escenas de campo: trilladoras. Era hijo de Jorge Schlie e Isabel Elz, ambos alemanes. Tenía un espíritu trashumante. Vivió en Esperanza, Rosario y Victoria (Entre Ríos).
Fernando Paillet nació en Esperanza en 1880, hijo de Felipe Paillet (belga) y Clotilde Insinger ( descendiente de suizos). En Santa Fe se incorporó al estudio fotográfico de Francisco Olivares. Perfeccionó sus estudios en Buenos Aires, Mar del Plata y Rosario, En La Plata ingresó a la Casa Cappeli como operador y retocador. De regreso se instaló en Esperanza. Alternó su oficio de fotógrafo con la pintura y la música. Dirigió el coro de la Sociedad de Canto. Le interesaron en especial los rostros, los gestos, las figuras de los colonos fundadores o sus hijos. Fotografió también antiguas casas de los pobladores, los paisajes del Salado, los grupos familiares, sus iglesias, los pocos indios que aún deambulaban por la ciudad y a los pintorescos automóviles de principio del siglo XX. También fotografió en el verano de 1922, los interiores de los bares y comercios de Esperanza. Falleció en 1967.
Objetos de uso femenino. La vida de las mujeres durante la colonia era muy sencilla. Dedicadas al trabajo doméstico y a las labores del campo en la época de cosecha, no poseían vestimentas y adornos sofisticados. Las carteras y anteojos que llevaban eran simples, los usaban para asistir a misa o cuando venían al pueblo para hacer las compras.
Juego de sala de Alois Tabernig. Hacia 1920, la sociedad esperancina debido al crecimiento económico pudo mejorar sus condiciones de vida para alcanzar un cierto refinamiento que puede compararse con el esplendor que tenían las casa adineradas de las grandes capitales. El juego de sala de la familia Tabernig nos da una idea de este esplendor.
El aparador y la mesa pertenecieron a la Sociedad de Damas de Beneficencia, que organizó el Hospital Vecinal de Esperanza. El reloj de pie perteneció a Fridolín Dallard, quien construyó la caja que contiene la máquina.
El piano de origen francés (1859) fue obsequiado por el empresario de colonias Mauricio Franck a una de las hijas de Santiago Denner, ya que era su padrino de Bautismo.
http://www.zingerling.com.ar/museo/contenido.htm
Etiquetas:
Museos
martes, marzo 25, 2008
VII SEMINARIO INTERNACIONAL SOBRE TERRITORIO Y CULTURA
VII SEMINARIO INTERNACIONAL SOBRE TERRITORIO Y CULTURA
TEMA:
Inclusión y exclusión em las dinámicas socio-espaciales de los mundos contemporáneos
Ficha Técnica del Seminario:
Ciudad: Goiânia-Goiás-Brasil
Fecha: del 24 al 27 de marzo de 2008
Coordenação:
Programa de Pós-Graduação em Geografia e Laboratório de Geografia Humana do Instituto de Estudos Sócio-Ambientais da Universidade Federal de Goiás, Goiânia-Goiás-Brasil;
Grupo de Investigación sobre Territorialidades de le Universidad de Caldas-Manizales-Colombia.
Inscripción y envio de los trabajos:
Hasta el 30 de noviembre de 2007.
Las inscripciones se realizarán via sitio:
www.proec.ufg.br/extensao/7sitec
Antecedentes:
El Seminario Internacional sobre Território y Cultura es un evento organizado por el Grupo de Investigación sobre Territorialidades de la Universidad de Caldas-Manizales-Colombia. En años pasados se há llevado a cabo en Colombia y México, en 2008 se lo realizará en Goiânia-Goiás-Brasil, con la misma idea central de debatir sobre el territorio y la cultura, bajo em el tema que encabeza esta convocatoria. Los eventos realizados han sido:
1º Seminario Internacional sobre Territorio y Cultura:“Del campo a la Ciudad, últimas tendencias en teoría y métodos”.
Grupo de Investigación sobre Territorialidades de la Universidad de Caldas-Manizales-Colombia, en septiembre de 1999.
2º Seminario Internacional sobre Territorio y Cultura: “Territorios de conflicto y cambio socio-cultural”. Grupo de Investigación sobre Territorialidades de la Universidad de Caldas-Manizales-Colombia, 2001.
3º Seminario Internacional sobre Territorio y Cultura: “De local-global-local” (em el contexto del X Congreso de Antropología en Colombia). Grupo de Investigación sobre Territorialidades de la Universidad de Caldas-Manizales-Colombia, en septiembre de 2003.
4º Seminario Internacional sobre Territorio y Cultura: “Regionalización en América Latina, nuevos desafios”. Grupo de Investigación sobre Territorialidades de la Universidad de Caldas-Manizales-Colombia e Universidad de Chapingo-Texcoco-México, em octubre de 2004.
5º Seminario Internacional sobre Territorio y Cultura: “Teoría y método em el estudio de las transformaciones territoriales, la migración y la movilización de la población”. Grupo de Investigación sobre Territorialidades de la Universidad de Caldas-Manizales-Colombia y Universidad Veracruzana, Centro de Investigación y Estudios Superiores en Antropología Social del Golfo (CIESAS-Golfo), Proyecto Idymov (IRD-ICANH) y Centro Francés de Estudios Mexicanos y Centroamericanos (CEMCA). Xalapa-Veracruz-México, en septiembre de 2006.
6 º Seminario Internacional sobre “Territorio y Cultura: “Práticas sócio-espaciales en el mundo contemporâneo. Grupo de Investigación sobre Territorialidades de la Universidad de Caldas-Manizales-Colômbia, en agosto de 2007.
Ejes Tematicos:
Para el VII Seminario Internacional sobre Territorio y Cultura, se proponen tres conferencias, articuladas por el eje temático, que tiene por objetivo profundarse em la temática general del evento: “Inclusión y Exclusión en las dinâmicas sócio-espaciales de los mundos contemporáneos.
Patrimonio inmaterial/material y eventos socio-culturales del mundo contemporáneo;
Tiene que ver com los trabajos que investigam los temas como la memoria individual y/o colectiva, símbolos de paisajes tradicionales o modernos, representaciones diversas; estudios sobre fiestas religiosas, populares, urbanas, profanas, rurales etc, fútbol, feiras, rallys entre otros eventos del mundo global contemporáneo, además de la cultura urbana o campesina etc.
Prácticas educativas y exclusión/inclusión socio-espaciales em los territorios urbanos y rurales;
Se trata de investigaciones que envuelven asuntos vinculados a la enseñanza formal y informal, educación popular, de alternativa y su relación con los movimientos sociales; procedimientos de pesquisa étnico-raciales, de gêneros o de grupos de identidades variadas, incluyendo de exclusión y inclusión sea de la ciudad como del campo.
Territorialidades, paisajes híbridos y refuncionamiento de los espacios;
Se hace referencia a los estudios de diversas territorialidades urbanas y rurales, paisajes transformados, modernizados, tradicionales así como también la pesquisa del refuncionamiento de los espacios mediante eventos socio-culturales, sus propósitos, sus dimensiones políticas, culturales y su relación com la comunidad, etc.
Teorías, metodologías y prácticas en las pesquisas sobre cultura y territorio en la contemporaneidad;
Se trata de pesquisas sobre paradigmas y metodologías que se encargan del estudio de la cultura; experiencias socio-espaciales de diferentes sujetos em la construcción de territorios y territorialidades; aportes teóricos que para las pesquisas contemporáneas de la relación entre cultura y territorio etc.
Políticas para la equidad social y territorial.
Tiene que ver con los estudios y experiencias con la política de inclusión y exclusión; acciones de planificación, gestión y ejecución de actividades de integración socio-cultural e socio-ambiental; modelos de participación, distribución; acciones moleculares y estatales en el territorio; dimensión privada y pública de políticas de inserción social.
Eventos Alternos:
Presentación del doctorado de “Estudios Territoriales” de la Universidad de Caldas-Manizales-Colombia y en convenio com las otras Universidades Latinoamericanas y Europeas;
Presentación del Instituto de Investigaciones en Ciencias Sociales y Humanas de la Universidad de Caldas-Manizales-Colombia;
Presentación y exposición de libros;
Cualquier duda sobe el seminario puede ser también expuesta por mensajes via correo (e-mail): 7sitec@gmail.com
REGLAS PARA LA SUMISIÓN DE TRABAJOS:
1- Las proposiciones de trabajos para la apresentación em el VII Seminario Internacional sobre Territorio y Cultura deverán ser encaminadas a más tardar hasta el dia 30 de noviembre del 2007.
2- Unicamente será permitida la inscripción de um (1) trabajo por autor y de dos (2) autores por trabajo.
3- Las propuestas serán sometidas bajo la forma de trabajo completo (hasta 30.000 caracteres, aproximadamente 15 páginas). Deben ser digitados en el procesador de Microsoft Word, sin formatear los párrafos, com un espacio 1,5 entre renglones (líneas) y letras Times New Roman cuerpo 12.
4- Deberán constar en el trabajo completo: a) los objetivos del trabajo; b) la referencia teórica y conceptual; c) la metodología utilizada; d) las principales cuestiones / puntos desarrolados; e) los resultados losgrados y las conclusiones; f) las referencias.
5- Además del trabajo principal, se deberá encaminar el Resumen y Abstract (o Resumé) con um máximo de 200 palabras, en um único párrafo. Título en Inglés o Francés, Palabras claves (hasta 5) en Portugués, Inglés (Key words) o Francés (Mots clé). No se deve usar um traductor automático. Se recomienda que sea revisado por um profesional especializado.
6- El título debe ser digitado en mayúsculas, separado del subtítulo por dos puntos (:), caso exista. Un espacio abajo, digitarán los nombres completos de los autores (solamente el apellido de entrada em referencia em mayúsculas), seguido de su filiación institucional, actividad y/o cargo ejercido, dirección para correspondencia e correo electrónico (e-mail).
7- Tablas, figuras, gráficos y fotografías deben ser en negro y blanco y incluidos al final del texto como anexos. El sistema soporta apenas la inclusión de um archivo por trabajo.
8- De acuerdo con la NBR-10520:2001 de la ABNT, las Referencias deberán ser citadas en el texto el/los autor(es), en letra mayúscula, fecha y página, cuando este em parêntesis (SILVA, 1995, p.43) y en minúsculas cuando se introduzcan en la frase: Segundo Silva (1995, p.43). Si el próprio autor citado tiene más de una publicación en el mismo año, se identificará cada una de ellas por letras, (SILVA, 1995a, p.35).
9- Las Referencias (solamente aquellas citadas en el texto) completas deverán constar al final del texto, alineadas totalmente a la izquierda, en orden alfabético, y elaboradas de acuerdo con la NBR-6023:2000 da ABNT.
10- La Comisión Científica del VII Seminario Internacional sobre Territorio y Cultura analizará los trabajos encaminados procurando observar: a) la calidad académica del trabajo; b) la pertinencia en relación al Eje Temático “Inclusión y Exclusión en las dinámicas socio-espaciales de los mundos contemporáneos”.
11- Los trabajos serán seleccionados para la apresentación oral en los Espacios de las presentaciones de Trabajos y las discusiones se realizarán al dia seguiente de las presentaciones en los Grupos de Discusión de los expositores de los trabajos conforme fue previsto en la estructura del evento.
12- Los Espacios de las presentaciones de lo Trabajos serán coordenados por miembros de la Comisión Científica del Evento del 24 al 26 de marzo de 2008 en los períodos matutinos (10h40 a 12h) y vespertino (14h às 15h20) , con la presentación oral de 10 trabajos por período, en total 20 trabajos por día, con diez minutos para cada presentador. Los debates entre los participantes y el público presente se realizarán al día seguiente de las presentaciones en los Grupos de Discusiones de los expositores de los trabajos previstos en la estructura del evento entre los días 25 a 27 de marzo de 2008 de 8h30 a 10h30.
13- Todo el proceso de sumisión y evaluación de los trabajos serán on-line a partir de la página do seminario (www.proec.ufg/extensão/7sitec). Cada participante tendrá un login y una seña el cual podrá desde a sumisión acompañar todo el proceso de avaluación de los trabajos.
14- Para que se acepte definitivamente los trabajos sometidos estará condicionada al pago de tasa de inscripción en la cuenta corriente: 9092-1; Banco do Brasil; Agência:1269-6 . El comprobante de pago de la inscripción se los deverá ser scanear y enviar para el correo (e-mail) del evento 7sitec@gmail.com
PROGRAMACIÓN
DÍA 24 DE MARZO DE 2008
8h30 Apertura oficial del Seminário
9h Conferência inaugural con Paul Claval
10h40 Espacio de presentación de los trabajos
12h Almuerzo
14h Espacio de presentación de los trabajos
15h30 Intervalo
16h Presentación de Nuevos Libros
19h Actividad artística cultural
DÍA 25 DE MARZO
8h30 Grupos de Discusiones de los expositores de los trabajos del 1º día
10h30 Intervalo
10h40 Espacio de presentación de los trabajos
12h Almuerzo
14h Espacio de presentación de los trabajos
17h30 Cine-foro
19h Conferencia
DÍA 26 DE MARZO
8h30 Grupo de Discusiones de los expositores de los trabajos del 2º día
10h30 Intervalo
10h40 Espacio de presentación de los trabajos
12h Almuerzo
14h Espacio de presentación de los trabajos
19h Conferencia: resultados sobre un macro projecto de investigación con Beatriz Nates
DÍA 27 DE MARZO
8h30 Grupo de Discusiones de los expositores de los trabajos del 2º día
10h Presentación del Instituto de Investigaciones en Ciencias Sociales y Humanas de la Universidad de Caldas-Manizales-Colombia;
12h Almuerzo
15h Presentación del doctorado de “Estudios Territoriales” de la Universidad de Caldas-Manizales-Colombia y en convenio com las otras Universidades Latinoamericanas y Europeas;
18hConferencia de cerramiento
Comisión del VI Seminário Internacional:
Comisión Científica y Organizadora
Maria Geralda de Almeida – Universidade Federal de Goiás/Goiânia-Goiás-Brasil;
Lana de Souza Cavalcanti – Universidade Federal de Goiás/Goiânia-Goiás-Brasil;
Eguimar Felício Chaveiro – Universidade Federal de Goiás/Goiânia-Goiás-Brasil;
Alex Ratts - Universidade Federal de Goiás/Goiânia-Goiás-Brasil;
Márcia C. H. Pelá - Universidade Federal de Goiás/Goiânia-Goiás-Brasil
Beatriz Nates Cruz – Grupo de Pesquisa sobre Territorialidades da Universidad de Caldas/Manizales-Colombia;
Adriana Gómez – Departamento de Desenho Visual, Universidad de Caldas/Manizales-Colombia;
Luísa Fernanda Giraldo – Departamento de Estudos da Família - Universidad de Caldas/Manizales-Colombia;
Secretaria:
Maria Elisabeth Alves Mesquita - Universidade Federal de Goiás/Goiânia-Goiás-Brasil
Clarissa Valadares Xavier - Universidade Federal de Goiás/Goiânia-Goiás-Brasil
Theandra Fernandes Drago - Universidade Federal de Goiás/Goiânia-Goiás-Brasil
TEMA:
Inclusión y exclusión em las dinámicas socio-espaciales de los mundos contemporáneos
Ficha Técnica del Seminario:
Ciudad: Goiânia-Goiás-Brasil
Fecha: del 24 al 27 de marzo de 2008
Coordenação:
Programa de Pós-Graduação em Geografia e Laboratório de Geografia Humana do Instituto de Estudos Sócio-Ambientais da Universidade Federal de Goiás, Goiânia-Goiás-Brasil;
Grupo de Investigación sobre Territorialidades de le Universidad de Caldas-Manizales-Colombia.
Inscripción y envio de los trabajos:
Hasta el 30 de noviembre de 2007.
Las inscripciones se realizarán via sitio:
www.proec.ufg.br/extensao/7sitec
Antecedentes:
El Seminario Internacional sobre Território y Cultura es un evento organizado por el Grupo de Investigación sobre Territorialidades de la Universidad de Caldas-Manizales-Colombia. En años pasados se há llevado a cabo en Colombia y México, en 2008 se lo realizará en Goiânia-Goiás-Brasil, con la misma idea central de debatir sobre el territorio y la cultura, bajo em el tema que encabeza esta convocatoria. Los eventos realizados han sido:
1º Seminario Internacional sobre Territorio y Cultura:“Del campo a la Ciudad, últimas tendencias en teoría y métodos”.
Grupo de Investigación sobre Territorialidades de la Universidad de Caldas-Manizales-Colombia, en septiembre de 1999.
2º Seminario Internacional sobre Territorio y Cultura: “Territorios de conflicto y cambio socio-cultural”. Grupo de Investigación sobre Territorialidades de la Universidad de Caldas-Manizales-Colombia, 2001.
3º Seminario Internacional sobre Territorio y Cultura: “De local-global-local” (em el contexto del X Congreso de Antropología en Colombia). Grupo de Investigación sobre Territorialidades de la Universidad de Caldas-Manizales-Colombia, en septiembre de 2003.
4º Seminario Internacional sobre Territorio y Cultura: “Regionalización en América Latina, nuevos desafios”. Grupo de Investigación sobre Territorialidades de la Universidad de Caldas-Manizales-Colombia e Universidad de Chapingo-Texcoco-México, em octubre de 2004.
5º Seminario Internacional sobre Territorio y Cultura: “Teoría y método em el estudio de las transformaciones territoriales, la migración y la movilización de la población”. Grupo de Investigación sobre Territorialidades de la Universidad de Caldas-Manizales-Colombia y Universidad Veracruzana, Centro de Investigación y Estudios Superiores en Antropología Social del Golfo (CIESAS-Golfo), Proyecto Idymov (IRD-ICANH) y Centro Francés de Estudios Mexicanos y Centroamericanos (CEMCA). Xalapa-Veracruz-México, en septiembre de 2006.
6 º Seminario Internacional sobre “Territorio y Cultura: “Práticas sócio-espaciales en el mundo contemporâneo. Grupo de Investigación sobre Territorialidades de la Universidad de Caldas-Manizales-Colômbia, en agosto de 2007.
Ejes Tematicos:
Para el VII Seminario Internacional sobre Territorio y Cultura, se proponen tres conferencias, articuladas por el eje temático, que tiene por objetivo profundarse em la temática general del evento: “Inclusión y Exclusión en las dinâmicas sócio-espaciales de los mundos contemporáneos.
Patrimonio inmaterial/material y eventos socio-culturales del mundo contemporáneo;
Tiene que ver com los trabajos que investigam los temas como la memoria individual y/o colectiva, símbolos de paisajes tradicionales o modernos, representaciones diversas; estudios sobre fiestas religiosas, populares, urbanas, profanas, rurales etc, fútbol, feiras, rallys entre otros eventos del mundo global contemporáneo, además de la cultura urbana o campesina etc.
Prácticas educativas y exclusión/inclusión socio-espaciales em los territorios urbanos y rurales;
Se trata de investigaciones que envuelven asuntos vinculados a la enseñanza formal y informal, educación popular, de alternativa y su relación con los movimientos sociales; procedimientos de pesquisa étnico-raciales, de gêneros o de grupos de identidades variadas, incluyendo de exclusión y inclusión sea de la ciudad como del campo.
Territorialidades, paisajes híbridos y refuncionamiento de los espacios;
Se hace referencia a los estudios de diversas territorialidades urbanas y rurales, paisajes transformados, modernizados, tradicionales así como también la pesquisa del refuncionamiento de los espacios mediante eventos socio-culturales, sus propósitos, sus dimensiones políticas, culturales y su relación com la comunidad, etc.
Teorías, metodologías y prácticas en las pesquisas sobre cultura y territorio en la contemporaneidad;
Se trata de pesquisas sobre paradigmas y metodologías que se encargan del estudio de la cultura; experiencias socio-espaciales de diferentes sujetos em la construcción de territorios y territorialidades; aportes teóricos que para las pesquisas contemporáneas de la relación entre cultura y territorio etc.
Políticas para la equidad social y territorial.
Tiene que ver con los estudios y experiencias con la política de inclusión y exclusión; acciones de planificación, gestión y ejecución de actividades de integración socio-cultural e socio-ambiental; modelos de participación, distribución; acciones moleculares y estatales en el territorio; dimensión privada y pública de políticas de inserción social.
Eventos Alternos:
Presentación del doctorado de “Estudios Territoriales” de la Universidad de Caldas-Manizales-Colombia y en convenio com las otras Universidades Latinoamericanas y Europeas;
Presentación del Instituto de Investigaciones en Ciencias Sociales y Humanas de la Universidad de Caldas-Manizales-Colombia;
Presentación y exposición de libros;
Cualquier duda sobe el seminario puede ser también expuesta por mensajes via correo (e-mail): 7sitec@gmail.com
REGLAS PARA LA SUMISIÓN DE TRABAJOS:
1- Las proposiciones de trabajos para la apresentación em el VII Seminario Internacional sobre Territorio y Cultura deverán ser encaminadas a más tardar hasta el dia 30 de noviembre del 2007.
2- Unicamente será permitida la inscripción de um (1) trabajo por autor y de dos (2) autores por trabajo.
3- Las propuestas serán sometidas bajo la forma de trabajo completo (hasta 30.000 caracteres, aproximadamente 15 páginas). Deben ser digitados en el procesador de Microsoft Word, sin formatear los párrafos, com un espacio 1,5 entre renglones (líneas) y letras Times New Roman cuerpo 12.
4- Deberán constar en el trabajo completo: a) los objetivos del trabajo; b) la referencia teórica y conceptual; c) la metodología utilizada; d) las principales cuestiones / puntos desarrolados; e) los resultados losgrados y las conclusiones; f) las referencias.
5- Además del trabajo principal, se deberá encaminar el Resumen y Abstract (o Resumé) con um máximo de 200 palabras, en um único párrafo. Título en Inglés o Francés, Palabras claves (hasta 5) en Portugués, Inglés (Key words) o Francés (Mots clé). No se deve usar um traductor automático. Se recomienda que sea revisado por um profesional especializado.
6- El título debe ser digitado en mayúsculas, separado del subtítulo por dos puntos (:), caso exista. Un espacio abajo, digitarán los nombres completos de los autores (solamente el apellido de entrada em referencia em mayúsculas), seguido de su filiación institucional, actividad y/o cargo ejercido, dirección para correspondencia e correo electrónico (e-mail).
7- Tablas, figuras, gráficos y fotografías deben ser en negro y blanco y incluidos al final del texto como anexos. El sistema soporta apenas la inclusión de um archivo por trabajo.
8- De acuerdo con la NBR-10520:2001 de la ABNT, las Referencias deberán ser citadas en el texto el/los autor(es), en letra mayúscula, fecha y página, cuando este em parêntesis (SILVA, 1995, p.43) y en minúsculas cuando se introduzcan en la frase: Segundo Silva (1995, p.43). Si el próprio autor citado tiene más de una publicación en el mismo año, se identificará cada una de ellas por letras, (SILVA, 1995a, p.35).
9- Las Referencias (solamente aquellas citadas en el texto) completas deverán constar al final del texto, alineadas totalmente a la izquierda, en orden alfabético, y elaboradas de acuerdo con la NBR-6023:2000 da ABNT.
10- La Comisión Científica del VII Seminario Internacional sobre Territorio y Cultura analizará los trabajos encaminados procurando observar: a) la calidad académica del trabajo; b) la pertinencia en relación al Eje Temático “Inclusión y Exclusión en las dinámicas socio-espaciales de los mundos contemporáneos”.
11- Los trabajos serán seleccionados para la apresentación oral en los Espacios de las presentaciones de Trabajos y las discusiones se realizarán al dia seguiente de las presentaciones en los Grupos de Discusión de los expositores de los trabajos conforme fue previsto en la estructura del evento.
12- Los Espacios de las presentaciones de lo Trabajos serán coordenados por miembros de la Comisión Científica del Evento del 24 al 26 de marzo de 2008 en los períodos matutinos (10h40 a 12h) y vespertino (14h às 15h20) , con la presentación oral de 10 trabajos por período, en total 20 trabajos por día, con diez minutos para cada presentador. Los debates entre los participantes y el público presente se realizarán al día seguiente de las presentaciones en los Grupos de Discusiones de los expositores de los trabajos previstos en la estructura del evento entre los días 25 a 27 de marzo de 2008 de 8h30 a 10h30.
13- Todo el proceso de sumisión y evaluación de los trabajos serán on-line a partir de la página do seminario (www.proec.ufg/extensão/7sitec). Cada participante tendrá un login y una seña el cual podrá desde a sumisión acompañar todo el proceso de avaluación de los trabajos.
14- Para que se acepte definitivamente los trabajos sometidos estará condicionada al pago de tasa de inscripción en la cuenta corriente: 9092-1; Banco do Brasil; Agência:1269-6 . El comprobante de pago de la inscripción se los deverá ser scanear y enviar para el correo (e-mail) del evento 7sitec@gmail.com
PROGRAMACIÓN
DÍA 24 DE MARZO DE 2008
8h30 Apertura oficial del Seminário
9h Conferência inaugural con Paul Claval
10h40 Espacio de presentación de los trabajos
12h Almuerzo
14h Espacio de presentación de los trabajos
15h30 Intervalo
16h Presentación de Nuevos Libros
19h Actividad artística cultural
DÍA 25 DE MARZO
8h30 Grupos de Discusiones de los expositores de los trabajos del 1º día
10h30 Intervalo
10h40 Espacio de presentación de los trabajos
12h Almuerzo
14h Espacio de presentación de los trabajos
17h30 Cine-foro
19h Conferencia
DÍA 26 DE MARZO
8h30 Grupo de Discusiones de los expositores de los trabajos del 2º día
10h30 Intervalo
10h40 Espacio de presentación de los trabajos
12h Almuerzo
14h Espacio de presentación de los trabajos
19h Conferencia: resultados sobre un macro projecto de investigación con Beatriz Nates
DÍA 27 DE MARZO
8h30 Grupo de Discusiones de los expositores de los trabajos del 2º día
10h Presentación del Instituto de Investigaciones en Ciencias Sociales y Humanas de la Universidad de Caldas-Manizales-Colombia;
12h Almuerzo
15h Presentación del doctorado de “Estudios Territoriales” de la Universidad de Caldas-Manizales-Colombia y en convenio com las otras Universidades Latinoamericanas y Europeas;
18hConferencia de cerramiento
Comisión del VI Seminário Internacional:
Comisión Científica y Organizadora
Maria Geralda de Almeida – Universidade Federal de Goiás/Goiânia-Goiás-Brasil;
Lana de Souza Cavalcanti – Universidade Federal de Goiás/Goiânia-Goiás-Brasil;
Eguimar Felício Chaveiro – Universidade Federal de Goiás/Goiânia-Goiás-Brasil;
Alex Ratts - Universidade Federal de Goiás/Goiânia-Goiás-Brasil;
Márcia C. H. Pelá - Universidade Federal de Goiás/Goiânia-Goiás-Brasil
Beatriz Nates Cruz – Grupo de Pesquisa sobre Territorialidades da Universidad de Caldas/Manizales-Colombia;
Adriana Gómez – Departamento de Desenho Visual, Universidad de Caldas/Manizales-Colombia;
Luísa Fernanda Giraldo – Departamento de Estudos da Família - Universidad de Caldas/Manizales-Colombia;
Secretaria:
Maria Elisabeth Alves Mesquita - Universidade Federal de Goiás/Goiânia-Goiás-Brasil
Clarissa Valadares Xavier - Universidade Federal de Goiás/Goiânia-Goiás-Brasil
Theandra Fernandes Drago - Universidade Federal de Goiás/Goiânia-Goiás-Brasil
Etiquetas:
Gestion Cultural
lunes, marzo 24, 2008
ICOM Compartiendo Informacion
COMPARTIENDO INFORMACIÓN
Amplían el plazo de recepción de propuestas en el VII premio CAB “somos patrimonio”
El Convenio Andrés Bello hace extensivo a sus países miembros y otros invitados, a participar en el VII Premio CAB Somos Patrimonio, el interés de ampliar hasta el 20 de junio de 2008 la recepción de experiencias que
presenten las organizaciones civiles, instituciones gubernamentales y las instituciones de carácter mixto, con el único propósito de contar con un amplio número de participantes.
Es importante anotar que la ampliación del plazo no afecta las candidaturas ya presentadas por los países que serán evaluadas conjuntamente con las que se presenten durante el plazo de ampliación.
Mayores informes
Convenio Andrés Bello CAB - Área de Cultura
PBX: (571) 6449292 Ext. 159/195/160
Correo electrónico: angelm@cab.int.co
Reunión de Museos en SECOND LIFE el 18 de Mayo (Día Internacional de los Museos)
ICOM tiene el placer de invitar a todos los miembros de la comunidad museal del mundo a participar en el DIM el 18 de mayo 2008 con actividades en sus museos sobre nuestro tema: museos como agentes del cambio social y desarrollo y de encontrarnos en el museo The Tech Museum of Innovation en SECOND LIFE para la primera celebración del Dia Internacional de los Museos en el universo virtual. Este museo presentará un simulacro de sus instalaciones y exposiciones ubicadas en Silicon Valley por intermedio de SECOND LIFE, la plataforma digital en tres dimensiones creada por Linden Lab. Desde los museos del mundo real, los profesionales museísticos y el público podrán ponerse en contacto con otros profesionales, artistas y toda clase de personas "residentes" en el universo virtual.
Para todas las actividades, véanse por favor: http://icom.museum
ICOM @ THE TECH @ SECOND LIFE
18 MAYO 2008 / 24H/24
Email : communication@icom.museum
Entrada preferencial a los museos del Ministerio de Cultura de España para visitantes de América Latina durante el 2008
Como parte de las celebraciones del Año Iberoamericano de Museos, durante el año 2008 las condiciones de acceso a los museos dependientes del Ministerio de Cultura de España serán iguales para los ciudadanos de los países iberoamericanos y para los ciudadanos de la Unión Europea. Para hacer efectiva esta igualdad de trato se publicó el día 31 de diciembre en el Boletín Oficial del Estado la Orden Ministerial y que ya entró en vigor el 1 de enero de 2008. Aunque esta orden sólo es de aplicación durante el año 2008, vamos a intentar que esta igualdad en las condiciones de acceso vaya más allá del 31 de diciembre de 2008.
http://www.mcu.es/novedades/novedadesAnyoIber2008.html
Museo Natural del Mundo (NWM)
El museo natural del mundo (NWM) es una institución cultural móvil y global – un “museo sin paredes” – que funciona como la primera organi-zación internacional de arte en asociación con el Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente (UNEP) por medio de la iniciativa Arte para el medio ambiente. NWM está preparado para comenzar una nueva era de transformación cultural tendiendo un puente entre el arte y el medioambiente a escala global con un innovador programa de exposiciones que incluye una serie de exposiciones itinerantes con programas a sitios específicos incluyendo simposios, experiencias multi-media interactivas, talleres, representaciones culturales, programas para los niños y la juventud, y acontecimientos especiales para la comunidad.
Web: http://www.artintoaction.org/
AGENDA DE ACTIVIDADES
Congreso de Conservación y Restauración del Patrimonio Metálico. Madrid, España
10 - 12 de abril, 2008
Organiza: Universidad Autónoma de Madrid (Campus Cantoblanco, Madrid). El congreso pretende ser un foro de comunicación y encuentro de todos los profesionales, restauradores, conservadores, arqueólogos, investigado-res, etc., que trabajan en España en el campo de la conservación y restauración de Patrimonio Metálico. El Congreso de Conservación y Restauración del Patrimonio Metálico Metal España 08, quiere ser un medio de comunicación de los proyectos más destacados de intervención y de los últimos avances en innovación tecnológica e investigación aplicada a la conservación objetos y obras confeccionadas en metal. El congreso cuenta con el apoyo institucional del ICOM España y del ICOM Metal WG. El carácter monográfico de la convocatoria dentro de la gran amplitud que tiene el Patrimonio Cultural, viene obligado con el objetivo de resaltar la importancia del amplísimo y destacable Patrimonio Metálico en el país, y permitir el encuentro de los profesionales que trabajan para su conservación. Quiere tener un carácter multidisciplinar, pero donde el objetivo central será la conservación y restauración de estas obras.
Contacto: congreso.metalespana08@cenim.csic.es y congreso.metalespana08@uam.es
Más Info: http://www.cenim.csic.es/metalespana08/
I Congreso Nacional de Museología y Museos “Integrando voluntades hacia el desarrollo social y sostenible de los museos y los sitios patrimoniales”
Lima, Perú
23, 24, 25 y 26 de abril, 2008
Organiza: La Asociación de Museólogos, Intérpretes del Patrimonio y Gestores Culturales AMIG-PERÚ
Sede Oficial: Municipio de Miraflores
Este evento, con sedes rotativas para los años posteriores, reúne a profesionales de los diversos campos de la museología, la interpretación del patrimonio, la gestión cultural y el sector turismo nacional e internacional; así como a representantes de gobiernos locales y regionales, de cara a promocionar nuestra riqueza patrimonial, aunar esfuerzos y mostrar salidas plausibles para hacer de los museos verdaderas redes difusoras del patrimonio, focos de identidad cultural comprometidos con el uso social de sus recursos, con su comunidad y con un turismo responsable.
Auspician: PROMPERÚ, AECI, Intituto Nacional de Cultura INC, CCSM
Colaboran: Embajada EEUU, Embajada China, Museo de Arqueología y Antropología UNMSM, Madre Natura, Brisas del Titicaca
Invitada especial Dra. Magdalena Mieri, Smithsonian Institution, USA
Informes e inscripciones: www.amig.peru.org/congreso.htm
E-mail Congreso: congreso@amigperu.org
Seminario Internacional “Valorización turística sostenible del patrimonio cultural: problemas, desafíos y propuestas” y Conferencia Magistral “Manejo y gestión del patrimonio cultural: el caso particular de los sitios Patrimonio de la Humanidad”
Buenos Aires, Argentina
5 - 6 mayo 2008
Organiza: Cátedra UNESCO de Turismo Cultural Untref/Aamnba. Inscripción hasta el lunes 31 de marzo. El catedrático francés Bernard Morucci, coordinador de la Red Mundial de Cátedras UNESCO de Cultura, Turismo y Desarrollo, dictará un seminario de dos días y una conferencia magistral sobre su especialidad - el tercer día- en el marco de la Cátedra UNESCO de Turismo Cultural, que llevan adelante la Universidad Nacional de Tres de Febrero y la Asociación Amigos del Museo Nacional de Bellas Artes. Expondrá el 5, 6 y 7 de mayo, con entrada libre e inscripción previa y con traducción simultánea. Ambas actividades se realizarán en el Auditorio de la Asociación Amigos del Museo Nacional de Bellas Artes, Av. Figueroa Alcorta 2280, Ciudad de Buenos Aires, y están dirigidas a funcionarios de las áreas de cultura, turismo y patrimonio nacionales, provincia-les y municipales, administradores de los sitios del Patrimonio Mundial, gestores turísticos y culturales, operadores, investigadores y otros estudiosos de Ar-gentina y América latina.
Contacto: catedraunesco@turismoculturalun.org.ar
Más Info: http://www.turismoculturalun.org.ar/ac-tiv_ 2008_morucci.htm
III Congreso Internacional de Patrimonio e Historia de la Ingeniería
Las Palmas de Gran Canaria, España
7 - 9 mayo 2008
Organiza: Centro Internacional de Conservación del Patrimonio (CICOP) y la Escuela Universitaria Politécnica de la Universidad de las Palmas de Gran Canaria. Fecha límite de recepción de resúmenes es 28 marzo 2008 La celebración de este tercer CIPHI, pretende consolidar el foro de conocimiento e intercambio de experencias en áreas tan importantes como la conservación, rehabilitación y restauración del patrimonio de la ingeniería tanto en Europa como en América. Por otra parte la difusión de la historia de la ingeniería, y la puesta en actualidad de ingenieros no conocidos por el gran público, cuyos trabajos han supuesto ver-daderos hitos en el avance de la ingeniería.
Objetivos: Durante el desarrollo de este congreso nos hemos planteado un doble objetivo: Por un lado ofrecer a los profesionales, con responsabilidades en distintas áreas de intervención en el patrimonio, a profesores, estudiantes y agentes cualificados, una herramienta más de formación, a la vez que ofrecemos la oportunidad de participar en la revisión de conocimientos, experiencias y tecnologías que se aplican en el campo de la intervención del patrimonio de la ingeniería. Así mismo creemos que el conocimiento y divulgación de la historia y evolución de la ingeniería, con el imprescindible apoyo de los museos, y los centros educativos, no solo universitarios, es una necesidad para nuestra sociedad.
Contacto: iii_ciphi_ponencias@ulpgc.es
Más Info: http://www.eup.ulpgc.es/III_CIPHI
II Simposio de Museos y Salas de Historia Natural La Habana, Cuba
20 - 23 de mayo, 2008
Dedicado al Año Internacional del Planeta Tierra
Sede: Museo Nacional de Historia Natural, Centro Histórico de La Habana.
El Simposio de Museos y Salas de Historia Natural abarca, en un mismo evento, todas las actividades propias propias de este tipo de instituciones, promoviendo así su integralidad y desarrollo.
Objetivos Generales:
- Propiciar un espacio para el análisis, el debate y la discusión de temas vinculados a la historia natural.
- Potenciar la actualización de conocimientos en los participantes.
- Propiciar el intercambio de experiencias y aunar esfuerzos que conlleven al fortalecimiento de las instituciones.
Se conformarán tres comisiones de trabajo: Museología, Biodiversidad y Paleontología. Según programa, se sesionará en plenario o por comisiones.
Presidente del Simposio: Dr. Reinaldo Rojas Consuegra, Director Museo Nacional de Historia Natural.
Para mayor información: eventos@mnhnc.inf.cu
Esther Pérez Lorenzo
Organizadora de Eventos
Comité Organizador II Simposio de Museos y Salas de Historia Natural
Obispo # 61 e/ Oficios y Baratillo, Plaza de Armas.
La Habana Vieja .Cuba. CP 10100
Telf: (537) 863 9361 ext. 122
IV Encontro de Estudos Multidisciplinares em Cultura – IV ENECULT
Salvador – Bahia, Brasil
28, 29 e 30 de maio, 2008
Promoção:Centro de Estudos Multidisciplinares em Cultura (Cult) - ufba
Programa Multidisciplinar de Pós-Graduação em Cultura e Sociedade (Pós-Cultura) - ufba
Áreas temáticas:
§ Consumo e públicos culturais - Cultura e arte - Cultura, ciência e tecnologia - Cultura e cidade - Cultura e desenvolvimento - Cultura e identidades
§ Cultura e mídia - Cultura e religião - Cultura e sociedade - Direitos autorais e culturais - Diversidade cultural - Economia da cultura - Festas
§ Formação em cultura - Fronteiras culturais - Gestão e produção culturais - Narrativas e representações culturais - Patrimônio cultural
§ Políticas culturais - Subjetividade e corpo - Teorias da Cultura
Maiores informações: www.cult.ufba.br
12 Encuentro Internacional de Patrimonio, Desarrollo y Turismo
Ciudad de San Luís Potosí, México
4, 5 y 6 de Junio, 2008.
Ciudad de San Luís Potosí, SLP. Centro Cultural Universitario “Cajas Reales”
Universidad Autónoma de san Luís Potosí. UASLP
Organiza: La Presidencia Municipal de la Ciudad de San Luis Potosí , Sitio de Información de la bicicleta y el peatón Anahuac , Comisión Mexicana de Cooperación con la UNESCO-SEP, , Secretaria de Turismo del Estado de San Luís Potosí SECTUR. EDUCEIN, Centro de estudios Tepiteños, Ciudades Pequeñas Patrimonio Grande.; entre otros.
Lugar: Sede el Centro Cultural Universitario “Cajas Reales”
Coordinación: Guillermo Lozano K.
Este encuentro Internacional pretende ser tanto un foro que permita el intercambio de opiniones entre los profesionistas en la materia, como una herramienta de divulgación entre el publico en general, por ello el tema a tratar por los ponentes y participantes de las mesas de trabajo es libre, siempre y cuando se circunscriba a las temáticas al encuentro.
Temáticas:
Patrimonio Mundial, Patrimonio Turístico, Turismo y Desarrollo Regional Cultura y Desarrollo Nacional, Desarrollo Económico y Turístico, Legislación, Preservación de la Cultura, Parques Eco turísticos, Patrimonio Intangible y Estrategias de Comercialización. Zonas peatonales. Centros de Ciudades y Pueblos sin autos.
Globalización e Inversión en Centros Patrimoniales. Recursos Humanos.
Mayores Informes:
Coordinador General Arq. Guillermo Lozano Kasten
Celular: 044-55-58-26-50-88, 044 55 40 29 44 17, 044- 656- 296 8367 y telf. 614 488 41 86
E-mail: cpatrimoniogrde@yahoo.com.mx / cpatrimoniogrde@gmail.com
Foro internacional de jóvenes investigadores y profesionales del patrimonio cultural
Québec, Canadá
27 - 28 septiembre 2008
Organiza: ICOMOS Canadá, la 16° Asamblea General y el Comité organizador del Simposio Científico Internacional. El Tema: Reflexionar juntos sobre el espíritu del lugar “Espíritu del lugar, ¿estás allí?” esto es lo que queremos descubrir en el Foro internacional de jóvenes investigadores y profesionales del patrimonio cultural que se llevará a cabo en l’École des Ursulines de Québec (Canadá) los días 27 y 28 de septiembre y que precede a la 16° Asamblea general del ICOMOS que tendrá lugar del 29 de septiembre al 4 de octubre. Este foro está dirigido a jóvenes investigadores y profesionales de cualquier disciplina (arquitectura, urbanismo, geografía, etnología, arqueología, historia, artes y letras, etc.) que tienen menos de 35 años, estudiantes o que tienen menos de 5 años de graduados y cuyos trabajos e investigaciones tratan sobre el patrimonio. En este evento, se les propone una reflexión sobre el tema del espíritu del lugar en sus relaciones con la construcción de la memoria, la salvaguarda y la transmisión del patrimonio. Así mismo, se tratará sobre el proyecto de Declaración del espíritu del lugar, que será sometido a la Asamblea general del ICOMOS para su adopción, este texto podrá ser modificado por las discusiones surgidas durante el Foro. Los jóvenes están cordialmente invitados a manifestar sus experiencias, sus preocupaciones e igualmente compartir sus puntos de vista sobre el tema del espíritu del lugar, y de esta manera, conseguir un punto de vista actual sobre este tema, el cual es fundamental en la práctica de la conservación y la transmisión del patrimonio.
Contacto: info@quebec2008.icomos.org
Más Info: http://quebec2008.icomos.org/
FORMACIÓN PROFESIONAL
VIII Curso Superior en Gestión Cultural, Patrimonio y Turismo Sustentable
La Fundación Ortega y Gasset Argentina, con el respaldo y experiencia del Master en Gestión Cultural: Turismo, Patrimonio y Naturaleza, que brinda el Instituto Universitario Ortega y Gasset de Madrid, ofrece una propuesta de excelente nivel académico con la participación de profesores y especialistas argentinos y extranjeros.
Este Curso se dirige a personas cuyo desarrollo profesional se ha orientado hacia la gestión cultural en museos, bibliotecas, teatros, centros culturales, archivos, bienes patrimoniales, etc. Asimismo se destina a funcionarios de la administración pública directamente relacionados con el quehacer cultural, tanto de la Argentina como de los países integrantes del MERCOSUR y de América Latina.
El VIII Curso Superior en Gestión Cultural, Patrimonio y Turismo se desarrollará en dos partes:
1º se dictará en forma virtual del 1º de abril al 22 de junio de 2008 y la
2º parte del 30 de junio al 11 de julio de 2008, esta parte será de jornada completa y de asistencia obligatoria.
Se otorgarán becas de reducción arancelaria.
Andrea Cochetti
Departamento de Gestión Cultural - Fundación José Ortega y Gasset Argentina
Tel/Fax: 5555-5452 y Tel: 4314-2809
Viamonte esq. San Martín - Centro Cultural Borges - 3° piso, C1053ABK - Buenos Aires
Email: gestionculturalfoga@fibertel.com.ar
Web: www.ortegaygasset.com.ar
Cursos ofrecido por el CENCREM (septiembre, octubre y noviembre) – Cuba
El Centro Nacional de Conservación, Restauración y Museología (CENCREM), fundado en 1980, y establecido en el antiguo Convento de Santa Clara de Asís, relevante monumento del siglo XVII, es una institución especializada, dirigida al desarrollo científico técnico y docente-metodológico de la Conservación del Patrimonio Cultural Tangible, mueble e inmueble y del Patrimonio Cultural Intangible o Cultura Popular Tradicional, adscripta desde 1995 al Consejo Nacional de Patrimonio Cultural de Cuba (CNPCC).
Desarrollo y contexto de la vivienda hispanoamericana:
Fecha 1 al 12 de septiembre. / Costo: $100.00 CUC.
Objetivo: Adquirir y actualizar conocimientos en los temas del desarrollo de las tecnologías constructivas, diseño y estilos de la vivienda hispanoamericana y del urbanismo del llamado Nuevo Mundo en el contexto histórico latino.
Contenidos: Estudio y análisis de los contextos del urbanismo europeo en las Américas. Precedencias e influencias de las culturas y en especial de la arquitectura ibero lusitana y francesa en el contexto americano. Las ciudades americanas y la arquitectura colonial y republicana.
Profesora Dra. Alicia García Santana. Investigadora Titular Especialista del Patrimonio Cultural.
El abanico. Conservación y restauración
Fecha: 1 al 12 de septiembre / Costo: $100.00 CUC.
Objetivo: Actualizar y aplicar conocimientos sobre las características fundamentales de los abanicos para su conservación y restauración en instituciones culturales.
Contenidos: Principios básicos del abanico. Deterioro. Almacenamiento y exposición. La restauración del abanico. Propuesta de conservación. Plan de acción de emergencia
Profesor: Lic. Javier León Valdés. Instructor Adjunto al Instituto Superior de Arte. Especialista en Conservación y Restauración del Patrimonio Cultural Mueble. CENCREM.
Conservación y restauración de grabados
Fecha: 8 al 13 de septiembre./ Costo: $ 100.00 CUC.
Objetivo: Profundizar en conocimientos relacionados en la conservación y restauración de grabados para un mejor tratamiento de los mismos.
Contenidos: Conservación y restauración. Historia y procesamiento del papel. Deterioro del material. Obras gráficas. Elementos sustentados. Metodología de la intervención.
Profesora: Lic. Idania Martínez Ceballos. Profesora Asistente Adjunta al Instituto Superior de Arte. Especialista en Conservación y Restauración del Patrimonio Cultural Mueble. CENCREM.
La limpieza en las pinturas de caballete: problemas y soluciones
Fecha: 15 al 26 de septiembre. / Costo: $ 100 00 CUC.
Objetivo: Actualizar y aplicar conocimientos en el tratamiento de limpiezas en las obras de pintura de caballete para su conservación.
Contenidos: La limpieza en una pintura de caballete. Diferentes técnicas pictóricas. Diferentes tipos de recubrimiento. Métodos a aplicar en el tratamiento de limpieza. Los disolventes orgánicos. Las soluciones y emulsiones. Mezcla de disolventes. Peligro de los disolventes.
Profesora: Lic. Zayda Sarol Cepero. Profesora Auxiliar Adjunta al Instituto Superior de Arte. Especialista en Conservación y Restauración del Patrimonio Cultural Mueble. CENCREM.
Principios para la rehabilitación urbana de áreas patrimoniales
Fecha: 22 al 3 octubre. / Costo: $ 100.00 CUC.
Objetivo: Ampliar conocimientos sobre el estudio y la rehabilitación de áreas urbanas históricas, en su valoración histórico cultural.
Contenidos: Las zonas urbanas de valor histórico cultural. El inventario del patrimonio cultural. El plan de intervención de una zona urbana de valor histórico cultural. La Habana.
Profesora: MSc. Arq. Felicia Chateloin Santiesteban. Profesora Titular del ISPJAE. Especialista en Conservación y Restauración del Patrimonio Inmueble.
Manipulación, embalaje y transportación de obras de arte
Fecha: 20 al 25 de octubre. / Costo: $ 100.00 CUC.
Objetivo: Adquirir conocimientos teóricos-prácticos sobre la manipulación, embalaje y transportación de obras de arte, para su conservación.
Contenidos: Conservación preventiva. Manipulación y embalaje. Transportación y traslado de obras de arte. La exposición: fases del proceso de preparación en el área de conservación.
Profesor: Lic. Roberto Cuesta Molina. Especialista del Museo Nacional de Bellas Artes. Especialista en Patrimonio Cultural Mueble. MNBA.
El biodeterioro y su control en los bienes culturales
Fecha: 6 al 11 de octubre / Costo: $ 100.00 CUC.
Objetivo: Actualizar conocimientos en el biodeterioro y en los métodos de control aplicados a los bienes culturales.
Contenidos: Biodeterioro. Materiales orgánicos e inorgánicos. Prevención. Tratamiento.
Profesor: Lic. Julio César Rodríguez García. Investigador Auxiliar e Instructor Adjunto al Instituto Superior de Arte. Especialista de Análisis de laboratorios del CENCREM
Control climático en los museos
Fecha: 6 al 11 de octubre./ Costo: $100.00 CUC.
Objetivo: Actualizar conocimientos sobre control climático en los museos.
Contenidos: La inspección de colecciones. Los parámetros físicos. Las gráficas psicrométricas. Los instrumentos de medición. Las normas de conservación. Las modificaciones de las condiciones climáticas.
Profesora: Lic. Aimée Mansur Luzardo. Instructora Adjunta al Instituto Superior de Arte. Especialista en Patrimonio Cultural. CNPC.
Los metales: corrosión y tratamientos de conservación
Fecha: 13 al 18 de octubre / Costo: $ 100.00 CUC.
Objetivo: Actualizar conocimientos en la corrosión y tratamientos de conservación de los objetos de arte metálicos.
Contenidos: Generalidades sobre los metales. La corrosión atmosférica y el deterioro de los bienes culturales metálicos. Otros factores del deterioro metálico. Algunas técnicas para el estudio de los metales y los productos de su alteración. Métodos para el tratamiento de los objetos metálicos. Preparación de recubrimientos protectores y de formulaciones para el patinado artificial. (El curso no comprende prácticas de laboratorio)
Profesora: Dra. Ana E. Cepero Acán. Investigadora Titular y Profesora Auxiliar a la Universidad de La Habana. Especialista de Análisis de laboratorios del CENCREM
La contaminación ambiental y el patrimonio cultural
Fecha: 20 al 25 de octubre / Costo: $ 100.00 CUC.
Objetivo: Adquirir y profundizar en conocimientos relacionados con la problemática contemporánea de la contaminación ambiental y su incidencia en el Patrimonio Cultural
Contenidos: Contexto contemporáneo de los estudios ambientales. Problemáticas de la contaminación y su impacto ambiental y sobre las obras del patrimonio cultural. Cambios micro climáticos y globales. Metodologías de trabajo de enfrentamiento en las investigaciones asociadas. Documentos básicos y preceptos internacionales. Trabajo interdisciplinario.
Profesora: Lic. Ivette Ravelo. Instructora Adjunta ISA. Especialista en Análisis de laboratorios del CENCREM.
Deterioro y conservación de materiales pétreos
Fecha: 27 de octubre al 7 de noviembre/ Costo: $100.00 CUC.
Objetivo: Adquirir conocimientos relacionados con los materiales pétreos que faciliten el análisis de los daños que estos sufren para su conservación.
Contenidos: Origen y clasificación de las rocas. Materiales artificiales empleados en la construcción. La humedad en los materiales porosos. Contaminación ambiental. Técnicas instrumentales. Métodos de intervención.
Profesora: MSc. Lic. Kiomy Fuentes Gort. Investigadora Agregada. Especialista en Análisis de laboratorios. CENCREM.
Estrategia y tratamiento de conservación en sitios patrimoniales con pinturas murales superpuestas
Fecha: 10 al 21 de noviembre. / Costo: $ 100.00 CUC.
Objetivos: Adquirir y aplicar conocimientos en el estudio, conservación y complementación de pinturas murales superpuestas.
Contenidos: Características de la pintura mural como componente de la arquitectura. Técnicas históricas. Superposición y sucesión en sitios con valor patrimonial. Diagnóstico para la conservación de la pintura mural. Conservación in situ. Extracción de restos arqueológicos de pintura mural.
Profesora: Especialista Elisa Serrano González. Profesora Titular Adjunta al Instituto Superior de Arte. Especialista en Conservación y Restauración del Patrimonio Mueble. Especialista en Pintura Mural.
La arquitectura de madera: introducción a la problemática de su conservación
Fecha: 10 al 21 de noviembre. / Costo: $ 100.00 CUC.
Objetivo: Actualizar y profundizar conocimientos relacionados con la arquitectura de madera, su importancia y valor dentro del patrimonio edificado, los problemas actuales y la contextualización histórica de su desarrollo.
Contenidos: Antecedentes generales. La arquitectura de madera en el contexto de su conservación. Varadero: su arquitectura de madera como caso de estudio.
Profesor: MSc. Arq. Noriel Santamaría Sánchez. Profesor Auxiliar Adjunto ISPJAE. Especialista en Proyecto Arquitectónico.
Valoración y tasación de obras de arte
Fecha: 17 al 28 de noviembre. / Costo: $100.00 CUC.
Objetivo: Adquirir conocimientos en la valoración y tasación de obras de arte, para su mejor reconocimiento dentro del patrimonio cultural.
Contenidos: Régimen jurídico del patrimonio cultural. Conceptos básicos: de autentificación, original, copia, reproducción, falsificación. Reconocimiento de antigüedades. La tasación de obras de arte. Mercado del arte. Coleccionismo.
Profesor: Lic. Luis Manuel Almeida Luís. Profesor Auxiliar Adjunto al Instituto Superior de Arte y a la Universidad de La Habana. Especialista en Patrimonio Cultural Mueble. CNPC
La conservación y la restauración en fotografías.
Fecha: 17 al 28 de noviembre. / Costo: $ 100.00 CUC.
Objetivo: Adquirir y profundizar en conocimientos relacionados con la conservación y restauración del patrimonio cultural fotográfico.
Contenidos: Contexto del arte fotográfico. Metodologías de trabajo en la conservación de las fotografías. Técnicas de conservación y restauración. Trabajo práctico en taller.
Profesora: Lic. Idania Martínez. Profesor Asistente. ISA. Especialista en Conservación y Restauración del Patrimonio Mueble. CENCREM.
Método para la elaboración de la documentación preliminar de los proyectos de restauración arquitectónica
Fecha: 24 al 29 de noviembre. / Costo: $100.00 CUC.
Objetivo: Adquirir conocimientos en el método para la elaboración de la documentación preliminar de los proyectos de restauración arquitectónica de una forma organizada y científica.
Contenidos: La inspección inicial. El levantamiento arquitectónico. La investigación constructiva. Presentación de ejemplos.
Profesor: MSc. Arq. Nelson Melero Lazo. Investigador Auxiliar y Profesor Auxiliar Adjunto al Instituto Superior Pedagógico Enrique José Varona. Especialista en Conservación y Restauración del Patrimonio Inmueble.
Para las informaciones sobre las actividades docentes podrán dirigirse a:
Departamento Docente del CENCREM, Centro Nacional de Conservación, Restauración y Museología.
Email: cursos@cencrem.cult.cu
Teléfonos: (53 7) 861 2877 / 861 5043 ext. 16
Departamento de Promoción y Relaciones Públicas del CENCREM. Centro Nacional de Conservación, Restauración y Museología.
Email: comunicaciones@cencrem.cult.cu
Teléfonos: (53 7) 860 9491
La solicitud debe hacerse con no menos de un mes de anticipación en el caso de los estudiantes extranjeros para posibilitar la tramitación de visa de estudiante. No se admite la matricula con visa de turista.
Se ofrece también alojamiento en la Residencia Académica, situada en el segundo claustro de la sede, con confortables habitaciones sencillas y múltiples, con un costo de hasta $ 30.00 CUC por persona incluido el desayuno. Se podrán conveniar precios diferenciados cuando se traten de grupos organizados.
Nota: Las noticias mencionadas, son editadas a partir de las que nos envían sus responsables.
Verifique la información antes de comprometerse.
NUEVOS DOCUMENTOS
Publicación de las Memorias del VIII Encuentro para la Promoción y Difusión del Patrimonio Inmaterial de Países Iberoamericanos
El VIII Encuentro para la Promoción y Difusión del Patrimonio Inmaterial de Países Iberoamericanos, dedicado a las Relaciones Interétnicas y Culturales, tuvo lugar en Santa Cruz de la Sierra, Bolivia, entre el 9 y el 16 de septiembre de 2007. El evento fue organizado por la Corporación para la Promoción y Difusión de la Cultura, con el apoyo de los Gobiernos de la República de Bolivia y del Departamento de Santa Cruz de la Sierra, así como de la Fundación Simón Patiño y la Oficina Regional de Cultura para América Latina y el Caribe de la UNESCO. Las memorias del VIII Encuentro abarcan las reflexiones, relatorías y conclusiones de los temas tratados en mesas de debate, y los intercambios sobre los procesos de producción, apropiación y recreación del patrimonio inmaterial, y las formas de participación y expresión interétnica e intercultural; incluyendo las manifestaciones de música, danza, artesanía, gastronomía y tradiciones orales de los países iberoamericanos.
La publicación de las Memorias está disponible en una versión digital en la página Web de la Corporación para la Promoción y Difusión de la Cultura. http://www.folclorandino.org/memorias/memorias.htm
Contactos:
Isadora de Norden
Directora General del Encuentro
Corporación para la Promoción y Difusión de la Cultura
Carrera 7 Nº 84 – 49 oficina 205 Bogotá – Colombia
Tel: +571 610-23-27
Telefax: +571 611-48-59
________________________________________
Para recibir NOTICIAS@ILAM, inscribirse en: www.ilam.org/individual.html
Para no recibir el boletín, enviar mensaje: “des-inscribirse" y el nombre de su país.
Editora Responsable:
Georgina DeCarli
Directora ILAM
ilam@ilam.org
fundacionilam@gmail.com
Amplían el plazo de recepción de propuestas en el VII premio CAB “somos patrimonio”
El Convenio Andrés Bello hace extensivo a sus países miembros y otros invitados, a participar en el VII Premio CAB Somos Patrimonio, el interés de ampliar hasta el 20 de junio de 2008 la recepción de experiencias que
presenten las organizaciones civiles, instituciones gubernamentales y las instituciones de carácter mixto, con el único propósito de contar con un amplio número de participantes.
Es importante anotar que la ampliación del plazo no afecta las candidaturas ya presentadas por los países que serán evaluadas conjuntamente con las que se presenten durante el plazo de ampliación.
Mayores informes
Convenio Andrés Bello CAB - Área de Cultura
PBX: (571) 6449292 Ext. 159/195/160
Correo electrónico: angelm@cab.int.co
Reunión de Museos en SECOND LIFE el 18 de Mayo (Día Internacional de los Museos)
ICOM tiene el placer de invitar a todos los miembros de la comunidad museal del mundo a participar en el DIM el 18 de mayo 2008 con actividades en sus museos sobre nuestro tema: museos como agentes del cambio social y desarrollo y de encontrarnos en el museo The Tech Museum of Innovation en SECOND LIFE para la primera celebración del Dia Internacional de los Museos en el universo virtual. Este museo presentará un simulacro de sus instalaciones y exposiciones ubicadas en Silicon Valley por intermedio de SECOND LIFE, la plataforma digital en tres dimensiones creada por Linden Lab. Desde los museos del mundo real, los profesionales museísticos y el público podrán ponerse en contacto con otros profesionales, artistas y toda clase de personas "residentes" en el universo virtual.
Para todas las actividades, véanse por favor: http://icom.museum
ICOM @ THE TECH @ SECOND LIFE
18 MAYO 2008 / 24H/24
Email : communication@icom.museum
Entrada preferencial a los museos del Ministerio de Cultura de España para visitantes de América Latina durante el 2008
Como parte de las celebraciones del Año Iberoamericano de Museos, durante el año 2008 las condiciones de acceso a los museos dependientes del Ministerio de Cultura de España serán iguales para los ciudadanos de los países iberoamericanos y para los ciudadanos de la Unión Europea. Para hacer efectiva esta igualdad de trato se publicó el día 31 de diciembre en el Boletín Oficial del Estado la Orden Ministerial y que ya entró en vigor el 1 de enero de 2008. Aunque esta orden sólo es de aplicación durante el año 2008, vamos a intentar que esta igualdad en las condiciones de acceso vaya más allá del 31 de diciembre de 2008.
http://www.mcu.es/novedades/novedadesAnyoIber2008.html
Museo Natural del Mundo (NWM)
El museo natural del mundo (NWM) es una institución cultural móvil y global – un “museo sin paredes” – que funciona como la primera organi-zación internacional de arte en asociación con el Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente (UNEP) por medio de la iniciativa Arte para el medio ambiente. NWM está preparado para comenzar una nueva era de transformación cultural tendiendo un puente entre el arte y el medioambiente a escala global con un innovador programa de exposiciones que incluye una serie de exposiciones itinerantes con programas a sitios específicos incluyendo simposios, experiencias multi-media interactivas, talleres, representaciones culturales, programas para los niños y la juventud, y acontecimientos especiales para la comunidad.
Web: http://www.artintoaction.org/
AGENDA DE ACTIVIDADES
Congreso de Conservación y Restauración del Patrimonio Metálico. Madrid, España
10 - 12 de abril, 2008
Organiza: Universidad Autónoma de Madrid (Campus Cantoblanco, Madrid). El congreso pretende ser un foro de comunicación y encuentro de todos los profesionales, restauradores, conservadores, arqueólogos, investigado-res, etc., que trabajan en España en el campo de la conservación y restauración de Patrimonio Metálico. El Congreso de Conservación y Restauración del Patrimonio Metálico Metal España 08, quiere ser un medio de comunicación de los proyectos más destacados de intervención y de los últimos avances en innovación tecnológica e investigación aplicada a la conservación objetos y obras confeccionadas en metal. El congreso cuenta con el apoyo institucional del ICOM España y del ICOM Metal WG. El carácter monográfico de la convocatoria dentro de la gran amplitud que tiene el Patrimonio Cultural, viene obligado con el objetivo de resaltar la importancia del amplísimo y destacable Patrimonio Metálico en el país, y permitir el encuentro de los profesionales que trabajan para su conservación. Quiere tener un carácter multidisciplinar, pero donde el objetivo central será la conservación y restauración de estas obras.
Contacto: congreso.metalespana08@cenim.csic.es y congreso.metalespana08@uam.es
Más Info: http://www.cenim.csic.es/metalespana08/
I Congreso Nacional de Museología y Museos “Integrando voluntades hacia el desarrollo social y sostenible de los museos y los sitios patrimoniales”
Lima, Perú
23, 24, 25 y 26 de abril, 2008
Organiza: La Asociación de Museólogos, Intérpretes del Patrimonio y Gestores Culturales AMIG-PERÚ
Sede Oficial: Municipio de Miraflores
Este evento, con sedes rotativas para los años posteriores, reúne a profesionales de los diversos campos de la museología, la interpretación del patrimonio, la gestión cultural y el sector turismo nacional e internacional; así como a representantes de gobiernos locales y regionales, de cara a promocionar nuestra riqueza patrimonial, aunar esfuerzos y mostrar salidas plausibles para hacer de los museos verdaderas redes difusoras del patrimonio, focos de identidad cultural comprometidos con el uso social de sus recursos, con su comunidad y con un turismo responsable.
Auspician: PROMPERÚ, AECI, Intituto Nacional de Cultura INC, CCSM
Colaboran: Embajada EEUU, Embajada China, Museo de Arqueología y Antropología UNMSM, Madre Natura, Brisas del Titicaca
Invitada especial Dra. Magdalena Mieri, Smithsonian Institution, USA
Informes e inscripciones: www.amig.peru.org/congreso.htm
E-mail Congreso: congreso@amigperu.org
Seminario Internacional “Valorización turística sostenible del patrimonio cultural: problemas, desafíos y propuestas” y Conferencia Magistral “Manejo y gestión del patrimonio cultural: el caso particular de los sitios Patrimonio de la Humanidad”
Buenos Aires, Argentina
5 - 6 mayo 2008
Organiza: Cátedra UNESCO de Turismo Cultural Untref/Aamnba. Inscripción hasta el lunes 31 de marzo. El catedrático francés Bernard Morucci, coordinador de la Red Mundial de Cátedras UNESCO de Cultura, Turismo y Desarrollo, dictará un seminario de dos días y una conferencia magistral sobre su especialidad - el tercer día- en el marco de la Cátedra UNESCO de Turismo Cultural, que llevan adelante la Universidad Nacional de Tres de Febrero y la Asociación Amigos del Museo Nacional de Bellas Artes. Expondrá el 5, 6 y 7 de mayo, con entrada libre e inscripción previa y con traducción simultánea. Ambas actividades se realizarán en el Auditorio de la Asociación Amigos del Museo Nacional de Bellas Artes, Av. Figueroa Alcorta 2280, Ciudad de Buenos Aires, y están dirigidas a funcionarios de las áreas de cultura, turismo y patrimonio nacionales, provincia-les y municipales, administradores de los sitios del Patrimonio Mundial, gestores turísticos y culturales, operadores, investigadores y otros estudiosos de Ar-gentina y América latina.
Contacto: catedraunesco@turismoculturalun.org.ar
Más Info: http://www.turismoculturalun.org.ar/ac-tiv_ 2008_morucci.htm
III Congreso Internacional de Patrimonio e Historia de la Ingeniería
Las Palmas de Gran Canaria, España
7 - 9 mayo 2008
Organiza: Centro Internacional de Conservación del Patrimonio (CICOP) y la Escuela Universitaria Politécnica de la Universidad de las Palmas de Gran Canaria. Fecha límite de recepción de resúmenes es 28 marzo 2008 La celebración de este tercer CIPHI, pretende consolidar el foro de conocimiento e intercambio de experencias en áreas tan importantes como la conservación, rehabilitación y restauración del patrimonio de la ingeniería tanto en Europa como en América. Por otra parte la difusión de la historia de la ingeniería, y la puesta en actualidad de ingenieros no conocidos por el gran público, cuyos trabajos han supuesto ver-daderos hitos en el avance de la ingeniería.
Objetivos: Durante el desarrollo de este congreso nos hemos planteado un doble objetivo: Por un lado ofrecer a los profesionales, con responsabilidades en distintas áreas de intervención en el patrimonio, a profesores, estudiantes y agentes cualificados, una herramienta más de formación, a la vez que ofrecemos la oportunidad de participar en la revisión de conocimientos, experiencias y tecnologías que se aplican en el campo de la intervención del patrimonio de la ingeniería. Así mismo creemos que el conocimiento y divulgación de la historia y evolución de la ingeniería, con el imprescindible apoyo de los museos, y los centros educativos, no solo universitarios, es una necesidad para nuestra sociedad.
Contacto: iii_ciphi_ponencias@ulpgc.es
Más Info: http://www.eup.ulpgc.es/III_CIPHI
II Simposio de Museos y Salas de Historia Natural La Habana, Cuba
20 - 23 de mayo, 2008
Dedicado al Año Internacional del Planeta Tierra
Sede: Museo Nacional de Historia Natural, Centro Histórico de La Habana.
El Simposio de Museos y Salas de Historia Natural abarca, en un mismo evento, todas las actividades propias propias de este tipo de instituciones, promoviendo así su integralidad y desarrollo.
Objetivos Generales:
- Propiciar un espacio para el análisis, el debate y la discusión de temas vinculados a la historia natural.
- Potenciar la actualización de conocimientos en los participantes.
- Propiciar el intercambio de experiencias y aunar esfuerzos que conlleven al fortalecimiento de las instituciones.
Se conformarán tres comisiones de trabajo: Museología, Biodiversidad y Paleontología. Según programa, se sesionará en plenario o por comisiones.
Presidente del Simposio: Dr. Reinaldo Rojas Consuegra, Director Museo Nacional de Historia Natural.
Para mayor información: eventos@mnhnc.inf.cu
Esther Pérez Lorenzo
Organizadora de Eventos
Comité Organizador II Simposio de Museos y Salas de Historia Natural
Obispo # 61 e/ Oficios y Baratillo, Plaza de Armas.
La Habana Vieja .Cuba. CP 10100
Telf: (537) 863 9361 ext. 122
IV Encontro de Estudos Multidisciplinares em Cultura – IV ENECULT
Salvador – Bahia, Brasil
28, 29 e 30 de maio, 2008
Promoção:Centro de Estudos Multidisciplinares em Cultura (Cult) - ufba
Programa Multidisciplinar de Pós-Graduação em Cultura e Sociedade (Pós-Cultura) - ufba
Áreas temáticas:
§ Consumo e públicos culturais - Cultura e arte - Cultura, ciência e tecnologia - Cultura e cidade - Cultura e desenvolvimento - Cultura e identidades
§ Cultura e mídia - Cultura e religião - Cultura e sociedade - Direitos autorais e culturais - Diversidade cultural - Economia da cultura - Festas
§ Formação em cultura - Fronteiras culturais - Gestão e produção culturais - Narrativas e representações culturais - Patrimônio cultural
§ Políticas culturais - Subjetividade e corpo - Teorias da Cultura
Maiores informações: www.cult.ufba.br
12 Encuentro Internacional de Patrimonio, Desarrollo y Turismo
Ciudad de San Luís Potosí, México
4, 5 y 6 de Junio, 2008.
Ciudad de San Luís Potosí, SLP. Centro Cultural Universitario “Cajas Reales”
Universidad Autónoma de san Luís Potosí. UASLP
Organiza: La Presidencia Municipal de la Ciudad de San Luis Potosí , Sitio de Información de la bicicleta y el peatón Anahuac , Comisión Mexicana de Cooperación con la UNESCO-SEP, , Secretaria de Turismo del Estado de San Luís Potosí SECTUR. EDUCEIN, Centro de estudios Tepiteños, Ciudades Pequeñas Patrimonio Grande.; entre otros.
Lugar: Sede el Centro Cultural Universitario “Cajas Reales”
Coordinación: Guillermo Lozano K.
Este encuentro Internacional pretende ser tanto un foro que permita el intercambio de opiniones entre los profesionistas en la materia, como una herramienta de divulgación entre el publico en general, por ello el tema a tratar por los ponentes y participantes de las mesas de trabajo es libre, siempre y cuando se circunscriba a las temáticas al encuentro.
Temáticas:
Patrimonio Mundial, Patrimonio Turístico, Turismo y Desarrollo Regional Cultura y Desarrollo Nacional, Desarrollo Económico y Turístico, Legislación, Preservación de la Cultura, Parques Eco turísticos, Patrimonio Intangible y Estrategias de Comercialización. Zonas peatonales. Centros de Ciudades y Pueblos sin autos.
Globalización e Inversión en Centros Patrimoniales. Recursos Humanos.
Mayores Informes:
Coordinador General Arq. Guillermo Lozano Kasten
Celular: 044-55-58-26-50-88, 044 55 40 29 44 17, 044- 656- 296 8367 y telf. 614 488 41 86
E-mail: cpatrimoniogrde@yahoo.com.mx / cpatrimoniogrde@gmail.com
Foro internacional de jóvenes investigadores y profesionales del patrimonio cultural
Québec, Canadá
27 - 28 septiembre 2008
Organiza: ICOMOS Canadá, la 16° Asamblea General y el Comité organizador del Simposio Científico Internacional. El Tema: Reflexionar juntos sobre el espíritu del lugar “Espíritu del lugar, ¿estás allí?” esto es lo que queremos descubrir en el Foro internacional de jóvenes investigadores y profesionales del patrimonio cultural que se llevará a cabo en l’École des Ursulines de Québec (Canadá) los días 27 y 28 de septiembre y que precede a la 16° Asamblea general del ICOMOS que tendrá lugar del 29 de septiembre al 4 de octubre. Este foro está dirigido a jóvenes investigadores y profesionales de cualquier disciplina (arquitectura, urbanismo, geografía, etnología, arqueología, historia, artes y letras, etc.) que tienen menos de 35 años, estudiantes o que tienen menos de 5 años de graduados y cuyos trabajos e investigaciones tratan sobre el patrimonio. En este evento, se les propone una reflexión sobre el tema del espíritu del lugar en sus relaciones con la construcción de la memoria, la salvaguarda y la transmisión del patrimonio. Así mismo, se tratará sobre el proyecto de Declaración del espíritu del lugar, que será sometido a la Asamblea general del ICOMOS para su adopción, este texto podrá ser modificado por las discusiones surgidas durante el Foro. Los jóvenes están cordialmente invitados a manifestar sus experiencias, sus preocupaciones e igualmente compartir sus puntos de vista sobre el tema del espíritu del lugar, y de esta manera, conseguir un punto de vista actual sobre este tema, el cual es fundamental en la práctica de la conservación y la transmisión del patrimonio.
Contacto: info@quebec2008.icomos.org
Más Info: http://quebec2008.icomos.org/
FORMACIÓN PROFESIONAL
VIII Curso Superior en Gestión Cultural, Patrimonio y Turismo Sustentable
La Fundación Ortega y Gasset Argentina, con el respaldo y experiencia del Master en Gestión Cultural: Turismo, Patrimonio y Naturaleza, que brinda el Instituto Universitario Ortega y Gasset de Madrid, ofrece una propuesta de excelente nivel académico con la participación de profesores y especialistas argentinos y extranjeros.
Este Curso se dirige a personas cuyo desarrollo profesional se ha orientado hacia la gestión cultural en museos, bibliotecas, teatros, centros culturales, archivos, bienes patrimoniales, etc. Asimismo se destina a funcionarios de la administración pública directamente relacionados con el quehacer cultural, tanto de la Argentina como de los países integrantes del MERCOSUR y de América Latina.
El VIII Curso Superior en Gestión Cultural, Patrimonio y Turismo se desarrollará en dos partes:
1º se dictará en forma virtual del 1º de abril al 22 de junio de 2008 y la
2º parte del 30 de junio al 11 de julio de 2008, esta parte será de jornada completa y de asistencia obligatoria.
Se otorgarán becas de reducción arancelaria.
Andrea Cochetti
Departamento de Gestión Cultural - Fundación José Ortega y Gasset Argentina
Tel/Fax: 5555-5452 y Tel: 4314-2809
Viamonte esq. San Martín - Centro Cultural Borges - 3° piso, C1053ABK - Buenos Aires
Email: gestionculturalfoga@fibertel.com.ar
Web: www.ortegaygasset.com.ar
Cursos ofrecido por el CENCREM (septiembre, octubre y noviembre) – Cuba
El Centro Nacional de Conservación, Restauración y Museología (CENCREM), fundado en 1980, y establecido en el antiguo Convento de Santa Clara de Asís, relevante monumento del siglo XVII, es una institución especializada, dirigida al desarrollo científico técnico y docente-metodológico de la Conservación del Patrimonio Cultural Tangible, mueble e inmueble y del Patrimonio Cultural Intangible o Cultura Popular Tradicional, adscripta desde 1995 al Consejo Nacional de Patrimonio Cultural de Cuba (CNPCC).
Desarrollo y contexto de la vivienda hispanoamericana:
Fecha 1 al 12 de septiembre. / Costo: $100.00 CUC.
Objetivo: Adquirir y actualizar conocimientos en los temas del desarrollo de las tecnologías constructivas, diseño y estilos de la vivienda hispanoamericana y del urbanismo del llamado Nuevo Mundo en el contexto histórico latino.
Contenidos: Estudio y análisis de los contextos del urbanismo europeo en las Américas. Precedencias e influencias de las culturas y en especial de la arquitectura ibero lusitana y francesa en el contexto americano. Las ciudades americanas y la arquitectura colonial y republicana.
Profesora Dra. Alicia García Santana. Investigadora Titular Especialista del Patrimonio Cultural.
El abanico. Conservación y restauración
Fecha: 1 al 12 de septiembre / Costo: $100.00 CUC.
Objetivo: Actualizar y aplicar conocimientos sobre las características fundamentales de los abanicos para su conservación y restauración en instituciones culturales.
Contenidos: Principios básicos del abanico. Deterioro. Almacenamiento y exposición. La restauración del abanico. Propuesta de conservación. Plan de acción de emergencia
Profesor: Lic. Javier León Valdés. Instructor Adjunto al Instituto Superior de Arte. Especialista en Conservación y Restauración del Patrimonio Cultural Mueble. CENCREM.
Conservación y restauración de grabados
Fecha: 8 al 13 de septiembre./ Costo: $ 100.00 CUC.
Objetivo: Profundizar en conocimientos relacionados en la conservación y restauración de grabados para un mejor tratamiento de los mismos.
Contenidos: Conservación y restauración. Historia y procesamiento del papel. Deterioro del material. Obras gráficas. Elementos sustentados. Metodología de la intervención.
Profesora: Lic. Idania Martínez Ceballos. Profesora Asistente Adjunta al Instituto Superior de Arte. Especialista en Conservación y Restauración del Patrimonio Cultural Mueble. CENCREM.
La limpieza en las pinturas de caballete: problemas y soluciones
Fecha: 15 al 26 de septiembre. / Costo: $ 100 00 CUC.
Objetivo: Actualizar y aplicar conocimientos en el tratamiento de limpiezas en las obras de pintura de caballete para su conservación.
Contenidos: La limpieza en una pintura de caballete. Diferentes técnicas pictóricas. Diferentes tipos de recubrimiento. Métodos a aplicar en el tratamiento de limpieza. Los disolventes orgánicos. Las soluciones y emulsiones. Mezcla de disolventes. Peligro de los disolventes.
Profesora: Lic. Zayda Sarol Cepero. Profesora Auxiliar Adjunta al Instituto Superior de Arte. Especialista en Conservación y Restauración del Patrimonio Cultural Mueble. CENCREM.
Principios para la rehabilitación urbana de áreas patrimoniales
Fecha: 22 al 3 octubre. / Costo: $ 100.00 CUC.
Objetivo: Ampliar conocimientos sobre el estudio y la rehabilitación de áreas urbanas históricas, en su valoración histórico cultural.
Contenidos: Las zonas urbanas de valor histórico cultural. El inventario del patrimonio cultural. El plan de intervención de una zona urbana de valor histórico cultural. La Habana.
Profesora: MSc. Arq. Felicia Chateloin Santiesteban. Profesora Titular del ISPJAE. Especialista en Conservación y Restauración del Patrimonio Inmueble.
Manipulación, embalaje y transportación de obras de arte
Fecha: 20 al 25 de octubre. / Costo: $ 100.00 CUC.
Objetivo: Adquirir conocimientos teóricos-prácticos sobre la manipulación, embalaje y transportación de obras de arte, para su conservación.
Contenidos: Conservación preventiva. Manipulación y embalaje. Transportación y traslado de obras de arte. La exposición: fases del proceso de preparación en el área de conservación.
Profesor: Lic. Roberto Cuesta Molina. Especialista del Museo Nacional de Bellas Artes. Especialista en Patrimonio Cultural Mueble. MNBA.
El biodeterioro y su control en los bienes culturales
Fecha: 6 al 11 de octubre / Costo: $ 100.00 CUC.
Objetivo: Actualizar conocimientos en el biodeterioro y en los métodos de control aplicados a los bienes culturales.
Contenidos: Biodeterioro. Materiales orgánicos e inorgánicos. Prevención. Tratamiento.
Profesor: Lic. Julio César Rodríguez García. Investigador Auxiliar e Instructor Adjunto al Instituto Superior de Arte. Especialista de Análisis de laboratorios del CENCREM
Control climático en los museos
Fecha: 6 al 11 de octubre./ Costo: $100.00 CUC.
Objetivo: Actualizar conocimientos sobre control climático en los museos.
Contenidos: La inspección de colecciones. Los parámetros físicos. Las gráficas psicrométricas. Los instrumentos de medición. Las normas de conservación. Las modificaciones de las condiciones climáticas.
Profesora: Lic. Aimée Mansur Luzardo. Instructora Adjunta al Instituto Superior de Arte. Especialista en Patrimonio Cultural. CNPC.
Los metales: corrosión y tratamientos de conservación
Fecha: 13 al 18 de octubre / Costo: $ 100.00 CUC.
Objetivo: Actualizar conocimientos en la corrosión y tratamientos de conservación de los objetos de arte metálicos.
Contenidos: Generalidades sobre los metales. La corrosión atmosférica y el deterioro de los bienes culturales metálicos. Otros factores del deterioro metálico. Algunas técnicas para el estudio de los metales y los productos de su alteración. Métodos para el tratamiento de los objetos metálicos. Preparación de recubrimientos protectores y de formulaciones para el patinado artificial. (El curso no comprende prácticas de laboratorio)
Profesora: Dra. Ana E. Cepero Acán. Investigadora Titular y Profesora Auxiliar a la Universidad de La Habana. Especialista de Análisis de laboratorios del CENCREM
La contaminación ambiental y el patrimonio cultural
Fecha: 20 al 25 de octubre / Costo: $ 100.00 CUC.
Objetivo: Adquirir y profundizar en conocimientos relacionados con la problemática contemporánea de la contaminación ambiental y su incidencia en el Patrimonio Cultural
Contenidos: Contexto contemporáneo de los estudios ambientales. Problemáticas de la contaminación y su impacto ambiental y sobre las obras del patrimonio cultural. Cambios micro climáticos y globales. Metodologías de trabajo de enfrentamiento en las investigaciones asociadas. Documentos básicos y preceptos internacionales. Trabajo interdisciplinario.
Profesora: Lic. Ivette Ravelo. Instructora Adjunta ISA. Especialista en Análisis de laboratorios del CENCREM.
Deterioro y conservación de materiales pétreos
Fecha: 27 de octubre al 7 de noviembre/ Costo: $100.00 CUC.
Objetivo: Adquirir conocimientos relacionados con los materiales pétreos que faciliten el análisis de los daños que estos sufren para su conservación.
Contenidos: Origen y clasificación de las rocas. Materiales artificiales empleados en la construcción. La humedad en los materiales porosos. Contaminación ambiental. Técnicas instrumentales. Métodos de intervención.
Profesora: MSc. Lic. Kiomy Fuentes Gort. Investigadora Agregada. Especialista en Análisis de laboratorios. CENCREM.
Estrategia y tratamiento de conservación en sitios patrimoniales con pinturas murales superpuestas
Fecha: 10 al 21 de noviembre. / Costo: $ 100.00 CUC.
Objetivos: Adquirir y aplicar conocimientos en el estudio, conservación y complementación de pinturas murales superpuestas.
Contenidos: Características de la pintura mural como componente de la arquitectura. Técnicas históricas. Superposición y sucesión en sitios con valor patrimonial. Diagnóstico para la conservación de la pintura mural. Conservación in situ. Extracción de restos arqueológicos de pintura mural.
Profesora: Especialista Elisa Serrano González. Profesora Titular Adjunta al Instituto Superior de Arte. Especialista en Conservación y Restauración del Patrimonio Mueble. Especialista en Pintura Mural.
La arquitectura de madera: introducción a la problemática de su conservación
Fecha: 10 al 21 de noviembre. / Costo: $ 100.00 CUC.
Objetivo: Actualizar y profundizar conocimientos relacionados con la arquitectura de madera, su importancia y valor dentro del patrimonio edificado, los problemas actuales y la contextualización histórica de su desarrollo.
Contenidos: Antecedentes generales. La arquitectura de madera en el contexto de su conservación. Varadero: su arquitectura de madera como caso de estudio.
Profesor: MSc. Arq. Noriel Santamaría Sánchez. Profesor Auxiliar Adjunto ISPJAE. Especialista en Proyecto Arquitectónico.
Valoración y tasación de obras de arte
Fecha: 17 al 28 de noviembre. / Costo: $100.00 CUC.
Objetivo: Adquirir conocimientos en la valoración y tasación de obras de arte, para su mejor reconocimiento dentro del patrimonio cultural.
Contenidos: Régimen jurídico del patrimonio cultural. Conceptos básicos: de autentificación, original, copia, reproducción, falsificación. Reconocimiento de antigüedades. La tasación de obras de arte. Mercado del arte. Coleccionismo.
Profesor: Lic. Luis Manuel Almeida Luís. Profesor Auxiliar Adjunto al Instituto Superior de Arte y a la Universidad de La Habana. Especialista en Patrimonio Cultural Mueble. CNPC
La conservación y la restauración en fotografías.
Fecha: 17 al 28 de noviembre. / Costo: $ 100.00 CUC.
Objetivo: Adquirir y profundizar en conocimientos relacionados con la conservación y restauración del patrimonio cultural fotográfico.
Contenidos: Contexto del arte fotográfico. Metodologías de trabajo en la conservación de las fotografías. Técnicas de conservación y restauración. Trabajo práctico en taller.
Profesora: Lic. Idania Martínez. Profesor Asistente. ISA. Especialista en Conservación y Restauración del Patrimonio Mueble. CENCREM.
Método para la elaboración de la documentación preliminar de los proyectos de restauración arquitectónica
Fecha: 24 al 29 de noviembre. / Costo: $100.00 CUC.
Objetivo: Adquirir conocimientos en el método para la elaboración de la documentación preliminar de los proyectos de restauración arquitectónica de una forma organizada y científica.
Contenidos: La inspección inicial. El levantamiento arquitectónico. La investigación constructiva. Presentación de ejemplos.
Profesor: MSc. Arq. Nelson Melero Lazo. Investigador Auxiliar y Profesor Auxiliar Adjunto al Instituto Superior Pedagógico Enrique José Varona. Especialista en Conservación y Restauración del Patrimonio Inmueble.
Para las informaciones sobre las actividades docentes podrán dirigirse a:
Departamento Docente del CENCREM, Centro Nacional de Conservación, Restauración y Museología.
Email: cursos@cencrem.cult.cu
Teléfonos: (53 7) 861 2877 / 861 5043 ext. 16
Departamento de Promoción y Relaciones Públicas del CENCREM. Centro Nacional de Conservación, Restauración y Museología.
Email: comunicaciones@cencrem.cult.cu
Teléfonos: (53 7) 860 9491
La solicitud debe hacerse con no menos de un mes de anticipación en el caso de los estudiantes extranjeros para posibilitar la tramitación de visa de estudiante. No se admite la matricula con visa de turista.
Se ofrece también alojamiento en la Residencia Académica, situada en el segundo claustro de la sede, con confortables habitaciones sencillas y múltiples, con un costo de hasta $ 30.00 CUC por persona incluido el desayuno. Se podrán conveniar precios diferenciados cuando se traten de grupos organizados.
Nota: Las noticias mencionadas, son editadas a partir de las que nos envían sus responsables.
Verifique la información antes de comprometerse.
NUEVOS DOCUMENTOS
Publicación de las Memorias del VIII Encuentro para la Promoción y Difusión del Patrimonio Inmaterial de Países Iberoamericanos
El VIII Encuentro para la Promoción y Difusión del Patrimonio Inmaterial de Países Iberoamericanos, dedicado a las Relaciones Interétnicas y Culturales, tuvo lugar en Santa Cruz de la Sierra, Bolivia, entre el 9 y el 16 de septiembre de 2007. El evento fue organizado por la Corporación para la Promoción y Difusión de la Cultura, con el apoyo de los Gobiernos de la República de Bolivia y del Departamento de Santa Cruz de la Sierra, así como de la Fundación Simón Patiño y la Oficina Regional de Cultura para América Latina y el Caribe de la UNESCO. Las memorias del VIII Encuentro abarcan las reflexiones, relatorías y conclusiones de los temas tratados en mesas de debate, y los intercambios sobre los procesos de producción, apropiación y recreación del patrimonio inmaterial, y las formas de participación y expresión interétnica e intercultural; incluyendo las manifestaciones de música, danza, artesanía, gastronomía y tradiciones orales de los países iberoamericanos.
La publicación de las Memorias está disponible en una versión digital en la página Web de la Corporación para la Promoción y Difusión de la Cultura. http://www.folclorandino.org/memorias/memorias.htm
Contactos:
Isadora de Norden
Directora General del Encuentro
Corporación para la Promoción y Difusión de la Cultura
Carrera 7 Nº 84 – 49 oficina 205 Bogotá – Colombia
Tel: +571 610-23-27
Telefax: +571 611-48-59
________________________________________
Para recibir NOTICIAS@ILAM, inscribirse en: www.ilam.org/individual.html
Para no recibir el boletín, enviar mensaje: “des-inscribirse" y el nombre de su país.
Editora Responsable:
Georgina DeCarli
Directora ILAM
ilam@ilam.org
fundacionilam@gmail.com
Etiquetas:
ICOM
Talleres ILAM
Se realizaron algunos ajustes en la programación, por lo cual, la lista de y sus fechas es la siguiente:
Fecha: 4 de abril – 2 de mayo
Taller: Primeros auxilios para colecciones
Profesora: Ana Eduarte
Fecha: 6 de junio – 11 de julio
Taller: Conociendo el público de su museo
Profesores: Christina Tsagaraki y Oscar Navarro Rojas
Fecha: 4 de julio – 8 de agosto
Taller: Registro y catalogación de colecciones: aplicaciones y usuarios
Profesor: Fernando Almarza - Rísquez
Fecha: 1 de agosto – 5 de septiembre
Taller: Guionismo para exposiciones
Profesor: Carlos Vázquez Olvera
Fecha: 5 de septiembre – 10 de octubre
Taller: Como formular un proyecto cultural
Profesora: Ximena Varela
Fecha: 3 de octubre – 7 de noviembre
Taller: Imagen visual para instituciones culturales: aplicación de marca
Profesores: Cristian Reatti y Clarisa Nano
Fecha: 7 de noviembre – 12 de diciembre
Taller: Voluntariado y sociedades de amigos
Profesora: Karina Durand Velasco
Costo de cada Taller: $ 150 (USD)
Para más información: www.ilam.org/CCD/taller/index.html
Contacto:
Rosario Víquez Ortega
Fundación ILAM
Telf.: (506) 2-232-4698 / Fax: (506) 2-291-4446
E-mail: info@talleresilam.org
Etiquetas:
ICOM
Fundación Global Nature

Marion Hammerl, Presidenta de la Fundación Global Nature, ha sido galardonada con el prestigioso premio internacional “Trofeo de Mujeres” de la Fundación Yves Rocher en París.
Marion Hammerl ha sido galardonada con este premio medioambiental por su compromiso con la protección de lagos y humedales en todo el mundo. Hace tres semanas también le fue concedido este premio a nivel nacional en Alemania.
El premio se creó en 2002, y se concede en nueve países europeos además de Rusia y Canadá. En 2007, nuestras compañeras Amanda del Río y Vanessa Sánchez obtuvieron también el reconocimiento de este galardón en España por sus trabajos de conservación y regeneración de la laguna de Louro en Galicia.
www.fundacionglobalnature.org
Etiquetas:
Fundaciones
Fundación Arte y Gastronomía

¿Por qué surge Fag?
La Fundación Arte y Gastronomía surge como un punto de encuentro entre dos disciplinas culturales que tienen muchos elementos comunes. Históricamente, el arte y la gastronomía han compartido estrechos vínculos y han mantenido una relación en la que, sin embargo, pocas veces se ha reparado. Se trata, de dos disciplinas que interesan a un mismo tipo de personas, que comparten una determinada sensibilidad y que han evolucionado juntas. La fundación ha querido reivindicar esa relación entre arte y gastronomía en beneficio de ambas.
¿Cuál es el objetivo de Fag?
Nuestro objetivo es promover el arte y la gastronomía, aprovechando los potenciales específicos de ambas disciplinas y sumándolos para conseguir mayor repercusión. Aprovechando el interés generalizado que suscita la gastronomía, buscamos acercar el arte a un mayor número de personas. Por otro lado, ligando la gastronomía a actividades artísticas, pretendemos reivindicar un mayor peso de esta disciplina dentro de escalafón cultural español.
¿Qué clase de eventos organiza la Fundación?
Cada año la fundación hace una selección de 24 artistas a los que ofrece su apoyo para que sean más conocidos. Para ello, entre otras acciones, organizamos 8 muestras de arte al año de 5 semanas de duración. Estas muestras no están abiertas al público en general, sino que sólo pueden ser visitadas por los socios protectores de la Fundación, los clientes invitados por las empresas colaboradoras y por los patronos de la fundación y sus invitados. Estas muestras de arte no se circunscriben a la contemplación de obras, sino que en cada muestra damos a oportunidad de disfrutar de un nuevo vino o de descubrir las más variadas delicias gastronómicas. También realizamos otro tipo de actividades, desde una cata de vinos hasta la presentación de un libro, siempre eventos directamente relacionados con el objeto de la fundación.
Sus exposiciones están restringidas a los socios de Fag. ¿No se trata de un concepto elitista del arte?
Nuestro objetivo es promover el arte y la gastronomía, aprovechando los potenciales específicos de ambas disciplinas y sumándolos para conseguir mayor repercusión. Aprovechando el interés generalizado que suscita la gastronomía, buscamos acercar el arte a un mayor número de personas. Por otro lado, ligando la gastronomía a actividades artísticas, pretendemos reivindicar un mayor peso de esta disciplina dentro de escalafón cultural español.
Pero ustedes cobran por ello.
Desde luego. Somos una organización sin ánimo de lucro, pero nuestra organización, como todas las de su naturaleza, necesita fuentes de ingresos. Nuestra labor abarca muchas actividades como es la promoción de artistas desconocidos en los circuitos habituales. Además están los gastos normales de cualquier organización: las instalaciones, la organización de los eventos, las publicaciones, el personal, etc. Nuestros socios realizan una aportación anual a la fundación que nos ayuda a sufragar todas estas actividades. A cambio, pueden disfrutar de todas las ventajas y servicios que les brinda la Fundación, entre las que está acudir a las exposiciones y eventos. Pero, una vez más, no hay nada de elitista en todo ello. Estamos hablando de una cuota perfectamente accesible para casi cualquier persona. Cualquier persona puede convertirse en socio de Fag.
¿Qué otras formas de financiación tiene Fag?
Además de la aportación anual de nuestros socios protectores, que es de 65€ anuales, contamos con la importante ayuda de empresas patrocinadoras, que, con su vinculación directa al proyecto, representan una contribución, tanto económica como a otros muchos niveles, esencial para que Fag sea una realidad y tenga, además de un presente, un futuro. Otras fuentes de financiación las constituyen las distintas subvenciones que las Administraciones otorgan a organizaciones como la nuestra, en virtud de la labor de promoción del arte y de artistas noveles que realizamos. También obtenemos ingresos adicionales de la cesión de nuestras instalaciones de la calle Velázquez para actos y eventos de índole privado.
¿A qué tipo de personas se dirigen?
Nos dirigimos a cualquier persona con un vivo interés por el arte y la gastronomía, que desee explorar y ampliar sus conocimientos sobre estas disciplinas culturales, o simplemente disfrutar de ellas en compañía de otras personas que comparten sus mismas inquietudes. En definitiva, para personas que quieran redescubrir e arte y la gastronomía desde una perspectiva diferente, juntas en un perfecto maridaje.
¿Es la Gastronomía un arte?
La gastronomía es un arte en si misma y su asociación con las artes plásticas supone una visión global de la cultura contemporánea. La gastronomía española está a la vanguardia de las cocinas internacionales y que lleva décadas marcando tendencias. Nuestros cocineros son figuras reconocidas a nivel mundial. Sin embargo, tenemos la sensación de que ese valor no está lo suficientemente reconocida en el plano cultural, que, a pesar de los éxitos, es considerada como una disciplina menor. Nosotros queremos contribuir a subir ese peldaño más a la gastronomía.
¿Se pueden equiparar arte y gastronomía? ¿No supone esto una degradación del concepto del arte?
Ya no se trata de equiparar uno y otro sino de disfrutar de una experiencia global en la que las dos áreas vengan de la mano. La gastronomía va dirigida al disfrute y a la experimentación mientras que el arte incluye un espectro mucho más amplio de sensaciones, desde la inquietud a la pasión, pasando por el análisis, la sorpresa e incluso el horror.
¿Qué tipo de artistas son los seleccionados por Fag?
Salvo excepciones puntuales, los artistas que exponen en Fag tienen la característica común de no ser figuras consagradas. Lo que tampoco quiere decir que se trate necesariamente de artistas noveles. Estamos exponiendo obra tanto de artistas recién llegados que constituyen jóvenes promesas, como de nombres veteranos que llevan toda la vida dedicándose al arte. Les une la característica común de no ser nombres de los cotizados en los mercados de arte. Se trata de excelentes pintores que, por distintas razones, no han conseguido aún un grado de reconocimiento acorde con su calidad artística. Son éstos los artistas que deseamos promocionar.
Ustedes venden piezas de arte como una de las actividades de la fundación
¿En qué se diferencian de una galería de arte?
Lo primero que hay que señalar a este respecto es que la Fundación no es una galería de arte y, por lo tanto, no vende obra. Es el artista quien vende, nosotros simplemente e ayudamos a hacerlo, poniendo su obra al alcance de nuestros socios protectores. El propósito que se persigue con la venta de estas obras es otro que contribuir a la promoción, divulgación y desarrollo artístico de los pintores que exponen en la fundación. Pero en ningún caso la Fundación obtiene ninguna comisión ni cantidad alguna por otro concepto. El dinero de la venta va íntegramente para el artista. Únicamente le pedimos al pintor que aplique un descuento del 20% sobre el precio final para tener un trato deferente con el socio protector de la Fundación.
PRENSA
www.fundacionartegastronomia.com
Etiquetas:
Fundaciones
Fundación Real Escuela Andaluza del Arte Ecuestre
Fundación Real Escuela Andaluza del Arte Ecuestre

THE CONCEPT: UNDERSTAND AND EXPERIENCE THE EQUESTRIAN ARTS
From the remotest of times Andalusia has produced a special communication between Man and the Horse. This communication is best summarised by the logo of the Equestrian Art Museum which depicts a centaur and acquires the category of an EQUESTRIAN ART in the show "How the Andalusian Horses Dance".
The main scientific argument is supported by archaeological remains which highlight the importance of the horse in the area of the Guadalquivir River during the times of the Iberians and Tartesians, going on to discover the rather unique game of cañas which horsemen from Jerez played during the Middle Ages as training for the war. From the Renaissance violent game of cañas developed and turned into an exhibition of equestrian skills which took place in the central Arenal Square under the title "Bueltas de escaramuza de gala a la gineta". Although such exhibitions fell into disuse over the years, these skills were kept alive by the garrochistas in the countryside and the rejoneadores in the bull rings. In the 20th Century, the Royal School purified and systemised these traditions, taking as its inspiration the grand European schools such as the Spanish Riding School of Vienna, originally formed with Andalusian horses.
The Equestrian Art Museum is a living museum, multimedia and interactive, which invites us to experience first hand the origins and evolution of the equestrian art in Andalusia and the rest of the world, offering the keys which will enable us all to fully enjoy our visit with all five senses.
Not only the new exhibition rooms, but every single one of the equestrian facilities of the Royal School form a part of the Museum because they all have a part to play in maintaining the equestrian art alive.
2004 was declared the year of Museums and Intangible Heritage by the International Council of Museums (ICOM). The Museum of Equestrian Arts falls within this category of museum as, though it has many interesting pieces on display, it is really dedicated to the art of riding, its understanding, appreciation, preservation, study and promotion.
A MUSEUM OPEN TO ALL
All the interactive and audiovisual systems are offered in four languages (Spanish, English, French and German) and, in addition, include the option of subtitles in Spanish for those visitors who are hard of hearing.
In accordance with the guidelines published by the National Blind Organization (ONCE), a tiflological scale model of the Recreo de las Cadenas Palace has been built so that visitors with impaired sight may obtain an accurate concept of the place they are visiting.
A BRIEF ITINERARY
The itinerary of our visit to the Museum of Equestrian Arts includes the main facilities of the Royal School so that all visitors may fully appreciate the art and also the facilities themselves, such as the Recreo de las Cadenas Palace which is a work of art in its own right designed by Garnier, the renowned architect who designed the Paris Opera House, and built by his disciple Ravel.
BOTANICAL GARDEN AND HISTORY OF THE HORSE
Strolling through the Botanical Garden, visitors will be able to find in the future a pleasant surprise as they will be able to see live Przewalski horses, a breed which is over 12,000 years old and which provides a fundamental link in the evolution of the horse. This species is the only wild horse currently in existence as other technically wild horses, are really cimarrones (descendants of domesticated horses then turned wild).
HARNESS WORKSHOP
The Harness Workshop of the Royal School Foundation has been prepared to form an integral part of the museum's facilities, an authentic laboratory of restoration, research and creation of the traditional harnesses that become a second skin for the horse. The Harness Workshop is also a school dedicated to preserving and promoting craft skills which are essential to the equestrian world.
RECREO DE LAS CADENAS PALACE
The Palace is where we find the main interpretative areas which enable us to experience and understand the concept of equestrian arts, and at the same time we enjoy the Recreo de las Cadenas Palace itself. The spectacular living quarters and chapel are opened to visitors and also used to house temporary exhibitions and other activities related to the Museum.
During the creation of the Museum of Equestrian Arts the work of Garnier has been thoroughly documented, given that certain discrepancies existed regarding the true authorship of the building. The report which was carried out by Mr Manuel Antonio Garcia Paz has been conclusive: Garnier was the author of the project and the execution of the same was carried out by his disciple Ravel. On the other hand, whilst researching Garnier it was discovered that, curiously, he designed a riding school in France which was never built. The coincidences of time have meant that one of his buildings has since been converted into a riding school and equestrian centre many years after his death.
After the Recreo de las Cadenas Palace the tour allows the public to visit the rest of the Royal School's facilities: riding ring, stables, training area, etc… and attend "How the Andalusian Horses Dance" when scheduled, a live performance of equestrian art, and visit the Carriage Museum which also forms a part of the Royal School of Equestrian Art Foundation.
THE MAIN THEMES
The origins of equestrian art in Andalusia.
The history of equestrian art in the world.
The history of the Royal School.
The outstanding architecture of the Royal School.
Horses Speak.
High School Dressage.
Professions related to the world of the horse.
The origins and evolution of the Horse.
Mythical Horses.
An equestrian dialogue with a virtual horsewoman.
Interactive games related to the equestrian art.
The horse over five continents.
World championship equestrian events.
TRADITION AND INNOVATION
So that everybody may enjoy and fully comprehend the equestrian art the Museum uses the latest museographic techniques, but always in such a way as to enhance the content of the same:
State of the art interactive multimedia technology so that each visitor may investigate the equestrian art, for example by speaking to a virtual horsewoman who will supply an answer to all those simple questions we all ask, but which only experts know the answer to.
High definition digital images which depict the historical landmarks of equestrian art with the quality thus far only to be found in the cinema and with a high degree of scientific accuracy. All the images have been recorded in high definition and use solid state hard disks in order to produce a much higher professional quality than would a DVD.
Holographic simulations upon real scale models allow for detailed explanations of the Recreo de las Cadenas Palace combining the real and the virtual.
Scale models which show exactly how the Arenal Square used to look in the 18th Century when it played host to the equestrian exhibitions entitled "Bueltas de escaramuza de gala a la gineta" and how the square was decorated at the time. A representation of equestrian art of the age is performed upon the scale model, using miniature figures of both horses and their riders. The square is decorated with coats of arms, pennants and other decorative elements of the times.
Reproductions of works of art which give testimony to the importance of the horse in Andalusia, such as a fragment of Tertesian harness from the 7th Century BC which was found in the lower Guadalquivir, Iberian and Punican coins depicting horses and horsemen or tiles with a distinctly equestrian air uncovered at the nearby Charterhouse in Jerez or a scene from the choir of Toledo cathedral perfectly depicting the way in which the Moors rode their horses (a la jineta) and the Christians (a la brida) in the 15th Century.
Miniature figures designed and hand-made by the local Jerezano artist Bartolomé Macias, which are authentic sculptures and used as a support to illustrate the whole historic development of equestrian art and the main equestrian dressage movements and different equestrian disciplines. For example: the climax of a cabriole, so that visitors may observe the movement in audiovisual format and at the same time see the decisive moment frozen for them in the miniature figure.
Large format digitally printed panels containing information in both text and photographic format which guide the visitor step by step through the history of equestrian art, like a time-line of five metres in length which displays in parallel general historic events, landmarks in the equestrian world and the most outstanding events concerning the horse here in Andalusia.
EXPLANATION OF THE MUSEUM ROOM BY ROOM
HISTORY OF THE HORSE IN REAL LIFE
An area of the grounds has been especially reconditioned so that the visitor, as mentioned before, receive a pleasant surprise as they can see some real live Przewalski horses, a breed which is over 12,000 years old and which provides a fundamental link in the evolution of the horse. This species is the only wild horse currently in existence as other technically wild horses, are really cimarrones (descendants of domesticated horses which later turned wild).
HARNESS WORKSHOP
The Harness Workshop has been made into a part of the museum so that visitors may understand the important work being carried out there and where they can actually see the craftsmen at work. A small exhibition explains the steps taken in order to make up specific pieces of harness, such as a cowherd's saddle, and an audiovisual programme illustrates the basics of the restoration and creation of harness and tack. In addition, the importance of touch is stressed in order to physically discover the feel of those noble materials used by the saddle and harness makers. And most interestingly of all, we can watch the daily work being carried out and see the young apprentices learning their trade.
RECREO DE LAS CADENAS PALACE
Exhibition Room 1. The origins of equestrian art in Andalusia and the World
This exhibition room in the Palace is dedicated to the origins of equestrian art.
Here we see reproductions of the first equestrian remains to be discovered in Andalusia: Tartesian harnesses, Iberian coins...
The Iberian horses were so fast that their mothers were said to have been conceived by the wind, their horsemen so skilful and brave that they were held in awe by all who came to Andalusia.
An spectacular audiovisual programme revives the old game of cañas in Jerez. In the Middle Ages, horsemen from Jerez rode with short stirrups (a la jineta) and without armour as the Arabs and they are coached for the war practicing dangerous game of cañas. Fernández de Andrade, in his book of 1580 The Nature of the Horse, explains that the local horsemen were the only ones to practice the game of cañas face to face. He chooses not to describe these games, arguing that only the local horsemen are able to play due to their strength and skill in the art of riding a la jineta:
"It is better to be a master of wounding
than to flee shielded, cautious and skilful"
From the Renaissance, these games evolved into elegant exhibitions of equestrian art systematised by Morla and Melgarejo in their essay published in 1738 and entitled "Libro nuevo, bueltas de escaramuza, de gala a la gineta". The carrousel depicted in the scale model of the Arenal Square is, in fact, taken from the pages of this book.
An abundance of graphic material from the 16th and 17th Centuries, taken from the leading essays on riding to be found in the Royal Library in the Royal Recreo de las Cadenas Palace in Madrid and the National Library, help us to attain a better understanding of the times. Most of these documents are on public display for the first time ever.
Although the practice of skirmishes and carrousels fell into extinction in the public squares of Jerez, during the 19th Century the garrochistas, working from horseback in the fields, still practised their own type of "skirmishes" and complicated equestrian movements as they handled and tested the bulls in open country.
A huge five-metre time line summarises the history and evolution of the equestrian art in both Andalusia and the world at large.
Exhibition Room 2. The Royal School
This exhibition room summarises the history of Royal School by use of graphic documentary evidence, audiovisual presentations, outstanding awards, autographs and photographs of important visitors, horsemen and founding horses... from its foundation in 1973 to the present day.
In 1973, on the occasion of the presentation of the prestigious award of the "Caballo de Oro" to Mr Alvaro Domecq Romero, the latter designed and performed an exhibition of equestrian skills in the presence of the King and Queen of Spain (at that time Prince and Princess). The Monarchs became interested in the project to consolidate these exhibitions in order to make the equestrian art accessible to all levels of society, in order to improve the selection and training of the horses and in order to train High School dressage riders as well as specialists in other trades and skills related to the horse.
Thus was born the Escuela Andaluza del Arte Ecuestre specialising in Classical Dressage and Doma Vaquera. In 1987 HRH King Juan Carlos I bestowed upon it the denomination of Royal School. The Andalusian Regional Government, by means of the Tourism, Commerce and Sports Department, lends constant support to the Institution. The School also counts on the support of the Cadiz Provincial Council, Jerez Town Council, the Ministry of Defence and the Departments of Culture, Agriculture and Fisheries, and Employment of the Andalusian Regional Government.
An audiovisual system invites the visitor to discover its main areas of occupation: training, selection and enhancement of breed, creation and preservation of equestrian equipment, competition and promotion of the equestrian art.
Exhibition Room 3. Architecture and the Horse
In this exhibition room, scale models of the Recreo de las Cadenas Palace, Riding School and Carriage Museum are populated by virtual characters to help the visitor better understand these architectural jewels placed at the service of the equestrian art.
The main protagonist is Charles Garnier, designer of the Paris Opera and the Recreo de las Cadenas Palace. The Palace was inaugurated in 1864 in the presence of His Majesty King Francisco María de Asís, husband to Isabel II, and was granted the privilege of adding chains above the entrance to the gardens, hence the name "Recreo de las Cadenas Palace".
The findings of this research were, as previously mentioned, that Garnier did in fact design the project and that one of his disciples, Ravel, carried out the construction.
Exhibition Room 4. Horses Speak
"Horses Speak" and in Exhibition Room 4 we learn how to understand them.
From time immemorial mankind has endeavoured to make horses understand our language; on the other hand, we have made little effort to understand theirs.
Horses speak and we must learn to listen to them. They are noble animals who transmit their sentiments to people in the same language they use to communicate with each other.
Horses always give warning of their behaviour and understand very well the tone used by their trainer to calm them, praise them, encourage them or call for a change of step (walk, trot or gallop ). Above all it is necessary to observe their attitude, theirs ears, look into their eyes and speak to them.
Exhibition Room 5. High School Dressage
In this exhibition room, seven monitors simultaneously project the different exercises o9f high school dressage being demonstrated by horses and horsemen from the Royal School:
Pasagge
Piaffe
The Spanish walk
Pesade
Levade
Courbette
Capriole
These complex exercises of high school are the paradigm of dressage and the equestrian art. The visitor is able to visually compare them and admire the crowning point of each movement as depicted in miniature figures.
Exhibition Room 6. Professions with Art
This exhibition room pays homage to the different professionals and craftsmen of the equestrian world who dedicate their lives to the equestrian art: "Professions with Art".
Blacksmiths
Veterinary Surgeons
Stable hands
Harness makers
Stable managers
Horsemen
Exhibition Room 7. The Origins and evolution of the Horse and Mythical Horses
In this exhibition room are depicted some of the mythical horses who were either real companions of famous characters or the fruit of the imagination of poets. As poetically expressed by Rubén Dario: "It is impossible to imagine Alexander the Great without his Bucefalo; El Cid without Babieca; nor walking the Santiago pilgrimage route on foot, Quixote without Rocinante, nor poet without Pegasus".
Together with these mythical horses, a large diagram displays the origins of the horse, the main breeds and their evolution over the centuries.
Exhibition Room 8. The equestrian artist. Dialogue with a virtual horsewoman
In this exhibition room, an interactive system allows us to converse with a horsewoman.
The horsewoman responds to our questions about the daily life of the horses here at the Royal School, artist horses who star in the show "How the Andalusian Horses Dance".
Exhibition Room 9. Equestrian Games
In this exhibition room, an interactive game puts the visitors' knowledge to the test, to see how well they remember the information they have been given concerning the horse and the equestrian art during their visit to the Museum.
On an interactive game board with three levels of difficulty questions are selected concerning the Horse and the contents of the Museum.
In addition to pitting ourselves against the person or group next to us, we also compete against the visitors who have gone before or those that follow. The system will notify those who merit a place of honour.
Exhibition Room 10. The Horse in all five continents
This exhibition room invites us to take a visual tour of the equestrian world in all five continents.
A huge planisphere holds five monitors with images representing the equestrian world and riding in different parts of the world. A world tour which ends in Jerez to admire and understand more of Doma Vaquera, which the Royal School develops into an equestrian art during the performance of their exhibition "How the Andalusian Horses Dance". With Doma Vaquera the Royal Andalusian School of Equestrian Art Foundation pays homage to all those schools and individuals who love the world of the horse in all the distant corners of the Earth.
Exhibition Room 11. Events in the Equestrian Games
In this exhibition room the visitor may see all the different events included in the World Equestrian Games held here in Jerez in 2002, and is invited to learn more about each of the six specialities of the equestrian games. Admire, understand and experience the equestrian art as seen in competition:
Classical Dressage
Jumping
Eventing
Endurance
Driving
Vaulting
Reining
OTHER FACILITIES
The visit continues through the rest of the facilities of the Royal School, an authentic and complete living museum where visitors are able to enjoy the equestrian art with all their senses.
All the different facilities of the Royal School are integrated into the Museum of Equestrian Arts, a truly unique museographic project.
The nucleus of the Museum is located on the ground floor and basement of the Recreo de las Cadenas Palace, but the remaining facilities of the Royal School are also placed at the service of the equestrian art.
In the Botanical Garden we may observe how indigenous plant species grow alongside exotic plants: Palms, Jacarandás, Hackberry Trees, Mulberry Trees, Sophoras, Lames, Eritrinas Cristagallis, Lagunarias, Beautiful Shade Trees, Fire Trees, Trees of Love...
In the Covered Riding Ring the exhibition "How the Andalusian Horses Dance" is performed: an equestrian ballet with choreography taken from the reprisses of Classical Dressage and Doma Vaquera, Spanish music and costumes inspired in 19th Century fashions.
Next to the riding ring are five Stables, each with twelve boxes, laid out in an octagonal form around the Tack Room, where the different pieces of riding equipment and harnesses are kept ready for each performance.
This equipment is created and restored in the Harness Workshop of the Royal School, an authentic laboratory for the conservation and restoration of the different equestrian elements.
In addition to the exhibition ring, the Royal School Foundation also has a Competition Ring, where important events are held, such as the Spanish Classical Dressage Championships.
Horse Exerciser, warm-up track... excellent facilities for both training and teaching.
Fundación Real Escuela Andaluza del Arte Ecuestre
www.realescuela.org
Email: info@realescuela.org
The Carriage Museum, located in an old sherry warehouse belonging to the Royal School, exhibits an excellent collection of carriages and harnesses with the support of state of the art interactive systems, virtual reality and a three-dimensional stereoscopic system.

THE CONCEPT: UNDERSTAND AND EXPERIENCE THE EQUESTRIAN ARTS
From the remotest of times Andalusia has produced a special communication between Man and the Horse. This communication is best summarised by the logo of the Equestrian Art Museum which depicts a centaur and acquires the category of an EQUESTRIAN ART in the show "How the Andalusian Horses Dance".
The main scientific argument is supported by archaeological remains which highlight the importance of the horse in the area of the Guadalquivir River during the times of the Iberians and Tartesians, going on to discover the rather unique game of cañas which horsemen from Jerez played during the Middle Ages as training for the war. From the Renaissance violent game of cañas developed and turned into an exhibition of equestrian skills which took place in the central Arenal Square under the title "Bueltas de escaramuza de gala a la gineta". Although such exhibitions fell into disuse over the years, these skills were kept alive by the garrochistas in the countryside and the rejoneadores in the bull rings. In the 20th Century, the Royal School purified and systemised these traditions, taking as its inspiration the grand European schools such as the Spanish Riding School of Vienna, originally formed with Andalusian horses.
The Equestrian Art Museum is a living museum, multimedia and interactive, which invites us to experience first hand the origins and evolution of the equestrian art in Andalusia and the rest of the world, offering the keys which will enable us all to fully enjoy our visit with all five senses.
Not only the new exhibition rooms, but every single one of the equestrian facilities of the Royal School form a part of the Museum because they all have a part to play in maintaining the equestrian art alive.
2004 was declared the year of Museums and Intangible Heritage by the International Council of Museums (ICOM). The Museum of Equestrian Arts falls within this category of museum as, though it has many interesting pieces on display, it is really dedicated to the art of riding, its understanding, appreciation, preservation, study and promotion.
A MUSEUM OPEN TO ALL
All the interactive and audiovisual systems are offered in four languages (Spanish, English, French and German) and, in addition, include the option of subtitles in Spanish for those visitors who are hard of hearing.
In accordance with the guidelines published by the National Blind Organization (ONCE), a tiflological scale model of the Recreo de las Cadenas Palace has been built so that visitors with impaired sight may obtain an accurate concept of the place they are visiting.
A BRIEF ITINERARY
The itinerary of our visit to the Museum of Equestrian Arts includes the main facilities of the Royal School so that all visitors may fully appreciate the art and also the facilities themselves, such as the Recreo de las Cadenas Palace which is a work of art in its own right designed by Garnier, the renowned architect who designed the Paris Opera House, and built by his disciple Ravel.
BOTANICAL GARDEN AND HISTORY OF THE HORSE
Strolling through the Botanical Garden, visitors will be able to find in the future a pleasant surprise as they will be able to see live Przewalski horses, a breed which is over 12,000 years old and which provides a fundamental link in the evolution of the horse. This species is the only wild horse currently in existence as other technically wild horses, are really cimarrones (descendants of domesticated horses then turned wild).
HARNESS WORKSHOP
The Harness Workshop of the Royal School Foundation has been prepared to form an integral part of the museum's facilities, an authentic laboratory of restoration, research and creation of the traditional harnesses that become a second skin for the horse. The Harness Workshop is also a school dedicated to preserving and promoting craft skills which are essential to the equestrian world.
RECREO DE LAS CADENAS PALACE
The Palace is where we find the main interpretative areas which enable us to experience and understand the concept of equestrian arts, and at the same time we enjoy the Recreo de las Cadenas Palace itself. The spectacular living quarters and chapel are opened to visitors and also used to house temporary exhibitions and other activities related to the Museum.
During the creation of the Museum of Equestrian Arts the work of Garnier has been thoroughly documented, given that certain discrepancies existed regarding the true authorship of the building. The report which was carried out by Mr Manuel Antonio Garcia Paz has been conclusive: Garnier was the author of the project and the execution of the same was carried out by his disciple Ravel. On the other hand, whilst researching Garnier it was discovered that, curiously, he designed a riding school in France which was never built. The coincidences of time have meant that one of his buildings has since been converted into a riding school and equestrian centre many years after his death.
After the Recreo de las Cadenas Palace the tour allows the public to visit the rest of the Royal School's facilities: riding ring, stables, training area, etc… and attend "How the Andalusian Horses Dance" when scheduled, a live performance of equestrian art, and visit the Carriage Museum which also forms a part of the Royal School of Equestrian Art Foundation.
THE MAIN THEMES
The origins of equestrian art in Andalusia.
The history of equestrian art in the world.
The history of the Royal School.
The outstanding architecture of the Royal School.
Horses Speak.
High School Dressage.
Professions related to the world of the horse.
The origins and evolution of the Horse.
Mythical Horses.
An equestrian dialogue with a virtual horsewoman.
Interactive games related to the equestrian art.
The horse over five continents.
World championship equestrian events.
TRADITION AND INNOVATION
So that everybody may enjoy and fully comprehend the equestrian art the Museum uses the latest museographic techniques, but always in such a way as to enhance the content of the same:
State of the art interactive multimedia technology so that each visitor may investigate the equestrian art, for example by speaking to a virtual horsewoman who will supply an answer to all those simple questions we all ask, but which only experts know the answer to.
High definition digital images which depict the historical landmarks of equestrian art with the quality thus far only to be found in the cinema and with a high degree of scientific accuracy. All the images have been recorded in high definition and use solid state hard disks in order to produce a much higher professional quality than would a DVD.
Holographic simulations upon real scale models allow for detailed explanations of the Recreo de las Cadenas Palace combining the real and the virtual.
Scale models which show exactly how the Arenal Square used to look in the 18th Century when it played host to the equestrian exhibitions entitled "Bueltas de escaramuza de gala a la gineta" and how the square was decorated at the time. A representation of equestrian art of the age is performed upon the scale model, using miniature figures of both horses and their riders. The square is decorated with coats of arms, pennants and other decorative elements of the times.
Reproductions of works of art which give testimony to the importance of the horse in Andalusia, such as a fragment of Tertesian harness from the 7th Century BC which was found in the lower Guadalquivir, Iberian and Punican coins depicting horses and horsemen or tiles with a distinctly equestrian air uncovered at the nearby Charterhouse in Jerez or a scene from the choir of Toledo cathedral perfectly depicting the way in which the Moors rode their horses (a la jineta) and the Christians (a la brida) in the 15th Century.
Miniature figures designed and hand-made by the local Jerezano artist Bartolomé Macias, which are authentic sculptures and used as a support to illustrate the whole historic development of equestrian art and the main equestrian dressage movements and different equestrian disciplines. For example: the climax of a cabriole, so that visitors may observe the movement in audiovisual format and at the same time see the decisive moment frozen for them in the miniature figure.
Large format digitally printed panels containing information in both text and photographic format which guide the visitor step by step through the history of equestrian art, like a time-line of five metres in length which displays in parallel general historic events, landmarks in the equestrian world and the most outstanding events concerning the horse here in Andalusia.
EXPLANATION OF THE MUSEUM ROOM BY ROOM
HISTORY OF THE HORSE IN REAL LIFE
An area of the grounds has been especially reconditioned so that the visitor, as mentioned before, receive a pleasant surprise as they can see some real live Przewalski horses, a breed which is over 12,000 years old and which provides a fundamental link in the evolution of the horse. This species is the only wild horse currently in existence as other technically wild horses, are really cimarrones (descendants of domesticated horses which later turned wild).
HARNESS WORKSHOP
The Harness Workshop has been made into a part of the museum so that visitors may understand the important work being carried out there and where they can actually see the craftsmen at work. A small exhibition explains the steps taken in order to make up specific pieces of harness, such as a cowherd's saddle, and an audiovisual programme illustrates the basics of the restoration and creation of harness and tack. In addition, the importance of touch is stressed in order to physically discover the feel of those noble materials used by the saddle and harness makers. And most interestingly of all, we can watch the daily work being carried out and see the young apprentices learning their trade.
RECREO DE LAS CADENAS PALACE
Exhibition Room 1. The origins of equestrian art in Andalusia and the World
This exhibition room in the Palace is dedicated to the origins of equestrian art.
Here we see reproductions of the first equestrian remains to be discovered in Andalusia: Tartesian harnesses, Iberian coins...
The Iberian horses were so fast that their mothers were said to have been conceived by the wind, their horsemen so skilful and brave that they were held in awe by all who came to Andalusia.
An spectacular audiovisual programme revives the old game of cañas in Jerez. In the Middle Ages, horsemen from Jerez rode with short stirrups (a la jineta) and without armour as the Arabs and they are coached for the war practicing dangerous game of cañas. Fernández de Andrade, in his book of 1580 The Nature of the Horse, explains that the local horsemen were the only ones to practice the game of cañas face to face. He chooses not to describe these games, arguing that only the local horsemen are able to play due to their strength and skill in the art of riding a la jineta:
"It is better to be a master of wounding
than to flee shielded, cautious and skilful"
From the Renaissance, these games evolved into elegant exhibitions of equestrian art systematised by Morla and Melgarejo in their essay published in 1738 and entitled "Libro nuevo, bueltas de escaramuza, de gala a la gineta". The carrousel depicted in the scale model of the Arenal Square is, in fact, taken from the pages of this book.
An abundance of graphic material from the 16th and 17th Centuries, taken from the leading essays on riding to be found in the Royal Library in the Royal Recreo de las Cadenas Palace in Madrid and the National Library, help us to attain a better understanding of the times. Most of these documents are on public display for the first time ever.
Although the practice of skirmishes and carrousels fell into extinction in the public squares of Jerez, during the 19th Century the garrochistas, working from horseback in the fields, still practised their own type of "skirmishes" and complicated equestrian movements as they handled and tested the bulls in open country.
A huge five-metre time line summarises the history and evolution of the equestrian art in both Andalusia and the world at large.
Exhibition Room 2. The Royal School
This exhibition room summarises the history of Royal School by use of graphic documentary evidence, audiovisual presentations, outstanding awards, autographs and photographs of important visitors, horsemen and founding horses... from its foundation in 1973 to the present day.
In 1973, on the occasion of the presentation of the prestigious award of the "Caballo de Oro" to Mr Alvaro Domecq Romero, the latter designed and performed an exhibition of equestrian skills in the presence of the King and Queen of Spain (at that time Prince and Princess). The Monarchs became interested in the project to consolidate these exhibitions in order to make the equestrian art accessible to all levels of society, in order to improve the selection and training of the horses and in order to train High School dressage riders as well as specialists in other trades and skills related to the horse.
Thus was born the Escuela Andaluza del Arte Ecuestre specialising in Classical Dressage and Doma Vaquera. In 1987 HRH King Juan Carlos I bestowed upon it the denomination of Royal School. The Andalusian Regional Government, by means of the Tourism, Commerce and Sports Department, lends constant support to the Institution. The School also counts on the support of the Cadiz Provincial Council, Jerez Town Council, the Ministry of Defence and the Departments of Culture, Agriculture and Fisheries, and Employment of the Andalusian Regional Government.
An audiovisual system invites the visitor to discover its main areas of occupation: training, selection and enhancement of breed, creation and preservation of equestrian equipment, competition and promotion of the equestrian art.
Exhibition Room 3. Architecture and the Horse
In this exhibition room, scale models of the Recreo de las Cadenas Palace, Riding School and Carriage Museum are populated by virtual characters to help the visitor better understand these architectural jewels placed at the service of the equestrian art.
The main protagonist is Charles Garnier, designer of the Paris Opera and the Recreo de las Cadenas Palace. The Palace was inaugurated in 1864 in the presence of His Majesty King Francisco María de Asís, husband to Isabel II, and was granted the privilege of adding chains above the entrance to the gardens, hence the name "Recreo de las Cadenas Palace".
The findings of this research were, as previously mentioned, that Garnier did in fact design the project and that one of his disciples, Ravel, carried out the construction.
Exhibition Room 4. Horses Speak
"Horses Speak" and in Exhibition Room 4 we learn how to understand them.
From time immemorial mankind has endeavoured to make horses understand our language; on the other hand, we have made little effort to understand theirs.
Horses speak and we must learn to listen to them. They are noble animals who transmit their sentiments to people in the same language they use to communicate with each other.
Horses always give warning of their behaviour and understand very well the tone used by their trainer to calm them, praise them, encourage them or call for a change of step (walk, trot or gallop ). Above all it is necessary to observe their attitude, theirs ears, look into their eyes and speak to them.
Exhibition Room 5. High School Dressage
In this exhibition room, seven monitors simultaneously project the different exercises o9f high school dressage being demonstrated by horses and horsemen from the Royal School:
Pasagge
Piaffe
The Spanish walk
Pesade
Levade
Courbette
Capriole
These complex exercises of high school are the paradigm of dressage and the equestrian art. The visitor is able to visually compare them and admire the crowning point of each movement as depicted in miniature figures.
Exhibition Room 6. Professions with Art
This exhibition room pays homage to the different professionals and craftsmen of the equestrian world who dedicate their lives to the equestrian art: "Professions with Art".
Blacksmiths
Veterinary Surgeons
Stable hands
Harness makers
Stable managers
Horsemen
Exhibition Room 7. The Origins and evolution of the Horse and Mythical Horses
In this exhibition room are depicted some of the mythical horses who were either real companions of famous characters or the fruit of the imagination of poets. As poetically expressed by Rubén Dario: "It is impossible to imagine Alexander the Great without his Bucefalo; El Cid without Babieca; nor walking the Santiago pilgrimage route on foot, Quixote without Rocinante, nor poet without Pegasus".
Together with these mythical horses, a large diagram displays the origins of the horse, the main breeds and their evolution over the centuries.
Exhibition Room 8. The equestrian artist. Dialogue with a virtual horsewoman
In this exhibition room, an interactive system allows us to converse with a horsewoman.
The horsewoman responds to our questions about the daily life of the horses here at the Royal School, artist horses who star in the show "How the Andalusian Horses Dance".
Exhibition Room 9. Equestrian Games
In this exhibition room, an interactive game puts the visitors' knowledge to the test, to see how well they remember the information they have been given concerning the horse and the equestrian art during their visit to the Museum.
On an interactive game board with three levels of difficulty questions are selected concerning the Horse and the contents of the Museum.
In addition to pitting ourselves against the person or group next to us, we also compete against the visitors who have gone before or those that follow. The system will notify those who merit a place of honour.
Exhibition Room 10. The Horse in all five continents
This exhibition room invites us to take a visual tour of the equestrian world in all five continents.
A huge planisphere holds five monitors with images representing the equestrian world and riding in different parts of the world. A world tour which ends in Jerez to admire and understand more of Doma Vaquera, which the Royal School develops into an equestrian art during the performance of their exhibition "How the Andalusian Horses Dance". With Doma Vaquera the Royal Andalusian School of Equestrian Art Foundation pays homage to all those schools and individuals who love the world of the horse in all the distant corners of the Earth.
Exhibition Room 11. Events in the Equestrian Games
In this exhibition room the visitor may see all the different events included in the World Equestrian Games held here in Jerez in 2002, and is invited to learn more about each of the six specialities of the equestrian games. Admire, understand and experience the equestrian art as seen in competition:
Classical Dressage
Jumping
Eventing
Endurance
Driving
Vaulting
Reining
OTHER FACILITIES
The visit continues through the rest of the facilities of the Royal School, an authentic and complete living museum where visitors are able to enjoy the equestrian art with all their senses.
All the different facilities of the Royal School are integrated into the Museum of Equestrian Arts, a truly unique museographic project.
The nucleus of the Museum is located on the ground floor and basement of the Recreo de las Cadenas Palace, but the remaining facilities of the Royal School are also placed at the service of the equestrian art.
In the Botanical Garden we may observe how indigenous plant species grow alongside exotic plants: Palms, Jacarandás, Hackberry Trees, Mulberry Trees, Sophoras, Lames, Eritrinas Cristagallis, Lagunarias, Beautiful Shade Trees, Fire Trees, Trees of Love...
In the Covered Riding Ring the exhibition "How the Andalusian Horses Dance" is performed: an equestrian ballet with choreography taken from the reprisses of Classical Dressage and Doma Vaquera, Spanish music and costumes inspired in 19th Century fashions.
Next to the riding ring are five Stables, each with twelve boxes, laid out in an octagonal form around the Tack Room, where the different pieces of riding equipment and harnesses are kept ready for each performance.
This equipment is created and restored in the Harness Workshop of the Royal School, an authentic laboratory for the conservation and restoration of the different equestrian elements.
In addition to the exhibition ring, the Royal School Foundation also has a Competition Ring, where important events are held, such as the Spanish Classical Dressage Championships.
Horse Exerciser, warm-up track... excellent facilities for both training and teaching.
Fundación Real Escuela Andaluza del Arte Ecuestre
www.realescuela.org
Email: info@realescuela.org
The Carriage Museum, located in an old sherry warehouse belonging to the Royal School, exhibits an excellent collection of carriages and harnesses with the support of state of the art interactive systems, virtual reality and a three-dimensional stereoscopic system.
Etiquetas:
Fundaciones
sábado, marzo 22, 2008
Asoc. Suiza Guillermo Tell - Esperanza



El pasado 20 de diciembre la Asociación Suiza Guillermo Tell, de Esperanza, pudo ver cristalizado un importante proyecto, el de tener su propia Orquesta Filarmónica, ese día se presentó en sociedad en la sala mayor del histórico "Chalet Suizo", ante un marco de publico multitudinario la Orquesta Filarmónica “Guillermo Tell” con sus 40 integrantes, bajo la dirección del Maestro Jorge Rizzo, en un concierto en el que se interpretaron Marcha de la Flauta Mágica de Mozart, Habanera de Bizet, Danza Húgara Nº 5 de Brahms, Obertura Suiza (Reminiscencias del Himno Suizo con arreglos del Director Jorge Rizzo), Canción de Cuna de Brahms, Pompas y Circunstancias de Eglar etc.
Este acontecimiento enorgullece no solo a nuestra institución, sino también a la Ciudad de Esperanza.
El 5 de enero se presentó por segunda vez en un concierto de Reyes en la Iglesia Evangélica del Río de la Plata.
Luis Megevand
Pdte. Asoc. Suiza Guillermo Tell, Ciudad de Esperanza, Las Colonias, Santa Fé
Etiquetas:
Gestion Cultural
Estimada Dra. Alicia Pierini de la Defensoría del Pueblo de la CABA:
COLAPSO INSTITUCIONAL: “Hacer justicia en la Argentina es fácil; lo difícil es ejercer el derecho”:
Estimada Dra. Alicia Pierini de la Defensoría del Pueblo de la CABA:
Destaca Usted en su Autocrítica que; El colapso institucional del antiguo Concejo Deliberante fue –en la Ciudad- la primer señal de insostenibilidad de la corrupción generalizada. Un nuevo sistema de legislación se inauguró con la Constitución de 1996 y la creación de la Legislatura ilusionó con un gran cambio. Pero pocos años después, un nuevo quiebre institucional hizo caer al Ejecutivo local y evidenció otras corrupciones institucionales, tras el humo que envenenó a cientos de jóvenes en Cromañón. La sociedad porteña toleró los recambios que sostuvieron la gobernabilidad, pero en cuanto pudo optó por nuevos protagonistas y así expresó su hartazgo al discurso de buenas intenciones sin correlato de gestión útil. Hoy el sistema administrativo de la Ciudad parece inviable para cualquier intento de servicio al bien común: nada funciona bien, o mejor dicho, todo funciona para sostener perversamente –y ocultar- un sistema corrupto en el que prevalecen intereses individuales o de pequeños grupos o empresas por sobre el interés general. ¿Alguien pretenderá echarle la culpa a la dictadura después de 24 años de juego democrático? ¿O al nuevo demonio noventista, cuando en este distrito no gobernó el neoliberalismo? La Ciudad fue gestionada durante más de diez años por una alianza “progresista” que llegó a alumbrar esperanzas de cambio pero que lamentablemente no pasó de ser un conglomerado inestructurado de buenas ideas y mediáticos discursos.
Dra. Alicia Pierini se debería considerar con su acertada descripción, que comparto totalmente, que desde el 1º de octubre de 2001 los tres poderes de la Ciudad estarían gobernando, presuntamente, de facto atento que la cláusula transitoria décimo séptima de la Constitución de CABA es improrrogable.
En mi nota del 8-1-2008, que causalmente complementa su AUTOCRITICA el suscripto indicaba que: El poder judicial en la Argentina es un tembladeral. Coexisten en su “actividad” innumerables condicionamientos impuestos por la Corporación Política en el Poder Publico. Si bien la renovación generacional reemplaza a sus integrantes, la inmunidad conferida a los magistrados les confieren, a sabiendas, una total impunidad y la letanía de la frase “hay jueces buenos y malos”, encubre cínica e hipócritamente que los “buenos” en realidad no desisten de la impunidad que les permite la inmunidad; en síntesis sería como que quienes integran un sistema corrupto y genocida se coloque en la posición de diferenciarse de los “malos”: más claro, como si en la Alemania nazi se adjudicaran “algunos” ser buenos nazis.
La intención no es una elaboración ética y menos un desarrollo del conocimiento del derecho, simplemente un estimulo de que el derecho debe tomar, quizá, su última energía en la convicción firme del derecho, declarándose en contra de la indigna tolerancia hacia la injusticia por comodidad o indolencia, y corregir perniciosas y vulgares corrupciones.
Nos referiremos en esta nota y subsiguientes, a cuestiones que en éste tiempo interesen a la nueva política, ajena a las luchas de los partidos de la Corporación Política en el Poder Publico.
La Corporación Política en el Poder Publico, que se titula como representante de la ciudadanía para la aplicación del derecho en realidad lo desnaturalizan por la forma abstracta y corrupta de entender la idea jurídica en las instituciones que viene desde lejos. Desnaturalización de resoluciones básicamente fundamentadas en sofismas inventados por los magistrados corruptos y perezosos. Resoluciones huecas y aparentes que toman argumentos desencajados y de donde pueden, en un contagioso formalismo no extraño en esta laceria, que padecemos las ciudadanas y ciudadanos.
Poder judicial que engendra un mal detrás de otro, generado por los magistrados “apóstoles” de esta metodología corrupta que inmoviliza el derecho, hipócritas disfrazados que se inspiran por el progresismo como poseedores de ideas modernas pero en calidad de enfermizos que con sus influencias bastardeán el concepto del derecho.
Dra. Alicia Pierini, desde el terreno de lo ideológico de la Corporación Política en el Poder Publico, se discute nuestro derecho a ejercer la democracia participativa directa y proseguir sometiéndonos a la “representación”.
Contra ésta opinión, podemos argüir que la hipótesis de la democracia participativa directa es necesaria y legitima, y, además que poseemos múltiples pruebas de su exactitud.
Es necesaria, porque los datos que nos suministra la metodología de los “representantes” son el enriquecimiento ilícito, el abuso y el ataque constante a la ciudadanía tal lo ilustra el “aparato” gubernamental, legislativo, judicial y sindical de los “representantes” que se enriquecen ilícitamente mediante acuerdos “sectoriales” ejerciendo un despiadado saqueo.
Tanto en la Ciudad de Buenos Aires, como en el resto de las provincias surgen estos actos propios del feudalismo, cuya explicación presupone que “acuerdan”, asociados, el encubrimiento de los ilícitos donde usufructúan la “influencia” sobre el poder judicial, con el juego de las prescripciones de las causas, en algunos investigados de la enorme corrupción.
Actos de éste género, son no sólo los actos de la corrupción de la Corporación Política en el Poder Publico, sino también sus consecuencias sobre la salud publica, educación, etc., en síntesis el bienestar de la población, consecuencias evidenciadas en aquello que se les permite a los medios informar, pero fragmentariamente.
Nuestra cotidiana experiencia personal, nos muestra enriquecimientos desproporcionados de los integrantes de la Corporación Política en el Poder Publico: funcionarios del ejecutivo, diputados, senadores, asesores, sindicalistas, etc., “fortunas” cuyo origen desconocemos porque condicionan a los organismos anticorrupción, AFIP, etc., de cuyos informes ignoramos su elaboración y así impedir que puedan ser procesados por enriquecimiento ilícito.
Todos estos actos, que están a la vista, resultaran faltos de sentido y coherencia si remitimos nuestra actitud, a que es suficiente que puedan ejercer la impunidad, por haberse legitimado, los “representantes”, en elecciones donde previamente prometían lo que ya sabíamos que no iban a cumplir y que debemos esperar el otro “turno”, eleccionario, para elegir otros “representantes” que también nos seguirán robando a través de sus “acuerdos” mutuos con las corporaciones políticas, empresarias y sindicales.
En cambio estos actos quedaran “ordenados” dentro de un conjunto coherente e inteligible si interpolamos entre ellos, que es el resultado de no permitirnos ejercer la real democracia.
Es decir, la representación no es democracia.
La democracia es la participación de todas las decisiones y esencialmente el control de la gestión.
Ésta ganancia de sentido constituye, de por si, motivo justificado para traspasar los límites de la experiencia directa, y, comprobado que tomando como base la existencia de un sistema representativo corrupto, podemos estructurar un procedimiento eficacísimo por medio del cual influir adecuadamente en el curso impuesto por los corruptos.
Éste éxito nos dará una prueba imbatible de la exactitud de nuestra hipótesis.
Habremos de situarnos entonces en el punto de vista de que no es sino una pretensión insostenible, el exigir a la Corporación Política en el Poder Publico que todo lo que sucede en el plano de la “representación” les impedirá seguir robando, y deberíamos instrumentar las ciudadanas y ciudadanos que ejercemos la democracia participativa, acciones destinadas a lograr la mutación del orden político que está en manos de la Corporación Política en el Poder Publico.
La política sólo cambiará siempre que cambiemos a los integrantes de la Corporación Política en Poder Publico “representativa”, por la real y verdadera democracia participativa directa como nueva alternativa para mejorar profundamente a nuestra sociedad, que aún está a merced del caudillaje de turno que desde el nacimiento de la Nación está íntimamente ligado al atraso social, cultural, político y económico que padecemos desde la independencia.
Éste caudillaje se ha permitido cumplimentar sus objetivos económicos “creándose” inmensas fortunas como factor común entre todos estos caudillos, que se permiten “tumbarse” entre ellos, asociándose posteriormente cuando le conviene al sistema corrupto que han implementado, que nos atrasa cada vez más condicionando a la ciudadanía a seguir esperando la llegada de un “Líder”, pero sometida y acostumbrada a la exclusión como un acto del destino, producto del “diseño” perverso de la Corporación Política en el Poder Publico.
En Ciudadanos Grupo Uno tratamos el tema de la democracia participativa directa como el único sustituto viable y lógico a la democracia presidencialista pseudo representativa que hemos conocido hasta ahora y que nos ha llevado al abismo donde estamos, seria también el vehículo idóneo para reducir a un mínimo el tamaño del Estado y para hacernos competitivos en un mundo globalizado.
Abogamos y exigimos un sistema en el que sean las instituciones y no los lideres como partidos, quienes motoricen la transformación democrática participativa directa del país, donde sean las ciudadanas y los ciudadanos quienes aprueben o imprueben en referéndum las leyes importantes, o la modificación de estas o su derogación tanto a nivel nacional como estadal o local.
Queremos una democracia participativa directa mediante el uso generalizado de la tecnología moderna (Internet, telefonía celular, E-government, etc. etc.) donde la ciudadanía tenga acceso al 100% de los movimientos contables y pueda verificar el uso de cada centavo mediante la publicación en línea de cada recibo digitalizado y pueda realizar electrónicamente, todos sus tramites burocráticos oficiales reduciendo las oportunidades de corrupción, y creando la gobernabilidad electrónica.
Como sistema de gobierno proponemos la implementación de referendos revocatorios/confirmatorios, automáticos, computarizados, rápidos y económicos para cada funcionario de elección popular a todos los niveles.
Proponemos la divulgación masiva de la diferencia entre los sistemas representativos de gobierno y la democracia participativa directa propiciando el nacimiento de un debate serio y desinteresado a todos los niveles y entre todas las gentes de nuestro país y Latinoamérica.
Afirmamos que la raíz de los problemas estriba en el sistema corrupto de la Corporación Política en el Poder Publico “representativa” que nos distrae con lo “ideológico”.
Debemos subvertir éste desorden-ordenado de ilegalidad conformando las ciudadanas y los ciudadanos, con los principios y fundamentos de Ciudadanos Grupo Uno, una estructura abierta, especializada y participativa que tenga por finalidad el control de la gestión, sobre la totalidad de las áreas del ejecutivo, legislativo y judicial.
Ing. Osvaldo Buscaya
19 de marzo de 2008
Buenos Aires
Argentina
obuscaya@yahoo.com.ar
COLAPSO INSTITUCIONAL: “Hacer justicia en la Argentina es fácil; lo difícil es ejercer el derecho”: Nota 19-3-08
A: adjuntia2@defensoria.org.ar, institucionales@defensoria.org.ar
Estimada Dra. Alicia Pierini de la Defensoría del Pueblo de la CABA:
Destaca Usted en su Autocrítica que; El colapso institucional del antiguo Concejo Deliberante fue –en la Ciudad- la primer señal de insostenibilidad de la corrupción generalizada. Un nuevo sistema de legislación se inauguró con la Constitución de 1996 y la creación de la Legislatura ilusionó con un gran cambio. Pero pocos años después, un nuevo quiebre institucional hizo caer al Ejecutivo local y evidenció otras corrupciones institucionales, tras el humo que envenenó a cientos de jóvenes en Cromañón. La sociedad porteña toleró los recambios que sostuvieron la gobernabilidad, pero en cuanto pudo optó por nuevos protagonistas y así expresó su hartazgo al discurso de buenas intenciones sin correlato de gestión útil. Hoy el sistema administrativo de la Ciudad parece inviable para cualquier intento de servicio al bien común: nada funciona bien, o mejor dicho, todo funciona para sostener perversamente –y ocultar- un sistema corrupto en el que prevalecen intereses individuales o de pequeños grupos o empresas por sobre el interés general. ¿Alguien pretenderá echarle la culpa a la dictadura después de 24 años de juego democrático? ¿O al nuevo demonio noventista, cuando en este distrito no gobernó el neoliberalismo? La Ciudad fue gestionada durante más de diez años por una alianza “progresista” que llegó a alumbrar esperanzas de cambio pero que lamentablemente no pasó de ser un conglomerado inestructurado de buenas ideas y mediáticos discursos.
Dra. Alicia Pierini se debería considerar con su acertada descripción, que comparto totalmente, que desde el 1º de octubre de 2001 los tres poderes de la Ciudad estarían gobernando, presuntamente, de facto atento que la cláusula transitoria décimo séptima de la Constitución de CABA es improrrogable.
En mi nota del 8-1-2008, que causalmente complementa su AUTOCRITICA el suscripto indicaba que: El poder judicial en la Argentina es un tembladeral. Coexisten en su “actividad” innumerables condicionamientos impuestos por la Corporación Política en el Poder Publico. Si bien la renovación generacional reemplaza a sus integrantes, la inmunidad conferida a los magistrados les confieren, a sabiendas, una total impunidad y la letanía de la frase “hay jueces buenos y malos”, encubre cínica e hipócritamente que los “buenos” en realidad no desisten de la impunidad que les permite la inmunidad; en síntesis sería como que quienes integran un sistema corrupto y genocida se coloque en la posición de diferenciarse de los “malos”: más claro, como si en la Alemania nazi se adjudicaran “algunos” ser buenos nazis.
La intención no es una elaboración ética y menos un desarrollo del conocimiento del derecho, simplemente un estimulo de que el derecho debe tomar, quizá, su última energía en la convicción firme del derecho, declarándose en contra de la indigna tolerancia hacia la injusticia por comodidad o indolencia, y corregir perniciosas y vulgares corrupciones.
Nos referiremos en esta nota y subsiguientes, a cuestiones que en éste tiempo interesen a la nueva política, ajena a las luchas de los partidos de la Corporación Política en el Poder Publico.
La Corporación Política en el Poder Publico, que se titula como representante de la ciudadanía para la aplicación del derecho en realidad lo desnaturalizan por la forma abstracta y corrupta de entender la idea jurídica en las instituciones que viene desde lejos. Desnaturalización de resoluciones básicamente fundamentadas en sofismas inventados por los magistrados corruptos y perezosos. Resoluciones huecas y aparentes que toman argumentos desencajados y de donde pueden, en un contagioso formalismo no extraño en esta laceria, que padecemos las ciudadanas y ciudadanos.
Poder judicial que engendra un mal detrás de otro, generado por los magistrados “apóstoles” de esta metodología corrupta que inmoviliza el derecho, hipócritas disfrazados que se inspiran por el progresismo como poseedores de ideas modernas pero en calidad de enfermizos que con sus influencias bastardeán el concepto del derecho.
Dra. Alicia Pierini, desde el terreno de lo ideológico de la Corporación Política en el Poder Publico, se discute nuestro derecho a ejercer la democracia participativa directa y proseguir sometiéndonos a la “representación”.
Contra ésta opinión, podemos argüir que la hipótesis de la democracia participativa directa es necesaria y legitima, y, además que poseemos múltiples pruebas de su exactitud.
Es necesaria, porque los datos que nos suministra la metodología de los “representantes” son el enriquecimiento ilícito, el abuso y el ataque constante a la ciudadanía tal lo ilustra el “aparato” gubernamental, legislativo, judicial y sindical de los “representantes” que se enriquecen ilícitamente mediante acuerdos “sectoriales” ejerciendo un despiadado saqueo.
Tanto en la Ciudad de Buenos Aires, como en el resto de las provincias surgen estos actos propios del feudalismo, cuya explicación presupone que “acuerdan”, asociados, el encubrimiento de los ilícitos donde usufructúan la “influencia” sobre el poder judicial, con el juego de las prescripciones de las causas, en algunos investigados de la enorme corrupción.
Actos de éste género, son no sólo los actos de la corrupción de la Corporación Política en el Poder Publico, sino también sus consecuencias sobre la salud publica, educación, etc., en síntesis el bienestar de la población, consecuencias evidenciadas en aquello que se les permite a los medios informar, pero fragmentariamente.
Nuestra cotidiana experiencia personal, nos muestra enriquecimientos desproporcionados de los integrantes de la Corporación Política en el Poder Publico: funcionarios del ejecutivo, diputados, senadores, asesores, sindicalistas, etc., “fortunas” cuyo origen desconocemos porque condicionan a los organismos anticorrupción, AFIP, etc., de cuyos informes ignoramos su elaboración y así impedir que puedan ser procesados por enriquecimiento ilícito.
Todos estos actos, que están a la vista, resultaran faltos de sentido y coherencia si remitimos nuestra actitud, a que es suficiente que puedan ejercer la impunidad, por haberse legitimado, los “representantes”, en elecciones donde previamente prometían lo que ya sabíamos que no iban a cumplir y que debemos esperar el otro “turno”, eleccionario, para elegir otros “representantes” que también nos seguirán robando a través de sus “acuerdos” mutuos con las corporaciones políticas, empresarias y sindicales.
En cambio estos actos quedaran “ordenados” dentro de un conjunto coherente e inteligible si interpolamos entre ellos, que es el resultado de no permitirnos ejercer la real democracia.
Es decir, la representación no es democracia.
La democracia es la participación de todas las decisiones y esencialmente el control de la gestión.
Ésta ganancia de sentido constituye, de por si, motivo justificado para traspasar los límites de la experiencia directa, y, comprobado que tomando como base la existencia de un sistema representativo corrupto, podemos estructurar un procedimiento eficacísimo por medio del cual influir adecuadamente en el curso impuesto por los corruptos.
Éste éxito nos dará una prueba imbatible de la exactitud de nuestra hipótesis.
Habremos de situarnos entonces en el punto de vista de que no es sino una pretensión insostenible, el exigir a la Corporación Política en el Poder Publico que todo lo que sucede en el plano de la “representación” les impedirá seguir robando, y deberíamos instrumentar las ciudadanas y ciudadanos que ejercemos la democracia participativa, acciones destinadas a lograr la mutación del orden político que está en manos de la Corporación Política en el Poder Publico.
La política sólo cambiará siempre que cambiemos a los integrantes de la Corporación Política en Poder Publico “representativa”, por la real y verdadera democracia participativa directa como nueva alternativa para mejorar profundamente a nuestra sociedad, que aún está a merced del caudillaje de turno que desde el nacimiento de la Nación está íntimamente ligado al atraso social, cultural, político y económico que padecemos desde la independencia.
Éste caudillaje se ha permitido cumplimentar sus objetivos económicos “creándose” inmensas fortunas como factor común entre todos estos caudillos, que se permiten “tumbarse” entre ellos, asociándose posteriormente cuando le conviene al sistema corrupto que han implementado, que nos atrasa cada vez más condicionando a la ciudadanía a seguir esperando la llegada de un “Líder”, pero sometida y acostumbrada a la exclusión como un acto del destino, producto del “diseño” perverso de la Corporación Política en el Poder Publico.
En Ciudadanos Grupo Uno tratamos el tema de la democracia participativa directa como el único sustituto viable y lógico a la democracia presidencialista pseudo representativa que hemos conocido hasta ahora y que nos ha llevado al abismo donde estamos, seria también el vehículo idóneo para reducir a un mínimo el tamaño del Estado y para hacernos competitivos en un mundo globalizado.
Abogamos y exigimos un sistema en el que sean las instituciones y no los lideres como partidos, quienes motoricen la transformación democrática participativa directa del país, donde sean las ciudadanas y los ciudadanos quienes aprueben o imprueben en referéndum las leyes importantes, o la modificación de estas o su derogación tanto a nivel nacional como estadal o local.
Queremos una democracia participativa directa mediante el uso generalizado de la tecnología moderna (Internet, telefonía celular, E-government, etc. etc.) donde la ciudadanía tenga acceso al 100% de los movimientos contables y pueda verificar el uso de cada centavo mediante la publicación en línea de cada recibo digitalizado y pueda realizar electrónicamente, todos sus tramites burocráticos oficiales reduciendo las oportunidades de corrupción, y creando la gobernabilidad electrónica.
Como sistema de gobierno proponemos la implementación de referendos revocatorios/confirmatorios, automáticos, computarizados, rápidos y económicos para cada funcionario de elección popular a todos los niveles.
Proponemos la divulgación masiva de la diferencia entre los sistemas representativos de gobierno y la democracia participativa directa propiciando el nacimiento de un debate serio y desinteresado a todos los niveles y entre todas las gentes de nuestro país y Latinoamérica.
Afirmamos que la raíz de los problemas estriba en el sistema corrupto de la Corporación Política en el Poder Publico “representativa” que nos distrae con lo “ideológico”.
Debemos subvertir éste desorden-ordenado de ilegalidad conformando las ciudadanas y los ciudadanos, con los principios y fundamentos de Ciudadanos Grupo Uno, una estructura abierta, especializada y participativa que tenga por finalidad el control de la gestión, sobre la totalidad de las áreas del ejecutivo, legislativo y judicial.
Ing. Osvaldo Buscaya
19 de marzo de 2008
Buenos Aires
Argentina
obuscaya@yahoo.com.ar
COLAPSO INSTITUCIONAL: “Hacer justicia en la Argentina es fácil; lo difícil es ejercer el derecho”: Nota 19-3-08
A: adjuntia2@defensoria.org.ar, institucionales@defensoria.org.ar
Etiquetas:
Gestion Cultural
jueves, marzo 20, 2008
Brasil fue reelecto para la vice-presidencia da Comisión
O Brasil foi reeleito para a vice-presidência da Comissão Interamericana de Cultura (CIC), da Organização dos Estados Americanos (OEA). A recondução do país foi deliberada por ocasião da III Reunião Ordinária da CIC, realizada nos dias 2 e 3 de outubro, na cidade de Washington, capital dos Estados Unidos da América.
Na reunião, discutiu-se a centralidade da cultura para a promoção do desenvolvimento e da inclusão social, a importância do reconhecimento desse papel desempenhado pela cultura e se debateu as formas de financiamento desse desenvolvimento. Ainda fez parte da discussão, a proposta de plano de ação da Comissão Interamericana de Cultura para o próximo biênio (2008-2009).
A reeleição do Brasil deve-se ao bom desempenho que o país tem realizado à frente da vice-presidência da CIC. O comissário-geral do Comissariado da Cultura Brasileira no Mundo, Marcelo Coutinho, justifica a recondução brasileira:
“A reeleição se deve ao fato de o Brasil buscar, assim como o faz em outros foros, alcançar atuação mais proeminente com vistas a conseguir participar do processo decisório e contribuir para a formulação da agenda e do plano de ação dessa Comissão, bem como com vistas a ajudar a projetar, na Organização dos Estados Americanos (OEA), a relevância da cultura e de seu papel central para o desenvolvimento”, explicou.
www.cultura.gov.br
Durante a Reunião da CIC também foi possível estreitar os laços com o Banco Interamericano de Desenvolvimento (BID) e o Banco Mundial e, ainda, com a Conferência das Nações Unidas sobre Comércio e Desenvolvimento (Unctad). O objetivo é a construção de um plano de ação entre a economia da cultura e a importância da cultura na inclusão social.
A delegação brasileira foi chefiada pelo secretário de Políticas Culturais do Ministério da Cultura, Alfredo Manevy. Além do comissário Marcelo Coutinho, participou do encontro a assessora Internacional do Comissariado da Cultura Brasileira no Mundo, Suzana Pereira.
Fonte: www.cultura.gov.br
Na reunião, discutiu-se a centralidade da cultura para a promoção do desenvolvimento e da inclusão social, a importância do reconhecimento desse papel desempenhado pela cultura e se debateu as formas de financiamento desse desenvolvimento. Ainda fez parte da discussão, a proposta de plano de ação da Comissão Interamericana de Cultura para o próximo biênio (2008-2009).
A reeleição do Brasil deve-se ao bom desempenho que o país tem realizado à frente da vice-presidência da CIC. O comissário-geral do Comissariado da Cultura Brasileira no Mundo, Marcelo Coutinho, justifica a recondução brasileira:
“A reeleição se deve ao fato de o Brasil buscar, assim como o faz em outros foros, alcançar atuação mais proeminente com vistas a conseguir participar do processo decisório e contribuir para a formulação da agenda e do plano de ação dessa Comissão, bem como com vistas a ajudar a projetar, na Organização dos Estados Americanos (OEA), a relevância da cultura e de seu papel central para o desenvolvimento”, explicou.
www.cultura.gov.br
Durante a Reunião da CIC também foi possível estreitar os laços com o Banco Interamericano de Desenvolvimento (BID) e o Banco Mundial e, ainda, com a Conferência das Nações Unidas sobre Comércio e Desenvolvimento (Unctad). O objetivo é a construção de um plano de ação entre a economia da cultura e a importância da cultura na inclusão social.
A delegação brasileira foi chefiada pelo secretário de Políticas Culturais do Ministério da Cultura, Alfredo Manevy. Além do comissário Marcelo Coutinho, participou do encontro a assessora Internacional do Comissariado da Cultura Brasileira no Mundo, Suzana Pereira.
Fonte: www.cultura.gov.br
Etiquetas:
Gestion Cultural
Darín cree que en Argentina “no hay debate de ideas”
Critica la proliferación de sit-coms en la tele argentina, donde no trabaja hace ocho años. Se prepara para volver a trabajar con Campanella.
Acaba de levantarse “con la cabeza un tanto revuelta”, como dice, por los festejos de la noche anterior en la que recibió el Premio Estrella de Mar de Oro por su actuación en la obra de teatro Art. Minutos antes, se había quedado con el galardón al mejor protagónico. “Me sorprendió muchísimo. No lo esperaba para nada. No habrán tenido a otro a quien dárselo”, bromea.
—¿Cómo evaluás la temporada teatral marplatense? Algunos números no oficiales marcan una baja en la asistencia del público.
—Generalmente, se produce una gran expectativa. Es decir, se alimentó injustamente que esta temporada iba a ser muy fuerte como la pasada, sobre todo porque la gente no iba a viajar al exterior. Sería injusto decir que la temporada está mal. A nosotros nos va bien, si tenemos en cuenta que no es un verano muy fuerte.
—Una de las causas de la baja se atribuyó a los precios altos de las localidades.
—Algo de eso hay, pero no sólo de las entradas. En febrero no vino mucha gente. Es demasiado rápido para hacer una evaluación. Hay que dejar pasar el tiempo.
Fotograma tras fotograma. En junio y julio, en Santiago de Chile y en la Cordillera, Darín filmará bajo las órdenes del director español Fernando Trueba (Belle époque), El baile de la victoria, basada en la novela de Antonio Skármeta (El cartero de Neruda). El film se centrará en el triángulo amoroso compuesto por un joven, un delincuente y una bailarina. “Haré de ladrón viejo. Lo de ladrón me queda por una cuestión de rostro. Lo de viejo, por la edad”, dice riéndose. En un principio, el rol del muchacho lo iba a cubrir el actor mexicano Diego Luna. En su lugar, estará el español Juan José Ballesta (El bola). Todavía falta saber quién interpretará a la bailarina. “Hay tres o cuatro actrices que están en carpeta, entre ellas una argentina. No se puede dar el nombre”, confiesa.
—¿Cómo te llevás con Trueba?
—Fantástico. Tiene una forma de ser muy entrañable. Es un caballero. Retrasó el rodaje de El baile… porque yo estaba con la filmación de La señal.
No a los gringos. Darín se ha convertido en una suerte de actor fetiche del director Juan José Campanella. En septiembre será parte de su nuevo film, al igual que Soledad Villamil.
—¿Cuál es la historia?
— No me gustaría contártela porque lo conozco a Juan y no le va a agradar que lo haga. Lo que se puede decir es que hay un cambio en la forma narrativa de sus películas, pero sin dejar de ser Campanella. Hay una combinación de suspenso y de humor.
—¿Al cine argentino le faltan más películas que cuenten una historia, frente a la presencia de filmes no argumentales?
—Sí, nos falta de todo. Para que haya aunque sea una mini industria debería haber terrenos para que la gente joven pueda experimentar y una política mínimamente lógica que los defienda.
—¿Pensás dirigir una nueva película, después de “La señal”?
—Ahora quiero hacer algo épico con 4.500 extras, todos disfrazados de guerreros romanos caminando por la calle (se ríe). No lo sé. Supongo que me volverá a picar la curiosidad. Necesito de un espacio mínimo de tranquilidad para que la cabeza viaje un rato.
—¿Cómo fue tener que competir con vos mismo en la preselección del film que nos iba a representar en los premios Goya y Oscar con “La señal” y “XXY”? (N. del R.: finalmente, la ópera prima de Lucía Puenzo, que Darín protagoniza, fue la elegida para participar. Ganó el galardón español a la mejor película de habla hispana).
—Fue raro, pero ya me había pasado en los premios Sur. Las dos estaban nominadas en los mismos rubros. Ahí me di cuenta de que estaba metido en un problema porque al ganar XXY, yo estaba sentado con el equipo de La señal, y me dio cosa dejar a mi grupo. Pero al mismo tiempo era injusto dejarlos solos a los otros. Así que me compré un serrucho y me abrí por la mitad.
—¿Te propusieron trabajar en Hollywood?
—Sí, me ofrecieron una participación en Hombre en llamas (N. del R.: con Denzel Washington). Me la tuve que perder. En ese momento, estaba haciendo teatro en Madrid y quería volver a Buenos Aires. En caso de aceptar no lo iba a poder hacer. Pero, lo que no me movilizó fue el rol que tenía que interpretar: un narco mexicano. Me pareció una gripe. Siempre los traficantes de drogas son latinos y los héroes, los gringos.
—¿Cómo ves al Gobierno de Cristina Fernández de Kirchner?
— Del Gobierno de ella no sé absolutamente nada. Lo único que puedo hacer son presunciones y no da hacerlas. Espero que el superávit y el crecimiento del 8,7% mensual lleguen en algún momento a la gente. Cuando pase, me sentiré reconfortado, sea quien sea el presidente.
—¿Te sentís identificado con alguno de los mandatarios que hemos tenido desde la apertura democrática?
—No. No se habla mucho de ideas, sólo de números y de contiendas; se contestan, se pelean y se pasan facturas. Esto es de una pobreza terrible. Cada vez nos conformamos con menos. Antes los viejos decían: “Roban, pero hacen”. Y ahora, no sé qué pretenden.
El valor de la amistad
Ricardo Darín, Germán Palacios y José Luis Mazza son los tres protagonistas de Art. La obra se centra en el encuentro de tres amigos y sus opiniones sobre el arte.
—¿“Art” cambió tu mirada sobre la amistad?
— Sería muy grande decirlo. Lo que sí es cierto, es que te obliga a permanentes reflexiones. Con esta obra, he aprendido muchísimo.
—En un momento dijiste que el teatro era el verdadero ejercicio de la actuación.
—Es como la carpintería: tenés las maderas, hacés el trabajo y estás en exposición. Al no intermediar las cuestiones técnicas es la forma más artesanal de la expresión interpretativa.
—Lo último que hiciste en TV fue un episodio de “Tiempo final”, en 2000.
—No tengo muchas propuestas, salvo alguna que otra de Adrián Suar, pero nunca podemos combinar. Más allá de eso, no me llaman mucho. Debe ser porque mucha gente cree que vivo en España, o capaz que piensan que estoy atestado de trabajo y no se me acercan.
—Pero, ¿te gustaría actuar en televisión?
— El tema no es el medio, sino hacer qué. Es decir, el problema no es la televisión sino lo que hacen con ella. Faltan programas para sentirse identificado. No creo que uno lo haga con comedias como las de ahora.
—¿Cómo las sitcom?
—No me quiero meter a opinar sobre el laburo ajeno. En TV, debería haber de todo, como un programa bien interpretado y con buenos libros. Por algo que desconozco, a nivel de producción, no le interesa a nadie.
Por Carlos Sanzol
Fuente: Diario Perfil
Más información: www.perfil.com
Acaba de levantarse “con la cabeza un tanto revuelta”, como dice, por los festejos de la noche anterior en la que recibió el Premio Estrella de Mar de Oro por su actuación en la obra de teatro Art. Minutos antes, se había quedado con el galardón al mejor protagónico. “Me sorprendió muchísimo. No lo esperaba para nada. No habrán tenido a otro a quien dárselo”, bromea.
—¿Cómo evaluás la temporada teatral marplatense? Algunos números no oficiales marcan una baja en la asistencia del público.
—Generalmente, se produce una gran expectativa. Es decir, se alimentó injustamente que esta temporada iba a ser muy fuerte como la pasada, sobre todo porque la gente no iba a viajar al exterior. Sería injusto decir que la temporada está mal. A nosotros nos va bien, si tenemos en cuenta que no es un verano muy fuerte.
—Una de las causas de la baja se atribuyó a los precios altos de las localidades.
—Algo de eso hay, pero no sólo de las entradas. En febrero no vino mucha gente. Es demasiado rápido para hacer una evaluación. Hay que dejar pasar el tiempo.
Fotograma tras fotograma. En junio y julio, en Santiago de Chile y en la Cordillera, Darín filmará bajo las órdenes del director español Fernando Trueba (Belle époque), El baile de la victoria, basada en la novela de Antonio Skármeta (El cartero de Neruda). El film se centrará en el triángulo amoroso compuesto por un joven, un delincuente y una bailarina. “Haré de ladrón viejo. Lo de ladrón me queda por una cuestión de rostro. Lo de viejo, por la edad”, dice riéndose. En un principio, el rol del muchacho lo iba a cubrir el actor mexicano Diego Luna. En su lugar, estará el español Juan José Ballesta (El bola). Todavía falta saber quién interpretará a la bailarina. “Hay tres o cuatro actrices que están en carpeta, entre ellas una argentina. No se puede dar el nombre”, confiesa.
—¿Cómo te llevás con Trueba?
—Fantástico. Tiene una forma de ser muy entrañable. Es un caballero. Retrasó el rodaje de El baile… porque yo estaba con la filmación de La señal.
No a los gringos. Darín se ha convertido en una suerte de actor fetiche del director Juan José Campanella. En septiembre será parte de su nuevo film, al igual que Soledad Villamil.
—¿Cuál es la historia?
— No me gustaría contártela porque lo conozco a Juan y no le va a agradar que lo haga. Lo que se puede decir es que hay un cambio en la forma narrativa de sus películas, pero sin dejar de ser Campanella. Hay una combinación de suspenso y de humor.
—¿Al cine argentino le faltan más películas que cuenten una historia, frente a la presencia de filmes no argumentales?
—Sí, nos falta de todo. Para que haya aunque sea una mini industria debería haber terrenos para que la gente joven pueda experimentar y una política mínimamente lógica que los defienda.
—¿Pensás dirigir una nueva película, después de “La señal”?
—Ahora quiero hacer algo épico con 4.500 extras, todos disfrazados de guerreros romanos caminando por la calle (se ríe). No lo sé. Supongo que me volverá a picar la curiosidad. Necesito de un espacio mínimo de tranquilidad para que la cabeza viaje un rato.
—¿Cómo fue tener que competir con vos mismo en la preselección del film que nos iba a representar en los premios Goya y Oscar con “La señal” y “XXY”? (N. del R.: finalmente, la ópera prima de Lucía Puenzo, que Darín protagoniza, fue la elegida para participar. Ganó el galardón español a la mejor película de habla hispana).
—Fue raro, pero ya me había pasado en los premios Sur. Las dos estaban nominadas en los mismos rubros. Ahí me di cuenta de que estaba metido en un problema porque al ganar XXY, yo estaba sentado con el equipo de La señal, y me dio cosa dejar a mi grupo. Pero al mismo tiempo era injusto dejarlos solos a los otros. Así que me compré un serrucho y me abrí por la mitad.
—¿Te propusieron trabajar en Hollywood?
—Sí, me ofrecieron una participación en Hombre en llamas (N. del R.: con Denzel Washington). Me la tuve que perder. En ese momento, estaba haciendo teatro en Madrid y quería volver a Buenos Aires. En caso de aceptar no lo iba a poder hacer. Pero, lo que no me movilizó fue el rol que tenía que interpretar: un narco mexicano. Me pareció una gripe. Siempre los traficantes de drogas son latinos y los héroes, los gringos.
—¿Cómo ves al Gobierno de Cristina Fernández de Kirchner?
— Del Gobierno de ella no sé absolutamente nada. Lo único que puedo hacer son presunciones y no da hacerlas. Espero que el superávit y el crecimiento del 8,7% mensual lleguen en algún momento a la gente. Cuando pase, me sentiré reconfortado, sea quien sea el presidente.
—¿Te sentís identificado con alguno de los mandatarios que hemos tenido desde la apertura democrática?
—No. No se habla mucho de ideas, sólo de números y de contiendas; se contestan, se pelean y se pasan facturas. Esto es de una pobreza terrible. Cada vez nos conformamos con menos. Antes los viejos decían: “Roban, pero hacen”. Y ahora, no sé qué pretenden.
El valor de la amistad
Ricardo Darín, Germán Palacios y José Luis Mazza son los tres protagonistas de Art. La obra se centra en el encuentro de tres amigos y sus opiniones sobre el arte.
—¿“Art” cambió tu mirada sobre la amistad?
— Sería muy grande decirlo. Lo que sí es cierto, es que te obliga a permanentes reflexiones. Con esta obra, he aprendido muchísimo.
—En un momento dijiste que el teatro era el verdadero ejercicio de la actuación.
—Es como la carpintería: tenés las maderas, hacés el trabajo y estás en exposición. Al no intermediar las cuestiones técnicas es la forma más artesanal de la expresión interpretativa.
—Lo último que hiciste en TV fue un episodio de “Tiempo final”, en 2000.
—No tengo muchas propuestas, salvo alguna que otra de Adrián Suar, pero nunca podemos combinar. Más allá de eso, no me llaman mucho. Debe ser porque mucha gente cree que vivo en España, o capaz que piensan que estoy atestado de trabajo y no se me acercan.
—Pero, ¿te gustaría actuar en televisión?
— El tema no es el medio, sino hacer qué. Es decir, el problema no es la televisión sino lo que hacen con ella. Faltan programas para sentirse identificado. No creo que uno lo haga con comedias como las de ahora.
—¿Cómo las sitcom?
—No me quiero meter a opinar sobre el laburo ajeno. En TV, debería haber de todo, como un programa bien interpretado y con buenos libros. Por algo que desconozco, a nivel de producción, no le interesa a nadie.
Por Carlos Sanzol
Fuente: Diario Perfil
Más información: www.perfil.com
Etiquetas:
Gestion Cultural
La Colifata toma Coca Cola

Es una cuestión de valores. Muchas veces no importa tanto lo que haya dentro de un packaging sino lo que esa marca logre transmitir para tentar al consumidor a acercarse. Es innegable, a esta altura, que la publicidad trabaja sobre este razonamiento. Basta preguntarse: ¿cuántas veces vemos avisos que comunican haciendo foco en los atributos objetivos y tangibles de un producto? Muy pocas, salvo en determinadas categorías que lo requieren. El componente emocional (y por lo tanto irracional) es clave para vender marcas y esa es la plataforma de despegue de campañas con una creatividad orientada en este sentido: transmitir lo intangible.
Es el caso de esta campaña realizada por la agencia española Sra. Rushmore para Aquarius, una bebida que Coca Cola distribuye en todo el mundo y que, teniendo en cuenta el contundente crecimiento de las aguas saborizadas en la Argentina, no sorprendería si llega a nuestro país. Sin embargo, gracias a esta nueva campaña, la marca ya tiene acento argentino: los internos (y ex) del hospital neuropsiquiátrico José Tiburcio Borda que integran la radio FM La Colifata son los protagonistas de este comercial, un logro más de este proyecto original y social que nació oficialmente en agosto de 1991, primero como una radio sin antena y luego consolidándose en el 100.1 del dial de FM. Y con cifras que asombran por su esperanza: la radio colabora anualmente en la externación del 35% de los pacientes a los que asiste; el 50% de los pacientes que asiste ya están externados, con un índice de re-internación inferior al 5% desde 2002.
Estos y el resto de los pergaminos que La Colifata ha generado en estos años llevaron a Aquarius a querer comunicar sus atributos de marca a través de esta radio, que en sí mismo también es una marca. En resumen: una marca multinacional se asocia a los atributos de una marca social y autogestionada, un verdadero logro.
Al mismo tiempo, es una buena oportunidad para ver la comunicación publicitaria de una marca que no está en nuestra mercado local, por eso también les subí algunas piezas más.
Fuente: La Nación
Etiquetas:
Gestion Cultural
“Juntarnos con todas las regiones” por Chiqui Gonzalez
Chiqui González, ministra de cultura de Santa Fe: “Juntarnos con todas las regiones”

Un barco que surcará los ríos con arte en vivo, un programa para que las madres aprendan el significado profundo de serlo, un libro escolar con la rica y prácticamente desconocida historia de la provincia, un gabinete integrado únicamente por jóvenes, un gran encuentro cultural con todos los representantes de Santa Fe y la Casa Gris devenida en espacio para el festejo son apenas algunos de los proyectos que con su particularísimo sello personal, a menos de tres meses de haber asumido, ya puso en marcha en la Provincia Chiqui González.
En diálogo con Rosario/12, la doctora María de los Angeles González (aparentemente el protocolo provincial la ha conminado a dejar el “Chiqui” en su Rosario natal), titular del nuevo Ministerio de Innovación y Cultura cuenta cómo funcionará la flamante cartera, cuáles serán sus primeras acciones. Asimismo aprovechó para trazar un diagnóstico sobre la situación en que encontró a la ex secretaría, y adelantó algunos de los proyectos que intentarán modificar ese cuadro.
“No es un secreto para nadie que Santa Fe es una provincia terriblemente extendida, con realidades y complejidades muy distintas y que carece de integración cultural entre sus zonas. Tampoco es secreto que a lo largo de todos estos años de democracia toda la acción cultural ha estado en manos de los municipios y, en ese sentido, que ha habido mucha cultura del subsidio y pocas intenciones de generar un proyecto común”, resume González. “Otra cosa que suponíamos pero ratificamos plenamente apenas asumimos es que hay un completo divorcio entre Cultura y Educación, cuando son dos ministerios que naturalmente deberían interactuar, alimentarse mutuamente. Y este es un problema que afecta seriamente otras áreas: por eso es tan interesante esta idea del gobernador Hermes Binner de crear un gabinete social que promueva las políticas horizontales a través de programas totalmente integrados”, apunta la abogada y directora teatral, que se apura a deslizar que a pesar de todo eso “afortunadamente la ciudad de Santa Fe nos ha recibido muy bien”.
Frente a todo esto, a la extensión del territorio, a la complejidad de su sistema cultural, la gestión entendió como urgente la necesidad de “construir un ministerio, algo que quizá ahora la gente no pueda asignarle su justa dimensión pero es importante que se entiende que después de cuatro años, donde había una subsecretaría primero y una secretaría después, ahora va a haber un ministerio de la misma jerarquía que Educación, Trabajo, Producción o Gobierno. Por supuesto, esta reestructuración va a llevar algún tiempo, porque se crean problemas edilicios (ahora estamos trabajando en dos casas), de personal (no queremos crear más cargos), de presupuesto (que estaba agotado), pero esto forma parte de toda una política de gobierno que piensa cambiar algunas cosas en profundidad. Y esto se logra con acciones innovadoras como es la creación del gabinete social que hizo Binner, o la del gabinete joven, que plantea que, en vez de crear un área compartimentada para las políticas para jóvenes, se arme un gabinete con estudiantes de ciencias afines a todas las áreas de gobierno (dos por área). Una vez por semana se reúnen los 24 integrantes del gabinete (todos menores de 30 años) más tres secretarios técnicos (también estudiantes) y cada uno interviene desde su área. Al final de cada reunión cada uno eleva un informe a su ministro con las conclusiones de cada reunión. Esto es muy bueno porque es, de alguna manera, una escuela de formación política.
–¿Cómo funcionará este nuevo ministerio?
–Dentro de Innovación y Cultura existen tres secretarías: una de Gestión Cultural, que está bastante vinculada a lo que era la ex secretaría y cuyo responsable será Carlos Bernatek, un escritor que vive en Santa Fe. Ese área incluye a todos los museos, las escuelas de educación artística, los organismos musicales y el territorio, es decir, los municipios y comunas. En la otra área, Innovaciones Culturales, está Alejandro Tejeda. Allí nos ocupamos de todo lo que sea programas socioeducativos, socioculturales (por ejemplo, programas de maternaje que se desarrollarán en lugares muy humildes), las fábricas culturales (por ejemplo el ex Molino Franchino en Santa Fe, que queremos convertirlo en una especie de Bauhaus con salida laboral), y muchas cosas hermosas más. La otra pata del ministerio es la de Industrias Culturales. Esta será la encargada de supervisar la producción y circulación de los bienes culturales que no tienen una llegada fuerte al mercado; esto es los productos editoriales, la música y el cine.
–¿Qué diferencias encuentra entre gestionar para el Municipio y para la Provincia?
–Santa Fe es una ciudad muy distinta a Rosario. En primer lugar tiene regiones muy aisladas y abandonadas, en contraste con otras que presentan un desarrollo muy fuerte, como el caso de Venado Tuerto, por poner un ejemplo. En general es como si todo el Sur hubiera transitado otros espacios, vinculados a la construcción, a la magia, a la participación. Frente a estas realidades tan distintas tenemos planificado para los primeros días de mayo un gran encuentro cultural al cual asistan los gestores culturales y ONG’s culturales de cada región, de cada municipio, de cada comuna santafesina. Con esto queremos conocernos: conocer las necesidades y proyectos de cada lugar, y que ellos conozcan nuestras ideas, para así poder encarar proyectos de carácter regional. La idea soñada es que cada pueblo o ciudad tenga unas cuatro intervenciones anuales comunes, es decir, hechos entre ellos y nosotros. Para llevar adelante esas intervenciones, que serán de distinto tipo (por ejemplo hay un programa “Pase Maestro”, que es un dispositivo cultural de participación para que los docentes vayan al cine, al teatro, cosas que hacen al enriquecimiento espiritual. Hay algunos cursos que les llamamos “cursos inútiles para ir al aula a enseñar”, que se yo, yoga, por ejemplo. También vamos a implementar recorridos por la provincia de Berni para Niños y Frato para Niños. O sea, que lo que ya tenemos lo vamos a hacer funcionar.
–¿Cuáles han sido las primeras acciones culturales de la cartera?
–También pensamos lanzar, para abril (porque no llegamos al 8 de Marzo, que era la idea inicial) otro programa hermosísimo: “Perfume de mujer”. Resulta que la cuarta parte de las ciudades santafesinas, incluyendo las “villas” (Villa Ana, Villa Guillermina, etc.) y las “santas” (Santa Isabel) y a la vez te llevan a hacer una programación múltiples. Hay ciudades pequeñas, de 800 o 1000 habitantes, hasta Rafaela o Rosario, de millones. Esto nos obliga a tener una programación equitativa y acorde para cada una de ellas. Para esto jugamos con las palabras, en este caso con los “la”: algunos tienen “la” canción, otros “la” actuación, otros “la” memoria, otros “la” historia, otros “la” literatura. Cada una tiene sus valores, sus sueños, sus potenciales, por eso deben tener su programación específica.
Hay otro programa que se hará a través de las bibliotecas populares (no escolares). Es la Compañía de la Media Luna.
Un mes antes, cada biblioteca convoca a su comunidad para una gran kermesse –del estilo de la Feria del Afecto, que se hacía en la Isla de los Inventos–. La idea es reunir a la gente que tenga gana de construir, de fabricar cosas: no sólo artesanos, gente que tiene su taller, jubilados, etc. Para eso vamos a facilitar capacitadores. Durante ese mes se harán juguetes de madera, cuentos artesanales, libros troquelados, etc, que se van a regalar durante la kermesse.
Fuente Rosario 12

Un barco que surcará los ríos con arte en vivo, un programa para que las madres aprendan el significado profundo de serlo, un libro escolar con la rica y prácticamente desconocida historia de la provincia, un gabinete integrado únicamente por jóvenes, un gran encuentro cultural con todos los representantes de Santa Fe y la Casa Gris devenida en espacio para el festejo son apenas algunos de los proyectos que con su particularísimo sello personal, a menos de tres meses de haber asumido, ya puso en marcha en la Provincia Chiqui González.
En diálogo con Rosario/12, la doctora María de los Angeles González (aparentemente el protocolo provincial la ha conminado a dejar el “Chiqui” en su Rosario natal), titular del nuevo Ministerio de Innovación y Cultura cuenta cómo funcionará la flamante cartera, cuáles serán sus primeras acciones. Asimismo aprovechó para trazar un diagnóstico sobre la situación en que encontró a la ex secretaría, y adelantó algunos de los proyectos que intentarán modificar ese cuadro.
“No es un secreto para nadie que Santa Fe es una provincia terriblemente extendida, con realidades y complejidades muy distintas y que carece de integración cultural entre sus zonas. Tampoco es secreto que a lo largo de todos estos años de democracia toda la acción cultural ha estado en manos de los municipios y, en ese sentido, que ha habido mucha cultura del subsidio y pocas intenciones de generar un proyecto común”, resume González. “Otra cosa que suponíamos pero ratificamos plenamente apenas asumimos es que hay un completo divorcio entre Cultura y Educación, cuando son dos ministerios que naturalmente deberían interactuar, alimentarse mutuamente. Y este es un problema que afecta seriamente otras áreas: por eso es tan interesante esta idea del gobernador Hermes Binner de crear un gabinete social que promueva las políticas horizontales a través de programas totalmente integrados”, apunta la abogada y directora teatral, que se apura a deslizar que a pesar de todo eso “afortunadamente la ciudad de Santa Fe nos ha recibido muy bien”.
Frente a todo esto, a la extensión del territorio, a la complejidad de su sistema cultural, la gestión entendió como urgente la necesidad de “construir un ministerio, algo que quizá ahora la gente no pueda asignarle su justa dimensión pero es importante que se entiende que después de cuatro años, donde había una subsecretaría primero y una secretaría después, ahora va a haber un ministerio de la misma jerarquía que Educación, Trabajo, Producción o Gobierno. Por supuesto, esta reestructuración va a llevar algún tiempo, porque se crean problemas edilicios (ahora estamos trabajando en dos casas), de personal (no queremos crear más cargos), de presupuesto (que estaba agotado), pero esto forma parte de toda una política de gobierno que piensa cambiar algunas cosas en profundidad. Y esto se logra con acciones innovadoras como es la creación del gabinete social que hizo Binner, o la del gabinete joven, que plantea que, en vez de crear un área compartimentada para las políticas para jóvenes, se arme un gabinete con estudiantes de ciencias afines a todas las áreas de gobierno (dos por área). Una vez por semana se reúnen los 24 integrantes del gabinete (todos menores de 30 años) más tres secretarios técnicos (también estudiantes) y cada uno interviene desde su área. Al final de cada reunión cada uno eleva un informe a su ministro con las conclusiones de cada reunión. Esto es muy bueno porque es, de alguna manera, una escuela de formación política.
–¿Cómo funcionará este nuevo ministerio?
–Dentro de Innovación y Cultura existen tres secretarías: una de Gestión Cultural, que está bastante vinculada a lo que era la ex secretaría y cuyo responsable será Carlos Bernatek, un escritor que vive en Santa Fe. Ese área incluye a todos los museos, las escuelas de educación artística, los organismos musicales y el territorio, es decir, los municipios y comunas. En la otra área, Innovaciones Culturales, está Alejandro Tejeda. Allí nos ocupamos de todo lo que sea programas socioeducativos, socioculturales (por ejemplo, programas de maternaje que se desarrollarán en lugares muy humildes), las fábricas culturales (por ejemplo el ex Molino Franchino en Santa Fe, que queremos convertirlo en una especie de Bauhaus con salida laboral), y muchas cosas hermosas más. La otra pata del ministerio es la de Industrias Culturales. Esta será la encargada de supervisar la producción y circulación de los bienes culturales que no tienen una llegada fuerte al mercado; esto es los productos editoriales, la música y el cine.
–¿Qué diferencias encuentra entre gestionar para el Municipio y para la Provincia?
–Santa Fe es una ciudad muy distinta a Rosario. En primer lugar tiene regiones muy aisladas y abandonadas, en contraste con otras que presentan un desarrollo muy fuerte, como el caso de Venado Tuerto, por poner un ejemplo. En general es como si todo el Sur hubiera transitado otros espacios, vinculados a la construcción, a la magia, a la participación. Frente a estas realidades tan distintas tenemos planificado para los primeros días de mayo un gran encuentro cultural al cual asistan los gestores culturales y ONG’s culturales de cada región, de cada municipio, de cada comuna santafesina. Con esto queremos conocernos: conocer las necesidades y proyectos de cada lugar, y que ellos conozcan nuestras ideas, para así poder encarar proyectos de carácter regional. La idea soñada es que cada pueblo o ciudad tenga unas cuatro intervenciones anuales comunes, es decir, hechos entre ellos y nosotros. Para llevar adelante esas intervenciones, que serán de distinto tipo (por ejemplo hay un programa “Pase Maestro”, que es un dispositivo cultural de participación para que los docentes vayan al cine, al teatro, cosas que hacen al enriquecimiento espiritual. Hay algunos cursos que les llamamos “cursos inútiles para ir al aula a enseñar”, que se yo, yoga, por ejemplo. También vamos a implementar recorridos por la provincia de Berni para Niños y Frato para Niños. O sea, que lo que ya tenemos lo vamos a hacer funcionar.
–¿Cuáles han sido las primeras acciones culturales de la cartera?
–También pensamos lanzar, para abril (porque no llegamos al 8 de Marzo, que era la idea inicial) otro programa hermosísimo: “Perfume de mujer”. Resulta que la cuarta parte de las ciudades santafesinas, incluyendo las “villas” (Villa Ana, Villa Guillermina, etc.) y las “santas” (Santa Isabel) y a la vez te llevan a hacer una programación múltiples. Hay ciudades pequeñas, de 800 o 1000 habitantes, hasta Rafaela o Rosario, de millones. Esto nos obliga a tener una programación equitativa y acorde para cada una de ellas. Para esto jugamos con las palabras, en este caso con los “la”: algunos tienen “la” canción, otros “la” actuación, otros “la” memoria, otros “la” historia, otros “la” literatura. Cada una tiene sus valores, sus sueños, sus potenciales, por eso deben tener su programación específica.
Hay otro programa que se hará a través de las bibliotecas populares (no escolares). Es la Compañía de la Media Luna.
Un mes antes, cada biblioteca convoca a su comunidad para una gran kermesse –del estilo de la Feria del Afecto, que se hacía en la Isla de los Inventos–. La idea es reunir a la gente que tenga gana de construir, de fabricar cosas: no sólo artesanos, gente que tiene su taller, jubilados, etc. Para eso vamos a facilitar capacitadores. Durante ese mes se harán juguetes de madera, cuentos artesanales, libros troquelados, etc, que se van a regalar durante la kermesse.
Fuente Rosario 12
Etiquetas:
Gestion Cultural
Fábrica Cultural, el destino del Ex Molino Franchino
Santa Fé
El gobernador de la provincia, Hermes Binner, junto a los ministros de Innovación y Cultura, Dra. María de los Ángeles González, y de Obras Públicas, Arq. Hugo Storero, recorrieron las instalaciones del ex Molino Franchino, en la capital provincial, que será recuperado arquitectónicamente para instalar allí un espacio cultural.
“La puesta en valor va a ser muy importante para la memoria de los santafesinos”, dijo Binner, ya que se trata de “la recuperación de un espacio para el uso público”, añadió. También aseguró que “los niños y los jóvenes tendrán privilegios para usar este lugar, para que aprendan lo que es nuestra propia historia, la historia del trabajo, ya que nuestro país se hizo con trabajo”.
“El Molino. Fábrica Cultural, un espacio cultural para la imaginación, el cuerpo y el trabajo”, fue pensado para que los niños “disfruten plenamente del juego”, dado que “el juego es lo que debe suplantar en los niños al trabajo”, expresó Binner, citando al pedagogo italiano Francesco Tonucci.
El gobernador resaltó la propuesta realizada por la titular de Innovación y Cultura respecto de integrar un eje cultural “que arranca en el (molino) Franchino, sigue en el Parque Federal y continúa en el Botánico”.
“Es un proyecto que evoluciona en función de una concepción social, integradora, inclusiva. Nosotros necesitamos que los niños y los jóvenes no estén condenados a esperar, a ser grandes para poder decidir, sino que comiencen hoy mismo a ser parte de nuestra realidad”, y agregó que es necesario “acercarlos, ayudarlos, darles espacios para que opinen y puedan usar sus manos y su mente. Tenemos que generar una corriente creativa en los niños, aprovechar este hecho irrepetible en todo ser humano que es la niñez, la juventud, y nosotros debemos ayudarlos para que lo desarrollen plenamente”, enfatizó Binner.
Un lugar para todos
“El Molino. Fábrica Cultural, será un gran lugar, dividido en distintos espacios reconvertibles, para uso de toda las generaciones” tanto “fines de semana como feriados”, explicó la ministra González.
“En esa Fábrica Cultural uno podrá construir desde objetos de madera, papel, hierro, hasta productos audiovisuales y de animación, hipertextos; es una fábrica de industrias culturales, donde vienen quienes publican libros a mostrar y a vender, pero también será un lugar en donde se podrán fabricar libros”, dijo la funcionaria.
Además se podrá ver “la fabricación de objetos artísticos, artistas plásticos trabajando, gente construyendo muñecos”, y también “todo el proceso de fabricación del espectáculo de artes urbanas, malabarismo y trapecios”, continuó la titular de la cartera de Innovación y Cultura.
“El público participará de todo eso. Será un lugar público, en el que gente de todas las edades participará de todo lo que tiene que ver con el trabajo, el esfuerzo, el cuerpo y los materiales que se necesitan para construir un objeto o un hecho creativo” remarcó González.
Procesos creativos y escuela de diseño
Este espacio contará con dos modalidades: “una para el público en general, que vea todos los procesos creativos”, dijo María de los Ángeles González, “y la otra modalidad es una escuela de diseño: las viejas artes y oficios, hoy convertidas en diseño, donde no se separa el arte del material, al modo de la Bauhaus”.
La ministra explicó que la escuela funcionará durante la semana. Se trabajará en “cooperativas y todos los productos” que allí se diseñen tendrán una marca que los identifique. Se tratará de “marcar tendencia en lo que tiene que ver con el diseño. Es una propuesta inclusiva desde lo social”, precisó González.
Finalmente, en referencia al proyecto la ministra dijo que “hay que recordar tres cosas: primero, que este molino harinero nació siendo trabajo y va a mostrar desde el arte, los medios y el diseño, la fuerza del trabajo y del material a niños, adolescentes y adultos, creando trabajo e iniciativa”.
En segundo lugar, González explicó que “este molino harinero va a tener su recuperación histórica y una señalización” para recordar su proceso e importancia como edificio de la ciudad de Santa Fe.
Finalmente, dijo que “las escuelas de arte también tendrán aquí salas donde mostrar sus trabajos y tendrán las puertas abiertas, porque es esencial que la educación artística se edifique con este concepto de proceso de construcción, de creación y de trabajo”.
El Molino. Fábrica Cultural
El proyecto contempla que en el edificio donde funcionará “El Molino. Fábrica Cultural” funcionen los siguientes espacios:
· La Fábrica de los Lenguajes: una biblioteca-medioteca, con lenguajes en distintos soportes para usar, circular, ajar y admirar.
· La Fábrica de las Industrias Culturales: zona de exhibición y quiosco (libros, cd, dvd, objetos de diseño) de los emprendimientos santafesinos.
· La Fábrica Audiovisual: Experimentación en lenguajes audiovisuales: grabaciones, diseño, arte digital, música popular latinoamericana, bandas sonoras, cine de animación, documentalismo, fotografía, hipertextos, etc.
· La Fábrica del Arte y la Educación Artística: construcción artística en plástica, teatro, música, cultura y sociedad (ropa, objeto, ciencias, etc.)
· La Fábrica de las Artes Urbanas: la fiesta del cuerpo, terraza de las artes urbanas, sótanos de la experimentación corporal.
· La Fábrica del Diseño: centro de formación, investigación en las formas de la materia y el arte de vivir que prevé una fábrica cultural lúdica para todas las edades (organizada por soporte: madera, papel, hierro, etc., intergeneracional, vivencial y participativa, para público en general. Sábados, domingos y feriados), y una escuela de la fábrica cultural (programas de aprendizaje en diseño. Sistema de aprendices y tutoría para la inclusión social. Cooperativas, Iniciación a la arquitectura y el urbanismo).
Además el Molino tendrá también calles de uso público, con esculturas en homenaje al trabajo; señalización histórica del Museo Harinero; miradores desde distintos puntos elevados y enterrados; paisajes culturales, texturas y elementos naturales.
Breve reseña histórica
El Molino Franchino nació en 1893 en la localidad de San Carlos Centro, departamento Las Colonias, como consecuencia de la importante actividad agrícola de la región que promovía el modelo de país agroexportador. Al año siguiente la sede industrial fue trasladada a la ciudad de Santa Fe. Este molino harinero fue cambiando de razón social y pasó a llamarse Molino Franchino en 1985. El 29 de julio de 1995 cerró sus puertas y el edificio fue abandonado.
El gobernador de la provincia, Hermes Binner, junto a los ministros de Innovación y Cultura, Dra. María de los Ángeles González, y de Obras Públicas, Arq. Hugo Storero, recorrieron las instalaciones del ex Molino Franchino, en la capital provincial, que será recuperado arquitectónicamente para instalar allí un espacio cultural.
“La puesta en valor va a ser muy importante para la memoria de los santafesinos”, dijo Binner, ya que se trata de “la recuperación de un espacio para el uso público”, añadió. También aseguró que “los niños y los jóvenes tendrán privilegios para usar este lugar, para que aprendan lo que es nuestra propia historia, la historia del trabajo, ya que nuestro país se hizo con trabajo”.
“El Molino. Fábrica Cultural, un espacio cultural para la imaginación, el cuerpo y el trabajo”, fue pensado para que los niños “disfruten plenamente del juego”, dado que “el juego es lo que debe suplantar en los niños al trabajo”, expresó Binner, citando al pedagogo italiano Francesco Tonucci.
El gobernador resaltó la propuesta realizada por la titular de Innovación y Cultura respecto de integrar un eje cultural “que arranca en el (molino) Franchino, sigue en el Parque Federal y continúa en el Botánico”.
“Es un proyecto que evoluciona en función de una concepción social, integradora, inclusiva. Nosotros necesitamos que los niños y los jóvenes no estén condenados a esperar, a ser grandes para poder decidir, sino que comiencen hoy mismo a ser parte de nuestra realidad”, y agregó que es necesario “acercarlos, ayudarlos, darles espacios para que opinen y puedan usar sus manos y su mente. Tenemos que generar una corriente creativa en los niños, aprovechar este hecho irrepetible en todo ser humano que es la niñez, la juventud, y nosotros debemos ayudarlos para que lo desarrollen plenamente”, enfatizó Binner.
Un lugar para todos
“El Molino. Fábrica Cultural, será un gran lugar, dividido en distintos espacios reconvertibles, para uso de toda las generaciones” tanto “fines de semana como feriados”, explicó la ministra González.
“En esa Fábrica Cultural uno podrá construir desde objetos de madera, papel, hierro, hasta productos audiovisuales y de animación, hipertextos; es una fábrica de industrias culturales, donde vienen quienes publican libros a mostrar y a vender, pero también será un lugar en donde se podrán fabricar libros”, dijo la funcionaria.
Además se podrá ver “la fabricación de objetos artísticos, artistas plásticos trabajando, gente construyendo muñecos”, y también “todo el proceso de fabricación del espectáculo de artes urbanas, malabarismo y trapecios”, continuó la titular de la cartera de Innovación y Cultura.
“El público participará de todo eso. Será un lugar público, en el que gente de todas las edades participará de todo lo que tiene que ver con el trabajo, el esfuerzo, el cuerpo y los materiales que se necesitan para construir un objeto o un hecho creativo” remarcó González.
Procesos creativos y escuela de diseño
Este espacio contará con dos modalidades: “una para el público en general, que vea todos los procesos creativos”, dijo María de los Ángeles González, “y la otra modalidad es una escuela de diseño: las viejas artes y oficios, hoy convertidas en diseño, donde no se separa el arte del material, al modo de la Bauhaus”.
La ministra explicó que la escuela funcionará durante la semana. Se trabajará en “cooperativas y todos los productos” que allí se diseñen tendrán una marca que los identifique. Se tratará de “marcar tendencia en lo que tiene que ver con el diseño. Es una propuesta inclusiva desde lo social”, precisó González.
Finalmente, en referencia al proyecto la ministra dijo que “hay que recordar tres cosas: primero, que este molino harinero nació siendo trabajo y va a mostrar desde el arte, los medios y el diseño, la fuerza del trabajo y del material a niños, adolescentes y adultos, creando trabajo e iniciativa”.
En segundo lugar, González explicó que “este molino harinero va a tener su recuperación histórica y una señalización” para recordar su proceso e importancia como edificio de la ciudad de Santa Fe.
Finalmente, dijo que “las escuelas de arte también tendrán aquí salas donde mostrar sus trabajos y tendrán las puertas abiertas, porque es esencial que la educación artística se edifique con este concepto de proceso de construcción, de creación y de trabajo”.
El Molino. Fábrica Cultural
El proyecto contempla que en el edificio donde funcionará “El Molino. Fábrica Cultural” funcionen los siguientes espacios:
· La Fábrica de los Lenguajes: una biblioteca-medioteca, con lenguajes en distintos soportes para usar, circular, ajar y admirar.
· La Fábrica de las Industrias Culturales: zona de exhibición y quiosco (libros, cd, dvd, objetos de diseño) de los emprendimientos santafesinos.
· La Fábrica Audiovisual: Experimentación en lenguajes audiovisuales: grabaciones, diseño, arte digital, música popular latinoamericana, bandas sonoras, cine de animación, documentalismo, fotografía, hipertextos, etc.
· La Fábrica del Arte y la Educación Artística: construcción artística en plástica, teatro, música, cultura y sociedad (ropa, objeto, ciencias, etc.)
· La Fábrica de las Artes Urbanas: la fiesta del cuerpo, terraza de las artes urbanas, sótanos de la experimentación corporal.
· La Fábrica del Diseño: centro de formación, investigación en las formas de la materia y el arte de vivir que prevé una fábrica cultural lúdica para todas las edades (organizada por soporte: madera, papel, hierro, etc., intergeneracional, vivencial y participativa, para público en general. Sábados, domingos y feriados), y una escuela de la fábrica cultural (programas de aprendizaje en diseño. Sistema de aprendices y tutoría para la inclusión social. Cooperativas, Iniciación a la arquitectura y el urbanismo).
Además el Molino tendrá también calles de uso público, con esculturas en homenaje al trabajo; señalización histórica del Museo Harinero; miradores desde distintos puntos elevados y enterrados; paisajes culturales, texturas y elementos naturales.
Breve reseña histórica
El Molino Franchino nació en 1893 en la localidad de San Carlos Centro, departamento Las Colonias, como consecuencia de la importante actividad agrícola de la región que promovía el modelo de país agroexportador. Al año siguiente la sede industrial fue trasladada a la ciudad de Santa Fe. Este molino harinero fue cambiando de razón social y pasó a llamarse Molino Franchino en 1985. El 29 de julio de 1995 cerró sus puertas y el edificio fue abandonado.
Etiquetas:
Gestion Cultural
CIDEU - CULTURA Y ESTRATEGIA DE CIUDAD LA CENTRALIDAD DEL SECTOR CULTURAL EN LA AGENDA LOCAL
PRESENTACIÓN
Con la edición de la cuarta monografía de la colección “Planificación Estratégica” sobre “Cultura y estrategia de ciudad”, CIDEU refuerza su línea de publicaciones y amplia su reflexión estratégica sectorial en esta ocasión en el ámbito de la cultura. Un sector que todas las instituciones han reconocido que puede ser un motor del desarrollo y que tiene en la ciudad un marco privilegiado para sus actividades.
La cultura y sobre todo la diversidad cultural es hoy uno de los elementos centrales de las políticas urbanas. Esta centralidad de la cultura es la que incorpora la Agenda 21 de la cultura aprobada en Barcelona en mayo de 2004 por el IV Foro de Autoridades Locales y que sirve de marco de referencia de la planificación estratégica de la cultura. De forma creciente, cada vez más ciudades promueven planes estratégicos de cultura. En muchos casos la adhesión a los principios de la
Agenda 21 de la cultura se ha materializado en el inicio de un proceso de planificación cultural. Estos planes se han ido desarrollando tanto en Europa como en América Latina y se han convertido en impulsores del desarrollo de las ciudades en el territorio. En definitiva, los planes de cultura también son planes estratégicos de ciudad.Deseo que las reflexiones, así como las múltiples iniciativas recogidas en esta monografía orienten nuevas experiencias y prácticas que consoliden el papel de la cultura en nuestras ciudades.
Jorge Telerman
Presidente de CIDEU
Jefe de Gobierno de la Ciudad de Buenos Aires
PRÓLOGO
El pensamiento estratégico sobre cultura converge con los principios de la planificación estratégica urbana a mediados de la década de los 90. Si bien inicialmente se consideraba que los planes estratégicos de cultura eran sectoriales respecto a los planes estratégicos de ciudad, cada vez más los planes de cultura afectan otros sectores más allá de su ámbito “tradicional”, siempre que cumplan una serie de valores previamente asumidos: centralidad de la cultura, valor estratégico de las políticas culturales, transversalidad de las acciones y procesos culturales.
En paralelo desde la planificación estratégica urbana, la cultura interviene crecientemente en aspectos territoriales, sectoriales y de cooperacióninternacional. Una lectura de los planes estratégicos de ciudad nos informa de la incorporación de líneas estratégicas ya sean específicamente culturales o de contenido cultural vinculado a estrategias de atractividad, marketing de ciudad, turismo o las apuestas por el conocimiento o la creatividad. En este contexto la monografía que presentamos expresa una clara voluntad de encuentro entre las políticas culturales y las políticas urbanas. Es una apuesta clara por el dialogo entre cultura y ciudad. “Cultura y estrategia de ciudad” tiene el objetivo general de hacer una introducción interdisciplinar a las múltiples dimensiones del fenómeno cultural urbano. De hecho es una visión inspirada en los principios que expresa la Agenda 21 de la cultura. Actualmente el sector cultural local no puede contemplarse, únicamente, como un sector generador de servicios culturales básicos: bibliotecas, centros culturales de proximidad, museos, teatros, etc. Este sector integra e interactúa con el turismo, modela la sociedad de conocimiento, mejora la calidad de vida y la creación de empleo e influye en la regeneración urbana o la inclusión social. En este sentido, el texto de Félix Manito es singular. En la oferta editorial son muy limitadas las aproximaciones al sector cultural como la que aquí ofrecemos. A partir del objetivo general formulado la monografía se estructura en tres capítulos:
Políticas culturales y ciudad;
Planificación y gestión estratégica
de la cultura y Cultura y planificación concurrente.
El primer capítulo actúa como una introducción necesaria para identificar los ejes de la interacción entre las políticas culturales y las políticas urbanas. Nos aproxima en primer lugar al conocimiento de las herramientas básicas del sistema cultural local (bibliotecas, museos, etc.),para después abordar el patrimonio cultural y sus relaciones con el turismo cultural y finalmente valorar el impacto de la industria creativa en la economía y la ocupación de las ciudades.
El segundo está dedicado específicamente a los procesos de planificaciónestratégica. Se presenta la experiencia de las grandes ciudades, a través de los casos de Barcelona, Buenos Aires y Montreal, a la vez que realiza una síntesis de las iniciativas desarrolladas en ciudades medianas.
Posteriormente se dedica un apartado a analizar la gestación e implementación de la Agenda 21 de la cultura. Cierra este capítulo una aproximación a uno de los ejes básicos de la gestión estratégica: la gestión relacional. Para ello se analizan la cooperación institucional, el mecenazgo, la relación con entidades y ciudadanos y la gestión de redes.
El capítulo de “Cultura y planificación concurrente” analiza los itinerarios por los que se ha desarrollado la concurrencia entre la planificación territorial,la planificación cultural y el marketing de ciudad. Se ejemplifica en
tres casos diferentes: el Museo Guggenheim Bilbao, el Centro de las Artes y las Ciencias de Valencia y el Museo Dalí en Figueres. Finalmente, se aborda la planificación de la cultura en un sentido horizontal, donde ésta se relaciona con las cuestZones sociales, con la diversidad, la educación o el desarrollo económico.
Estoy convencida que esta nueva aproximación a la planificación estratégica
sectorial a través de la cultura enriquecerá nuestro objetivo de pensar estratégicamente la ciudad.(http://www.splq.info/)
Maravillas Rojo Torrecilla
Secretaria GeneraL de CIDEU
Concejala del Ayuntamiento de Barcelona
POLÍTICAS CULTURALES Y CIUDAD
CAP1
El objetivo de este capítulo es presentar los principales paradigmas que han guiado las políticas culturales municipales desde mediados del siglo XX hasta laactualidad, desde la democratización cultural hasta el reto presente centrado en el desarrollo comunitario, a la vez que aproximarnos al conocimiento de sus herramientas más básicas: las bibliotecas, los equipamientos de proximidad, las fiestas y festivales.
POLÍTICAS CULTURALES MUNICIPALES
La cultura puede influir en diferentes aspectos del desarrollo local: reforzando
la identidad y la cohesión social, contribuyendo a la integración de las minorías y los desfavorecidos, mejorando la calidad de vida, generando empleo y contribuyendo a posicionar la ciudad de cara al exterior.Pero los ayuntamientos tienen una limitada capacidad de actuación en los diferentes ámbitos de la cultura. Por un lado, su incidencia es menor en los sectores culturalmente más relevantes como la industria cultural y mayor en los sectores menos rentables como las artes tradicionales y los
servicios socioculturales. El ámbito de intervención cultural propiamente municipal es la difusión, pero se tienen que buscar fórmulas para intervenir en las fases del proceso cultural más desatendidas: la creación y la producción. Las políticas culturales propiamente dichas se desarrollan en Europa a partir de mediados del siglo XX en paralelo al desarrollo del estado del bienestar. En los 50 la cultura es vista como herramienta fundamental para la política de la reconciliación y la afirmación democrática. En los 60, el Estado francés populariza el concepto de la democratización de la cultura, que consiste en posibilitar el acceso de todo ciudadano a la alta cultura.
BASES DEL SISTEMA CULTURAL LOCAL
cultura. Este paradigma se ve substituido, algunos años más tarde, por el de la democracia cultural que no ciñe el concepto de cultura a la cultura de élite sino que reconoce la diversidad cultural y además defiende el acceso de toda la población a la creación como creadores. Esto supone una descentralización y un mayor poder de las políticas culturales locales. En los 80, la crisis de las estrategias socializadoras de la década anterior y el convencimiento de que la población expresa mejor sus deseos a través del mercado refuerza la legitimación de la acción a través
de las industrias culturales. Así, toma importancia la intervención pública sobre las industrias culturales con la voluntad que la dimensión económico-lúdica dé apoyo a la dimensión estético-educativa. También en esta época se empiezan a rehabilitar el patrimonio histórico para crear dinamismo económico en las ciudades. En los 90, la preocupación de los poderes locales por la exclusión social recupera el paradigma de la democracia cultural en la teorización de la cultura de proximidad. Ésta
enfatiza la dimensión social y convivencial de la cultura como elemento de cohesión social, donde la acción cultural es transformadora. En España, durante la dictadura, la acción cultural local es poco importante por la escasez de recursos y el deterioro generalizado de las infraestructuras. España intenta recuperar su retraso en materia de políticas culturales, basándose primero en la democracia cultural, luego en la democratización de la cultura, y insiriéndose en las últimas tendencias
rápidamente. A partir de la creación de las primeras concejalías de cultura
a finales de los 70, se desarrolla la acción sociocultural mediante la inversión en equipamientos y de barrio así como la potenciación de la fiesta y la recuperación de la calle. En este periodo cobra gran importancia la dinamización cultural y la recuperación de la identidad. A finales de los 80, se descubre que el modelo de la acción sociocultural falla por una falta de gestores culturales formados, la escasez de recursos y la poca eficacia y eficiencia del sector público. Se impone la gestión cultural con criterios de espectacularización de las acciones culturales de difusión,
ya sean equipamientos o eventos, y la integración de las políticas culturales
dentro de los planes integrales de desarrollo. A mediados de los 90, la crisis presupuestaria pone en cuestión este modelo. El final del siglo viene marcado por la convivencia de los diferentes paradigmas, en mayor o menor medida, en las políticas culturales municipales europeas y españolas que tienen que hacer frente al protagonismo de las redes y las tecnologías de la información. Los cambios tecnológicos han provocado que, en los últimos años, se observe la progresiva pérdida
de protagonismo de la economía manufacturera basada en la producción tangible a la economía del conocimiento o la experiencia, caracterizada por la producción de intangibles. Así, la centralidad a escala global se empieza a medir por la capacidad de crear discurso y exportar contenidos, lo que supone una gran oportunidad para situarse en el centro de las políticas públicas. Esto se traduce en el hecho que el ambiente cultural fuerte crea riqueza y en que la cultura se esté situando como
el principal nuevo yacimiento de empleo. Directamente, crea riqueza a partir de las industrias culturales, la artesanía y el turismo. Indirectamente, crea valor añadido, las condiciones positivas para la emergencia de actividades económicas, contribuye a la cohesión social y a aumentar el nivel de vida. De hecho, las estrategias municipales para hacer frente a la globalización consisten en crear sociedades de la información que puedan ser nodos de la economía global. Barcelona pone en marcha su primer plan estratégico del sector cultural para desarrollar la
sociedad del conocimiento. Su estrategia es desplegar, por un lado, la cultura constituyente, es decir valores, formas de vivir y pensar que cohesionan la sociedad y conforman marcos de convivencia esenciales para afrontar retos: mayor libertad y creatividad, mejor democracia y desarrollo, mayor justicia social, inclusión y participación. Posteriormente materializada en los principios y recomendaciones de la
Agenda 21 de la cultura. Por el otro, la estrategia consiste desplegar al máximo la dimensión creativa de la cultura para responder a los retos que supone la nueva economía. El nuevo reto de las políticas culturales es materializar el desarrollo comunitario centrado en la proximidad y la participación, mediante la cultura, para crear una sociedad tolerante, abierta y creativa.
LAS BIBLIOTECAS: LOS CENTROS CULTURALES DEL CONOCIMIENTO
Las bibliotecas son un equipamiento cultural básico que transforma la información en conocimiento, y deben ser consideradas como los “centros de atención cultural primaria”. En España, las bibliotecas han sido el principal instrumento de la política cultural local, puesto que la única competencia obligatoria de los ayuntamientos en cultura establecida por ley es tener una biblioteca pública en los municipios de más de 5.000 habitantes. No obstante todavía no se ha consolidado un modelo de equipamiento bibliotecario en España. Existen grandes diferencias entre
las diversas comunidades autónomas. En algunos casos, para garantizar la calidad de los equipamientos y fomentar el trabajo en red de las bibliotecas públicas municipales, se han creado servicios de apoyo en organismos supramunicipales como el Servicio de Bibliotecas de la Diputación de Barcelona. Estos organismos han creado redes de bibliotecas públicas basadas en modelos estandardizados y homogéneos de
biblioteca en función del tamaño de la población. Esto ha permitido dotar de coherencia y mejoras técnicas, aunque ha dificultado el protagonismo del municipio. En la ciudad de Barcelona un Consorcio de Ayuntamiento y Diputación gestiona las bibliotecas municipales y éste aplica el Plan de Bibliotecas de Barcelona1 , integrando las bibliotecas del plan en la red regional existente y sin menoscabar la estrategia del municipio. No es exagerado afirmar que en la provincia de Barcelona se vive en los últimos años una auténtica “fiebre bibliotecaria”.
El reto que supone la nueva sociedad del conocimiento para las bibliotecas
es pasar de ser un centro de lectura y contenedor de libros a ser un nodo de servicios físico y en red. Esto supone que las bibliotecas dispongan de diferentes soportes de información además del libro y acceso para los usuarios a la red, así como una organización en red interna entre bibliotecas próximas y otros equipamientos, así como externa con usuarios ofreciéndoles acceso a la información y a otros servicios en línea. Para adecuar los servicios a las demandas de la sociedad de la información las respuestas más corrientes suelen ser: un portal web para
cada biblioteca, catálogos en línea, edición de contenidos virtuales, sistemas
de comunicación electrónicos. La biblioteca gestiona su propia (www.bcn.es/biblioteques/)
capacidad de innovación, generando nuevos servicios de proximidad basados en una demanda más exigente y diversa por parte de la ciudadanía. En Dinamarca, se ha creado una biblioteca en Padborg que atiende a los camioneros con una gran oferta de libros en formato CD. Otro ejemplo de capacidad de innovación lo encontramos en la biblioteca Arbetslivsbiblioteket de Suecia que habiendo detectado que algunos usuarios no entendían las referencias bibliográficas, propuso un sistema
de chat para que los usuarios pudieran plantear sus dudas a los bibliotecarios
y otros usuarios. La biblioteca como centro de atención cultural primaria tiene que contribuir a evitar la “brecha digital”, convirtiéndose en el lugar donde se ofrece alfabetización digital y formación sobre gestión informacional, como los talleres abiertos y flexibles que se ofrecen en algunas de las bibliotecas de la red nacional danesa. En los últimos tiempos, la tendencia es convertir las bibliotecas en equipamientos culturales centrales, que agrupen la información municipal y reúnan otros servicios: archivo, formación de adultos, difusión artística, centro cultural polivalente,… Un buen ejemplo es la biblioteca Vapor Badia, equipamiento central de Sabadell. En el 2003, un premio reconoció su labor como centro cultural de referencia para la ciudadanía (biblioteca, lugar de estudio, espacio de exposiciones y sala de conferencias) así como su adaptabilidad a las necesidades de la población (horarios, accesibilidad física y social, polivalencia) y su labor de recuperación del patrimonio, instalándose en una industria textil de gran relevancia para la memoria de la población.
EQUIPAMIENTOS DE PROXIMIDAD
En el caso de España, la escasez generalizada de equipamientos al recuperar la democracia lleva a los ayuntamientos a crear equipamientos de proximidad polivalentes que beben tanto de la tradición propia de los ateneos populares, casas del pueblo, etc. como de los modelos europeos de los años 70: los centros cívicos italianos, las casa de cultura francesas, los centros comunitarios británicos y las universidades populares alemanas. Los equipamientos de proximidad españoles (mayoritariamente denominados centros cívicos) se crean para producir servicios en
el marco del estado del bienestar, para contener pasivamente colectivos y entidades pero al mismo tiempo promover activamente proyectos, así como medio para la vertebración de la comunidad. Se trata de un modelo híbrido, donde el papel de la cultura tiende a difuminarse y a convivir con más o menos dificultades con el resto de servicios municipales que integra. La política de creación de centros cívicos fue la apuesta en equipamientos más ambiciosa de los primeros ayuntamientos democráticos.
Después estos equipamientos polivalentes han perdido parte de su papel inicial de centro cultural para acentuar el participativo y de apoyo al tejido asociativo. Su desarrollo también ha sido desigual. En los municipios pequeños continúan creciendo y juegan un papel básico, mientras que en los grandes su papel se ha transformado en una red para la descentralización de servicios. Pero lo más significativo de esta
infraestructura es el surgimiento de nuevos macrocentros que, además de su uso inicial como centro cívico, incluyen otros equipamientos especializados (la Biblioteca Central al Centre Cultural Joan García Nieto a Cornellà de Llobregat) o una especialización temática (la oferta universitaria al Casal de Barrio de l’Olivera en Sant Boi de Llobregat). En el caso de Zaragoza, la red de equipamientos socio-culturales tiene la clara vocación territorial de dar servicios personales de proximidad. En efecto, los primeros centros cívicos municipales construidos en los barrios se ponen a disposición de las iniciativas culturales y sociales de los ciudadanos, colectivos y asociaciones. Al mismo tiempo, estos mismos centros proveen todos los servicios personales (seguridad social, juventud, etc.) en su zona. En los 90, los centros cívicos pasan a llamarse centros culturales.Aunque siguen acogiendo todos los servicios municipales de la zona, ponen énfasis en su especialización como equipamiento cultural, realizando actividades en el campo de la creación artística y de la difusión en colaboración con la sociedad municipal Zaragoza Cultural. Aunque los centros cívicos parecen reenfocarse hacia la actividad cultural dependen del área de Participación Ciudadana del Ayuntamiento. Los centros están gestionados por los servicios municipales del distrito y cuentan con un espacio para la participación de las entidades.
Uno de los ejes teóricos que ha orientado la gestión de los equipamientos de proximidad municipales ha sido la necesidad de combinar la gestión directa y indirecta, no obstante los resultados han sido bien desiguales y los ayuntamientos continúan gestionando actualmente la mayor parte de estos centros. Esta tendencia se ha visto frenada por las limitaciones presupuestarias, y ahora existe una decida voluntad política de introducir formas de gestión indirecta, es decir, una “lógica de mercado”, de competencia o concurrencia, en la gestión de estos centros. Todo y
ser importante ampliar la dinámica de concurrencia, hablamos de una relación mercantil en la cual el papel asignado a las organizaciones privadas
(con o sin ánimo de lucro) es estrictamente instrumental, lo que sería deseable es promover una relación de cooperación entre el sector público y privado.
Francia, con una trayectoria más larga en lo que a equipamientos de proximidad
se refiere ha puesto en marcha diferentes modelos en los últimos años. Por un lado encontramos las “friches”, antiguos recintos industriales situados en zonas generalmente deprimidas son restaurados y reconvertidos en espacios culturales que permiten a los grupos y comunidades locales reconstruir sus identidades y entrar en una cultura de la creación. El origen de las “friches” está en el encuentro entre artistas profesionales, semi-profesionales y amateurs con el objetivo de crear nuevos proyectos artísticos y sociales. En Marsella, en los 90, un grupo de artistas después de llegar a un acuerdo con el ayuntamiento crean una asociación para poder empezar a desarrollar actividades en el espacio de la Friche la Belle de Mai, situada en una fábrica de tabaco abandonada. Su objetivo consiste en crear proyectos multidiscipilinarios y al mismo cruzar diferentes públicos. La Belle de Mai ha convertido su proyecto cultural en un proyecto de ciudad que ha movilizado numerosos artistas, productores y mediadores que se han unido para desarrollarlo siendo permanentemente cuestionado. Se trata de un proyecto eminentemente artístico pero que ha sabido restablecer lazos sociales en el barrio, generar recursos económicos, y que no hubiera sido posible sin la complicidad de la administración. De hecho, la Belle de Mai con sus principios de creación, difusión, producción y públicos se ha convertido en un polo cultural del barrio, de la ciudad e internacional. En pocos años se inaugurarán en los edificios abandonados adyacentes: el Archivo y el Museo de las civilizaciones de Europa y del Mediterráneo. Por otro lado, un modelo más reciente es el de las “maisons follies” creadas por el ayuntamiento de Lille con motivo de su capitalidad cultural en el año 2004. Las “maisons follies” situadas generalmente también en fábricas abandonadas se definen como centros de arte de proximidad. Estos espacios acogen programaciones de diferentes géneros artísticos
pero también producen propuestas. Durante el proceso de producción los artistas entran en contacto con personas y colectivos del territorio que pueden participar en ellas. Las “maisons follies” tienen espacio para residencia de artistas. En la creación de algunos de estos espacios participaron consejos de barrio que pudieron contribuir con sus aportaciones a configurar el espacio.CULTURA Y ESTRATEGIA DE CIUDAD LA CENTRALIDAD DEL SECTOR CULTURAL EN LA AGENDA LOCAL (www.lafriche.org)
FIESTAS Y FESTIVALES: IDENTIDAD Y MARKETING
La primera línea de actuación de las políticas municipales culturales ha sido la recuperación festiva de la calle, del espacio público. Durante estos años gran parte de los esfuerzos culturales de los municipios se ha centrado en ejecutar, y en muchos casos, “inventar” un programa de fiestas populares. Los objetivos de este programa han ido más allá de lo estrictamente festivo. Se tenía que conseguir que la mayor parte de la población se lo hiciera suyo, se apropiara, (identidad), que la sociedad civil jugará un papel activo (participación y corresponsabilidad), además
vertebrar espacios multiculturales (convivencia) y todo ello sin descuidar hacer llegar una oferta atractiva de espectáculos. El aprendizaje que han experimentado las ciudades en este proceso ha tenido y tiene un valor excepcional para la convivencia ciudadana. Un ejemplo de la creatividad municipal es el “invento” de “les colles de Blancs i Blaus” en la ciudad de Granollers.
Los ayuntamientos también se han volcado tradicionalmente en la recuperación
o la creación de tradiciones y fiestas. Una de las fiestas más singulares por la variedad de sus formas es en España la Patum. Esta tradición que cuenta ya seis siglos fue reconocida en el año 2005 como
obra maestra del patrimonio oral inmaterial de la humanidad por la UNESCO. La conmemoración religiosa de la Patum de Berga ha sabido conservar sus raíces paganas y perpetuar un espectáculo ritual profano, enfrentándose con la jerarquía católica y las instituciones civiles. Las expresiones de la fiesta son transmitidas de generación en generación y todo el mundo es invitado a participar. Los niños también participan con una fiesta adaptada a su tamaño, lo que augura un futuro en el que estos niños ya adultos reproducirán la tradición.Esta promoción de la fiesta como identidad y convivencia también se da con creciente protagonismo en América Latina En Oaxaca, en el año 1951, las clases dominantes crean la fiesta de la Guelaguetza, en la que invitan a participar a los indios de las zonas rurales a rendir tributo a la ciudad. La fiesta se construye colectivamente y simbólicamente a lo largo de los años. Aunque la fiesta reproduce la injusticia de las relaciones
entre los indios y los mestizos, en ella todos los colectivos se sienten reflejados. Esta fiesta de música y danza expresa una unidad ideal que logra cohesionar los sectores que en ella participan. En su búsqueda de identidad dentro del contexto regional, nacional e internacional, la ciudad recurre a la tradición antigua o reciente. Esta fiesta única, exclusiva y auténtica de Oaxaca le permite posicionarse en el mundo. La municipalidad de Buenos Aires ha reconocido todas las fiestas y celebraciones que desarrollan en la ciudad las distintas comunidades como
los principales referentes identitarios de la ciudadanía y cuyo desconocimiento
contribuye a excluir grandes partes de la población. En este sentido, tomando las fiestas y celebraciones como patrimonio histórico cultural ha realizado una investigación exhaustiva sobre todas las fiestas que existen en Buenos Aires, impulsadas por cualquier tipo de grupos sociales para darlas a conocer5. Esta gran base de datos de fiestas que se encuentra online debe desarrollarse con actividades en las escuelas, estudios en profundidad, exposiciones, etc., puesto que las fiestas contribuyen a la identificación a partir de la que se construyen las realidades urbanas. Además de las fiestas, los festivales están también cada vez más presentes
como objetivo en la política global de una colectividad. Los festivales son la principal herramienta para vender una ciudad, pero lo importante es que el festival se base en un punto fuerte de la ciudad en cuestión o que genere una nueva singularidad. De hecho han tenido una funcionalidad extraordinaria a la hora de hacer cristalizar una determinada capitalidad en un sector de la vida cultural.
Así como las fiestas pueden ser un elemento de desarrollo económico por la atracción turística que suponen, también los festivales pueden serlo. Sin embargo, mientras las fiestas suelen tener una repercusión positiva en la cohesión social del municipio, los festivales corren el peligro de tener un impacto muy puntual en el desarrollo.Mientras se realizan fuertes inversiones por parte de lasadministraciones públicas, en la que la administración local suele estar respaldada por los entes regionales y estatales, las repercusiones económicas suelen recaer en las empresas ligadas al turismo (hoteles, restaurantes, agencias de viajes, etc.) y aunque pueden suponer un crecimiento del empleo, éste suele ser temporal. Se han desarrollado mecanismos para que los festivales no sean meramente un producto del marketing turístico y que su efecto se mantenga en el tiempo en las ciudades que los organizan. Según la OCDE, uno de los mecanismos que mejor funcionan son la creación de estructuras de formación, archivo o animación relacionadas con la temática del festival y que subsistan a lo largo del año. En Francia encontramos
algunos ejemplos del caso en pequeñas ciudades. En Avignon, el Festival de Teatro tiene continuidad durante el año con una oferta de formación en distintos niveles y empleos relacionados con el mundo del teatro, que gozan de buena salud por la publicidad indirecta que supone el festival para la ciudad. También se pueden contar como efectos positivos la existencia de grupos teatrales estables en la ciudad. En Arles, sus dos festivales se expanden durante el año. Los encuentros internacionales
de fotografía que tienen lugar en verano han propiciado la creación de una escuela nacional de fotografía y de una red de exposiciones temporales a lo largo del año. Su festival de lírica se ha traducido en la instalación permanente de talleres de realización de vestuario y decorados que trabajan durante todo el año para mercados regionales, estatales e internacionales. En Angoulême se celebra anualmente un festival de cómics que se ha plasmado en el primer Centro nacional del cómic
(CNBDI) que desarrolla actividades de creación relacionadas con el
cómic, la imagen digital y la producción multimedia. Los agentes locales
han percibido la oportunidad que supone el desarrollo de las industrias culturales relacionadas con el cómic en un territorio de industrias manufactureras en crisis.
El objetivo de este capítulo es presentar el turismo cultural como fuente de desarrollo a través del patrimonio, los museos y del conjunto de la ciudad, así como analizar el impacto del turismo cultural en la oferta cultural local. Paradójicamente, la historia y la cultura son las principales motivaciones de los turistas para visitar ciudades, aunque pocos visitantes se consideren turistas culturales. De hecho, en el turismo cultural subsisten dos tipos de visitantes, los que visitan un país por motivos culturales y los visitantes que no tienen como principal motivo la cultura pero que llevan a cabo actividades culturales. Por lo tanto, las ciudades con patrimonio cultural tienen un gran potencial de desarrollo turístico.
CIUDAD, PATRIMONIO, ATRACTIVIDAD Y DESARROLLO
En un contexto donde el turismo es considerado como fuente de desarrollo económico, cabe saber aprovechar la importancia creciente del turismo cultural urbano. Las grandes ciudades pueden aprovechar mejor los grandes flujos turísticos si disponen de: aeropuerto internacional, un patrimonio urbano atractivo, turismo cultural y turismo de negocios vinculado a una imagen cultural. En el caso de Europa muchos turistas visitan varias veces las mismas ciudades lo que conlleva una gran competición entre éstas para parecer atractivas para los potenciales visitantes.
Los turistas valoran el conjunto museable que forma la ciudad. En Francia, el Ministerio de Cultura distingue a los municipios que desean poner en relieve su patrimonio, favorecer la creación arquitectónica y promover la calidad de los espacios construidos o en construcción otorgándoles la etiqueta "Villes ou Pays d'art et d'histoire"
El patrimonio, entendido en sentido amplio, es decir englobando tanto el conjunto del patrimonio arquitectónico, como el natural, industrial, marítimo y la memoria de los habitantes es transformado en un elemento de atractivo en estas ciudades. Este proyecto que trata de atraer turistas integrando todos los elementos implicados en la
identidad de una ciudad, caracterizada por su rico pasado y su dinamismo actual, se integra en una política local de corte transversal (cultura, educación, urbanismo, servicios técnicos, urbanismo, turismo, alojamiento, etc.), y que tiene en cuenta los agentes locales que contribuyen a la revalorización del patrimonio y a la calidad de vida. Sin embargo, el turismo cultural urbano que visita las ciudades puede comportar riesgos para el patrimonio. La sobrefrecuentación de los sitios
turísticos puede provocar degradación física del patrimonio, dificultar la
experiencia turística y saturar a la población autóctona. Tampoco es positivo que las ciudades centren su economía en el turismo únicamente. Para que el desarrollo del turismo sea sostenible, muchas ciudades turísticas (Venecia, Florencia, Atenas, Istambul,...) han elaborado Planes Directores de Turismo en los que, en función de la valoración de la capacidad de acogida turística de la ciudad, establecen las prioridades y líneas directrices de su política en materia de turismo.
Una herramienta para revalorizar el patrimonio de la ciudad es la regeneración urbana de los cascos antiguos. Éstos suponen un atractivo porque suelen ser una muestra viva de la historia de la ciudad. La regeneración implica rehabilitar los edificios y mejorar las condiciones de vida de la población, generalmente formada por los segmentos menos favorecidos, así como establecer unas normas para la protección del conjunto patrimonial que forma el barrio. Cabe tener en cuenta que disposiciones de protección demasiado rigurosas han llevado a una artificialización de los barrios históricos, convertidos en meros museos y decorados porque sus
habitantes y comerciantes los han abandonado. Así, las ciudades que regeneran sus cascos antiguos deben trabajar con la población del barrio para implicarla en la transformación y que los vecinos se sientan protagonistas. Ciudades como Guadalajara (México) han tenido una oficina de restauración del centro histórico con representantes de organismos públicos y empresas privadas que determinaba los sectores prioritarios a restaurar y los compromisos de inversión. En Montreal se puso en marcha una mesa de concertación del Viejo Montreal con residentes y comerciantes.www.vpah.culture.fr/
Por otro lado, para que el patrimonio restaurado se mantenga vivo, ciudades como Montreal y Paris han implementado medidas a favor del mantenimiento de las actividades comerciales y contra la proliferación de comercios turísticos, mediante ayudas financieras a comerciantes y artesanos para mantener servicios necesarios para sus habitantes. En México Distrito Federal, el programa de regeneración del centro histórico que se desarrolló en los 90 también tuvo en cuenta el desarrollo
social del barrio: repoblando el centro de clases medias, reactivando la economía mediante la creación de microempresas de la población e impulsando el desarrollo social con la creación de equipamientos de barrio y organismos de autogestión. En Barcelona, el céntrico barrio del Raval era conocido despectivamente, hasta hace unas décadas, como “El Chino” por la miseria y la prostitución reinante. Aunque en la primera mitad del siglo XX, el “Barrio Chino” había sido un foco de atracción por
su carácter bohemio y canalla, en los 80, se consideraba peligroso franquear las fronteras del barrio. Por este motivo, en los 90, se emprendió un proceso de regeneración del barrio. Una de las medidas del proceso que ha sido considerada de más éxito y que en su momento fue considerada arriesgada es la implantación del llamado “cluster” cultural en la zona norte del Raval. En efecto la construcción del Museo de Arte Contemporáneo de Barcelona (MACBA), la instalación del Centro de
Cultura Contemporánea de Barcelona (CCCB) y del Centro de Estudios y Recursos Culturales de la Diputación de Barcelona en el antiguo edificio de la Casa de la Caridad convirtieron el barrio en referencia para toda la ciudad y para el turismo. La instalación de las primeras instituciones culturales, trajo consigo la progresiva presencia otros organismos culturales, así como talleres de artistas, galerías de arte, estudios de diseño y arquitectura, instituciones educativas, medios de comunicación, librerías, editoriales,… y más recientemente, se ha producido una cierta concentración de comercios modernos y de diseño.
MUSEOS: ICONOS DEL TERRITORIO
Los Museos-monumento son uno de los componentes del atractivo que supone el global de la oferta turística. Según la Organización Mundial del Turismo y el Grupo de la Comisión Europea de Turismo, de los atractivos visitados por los turistas los más frecuentados son los museos. De hecho, los turistas visitan más los museos que no asisten a actividades de teatro, debido al problema del idioma, de la adquisición de entradas y a la dificultad de acceder a la información. Los museos italianos, después
de ser percibidos como lastres para el desarrollo local por sus altos costes de mantenimiento han pasado a ser considerados elementos importantes de promoción territorial. Así, en las últimas décadas, se han empezado numerosos procesos de renovación, apertura o reapertura de los museos italianos en las distintas regiones que se han convertido en iconos de su territorio. En Venecia se reorganizaron las instituciones culturales alrededor de la plaza de San Marcos, se ampliaron museos como el de la Academia y se modernizaron colecciones artísticas como la de
Peggy Guggenheim para desarrollar el potencial cultural de la ciudad,hoyindiscutible.
Según López de Aguileta, existen dos tendencias actualmente respecto a la labor museística: los grandes complejos culturales que suelen ser propuestas espectaculares que sirven como emblema para programas de regeneración urbana y económica y los pequeños museos locales temáticos. Los museos-monumento o museos-mito, son, por un lado, una oferta de ocio que busca atraer al turismo y entrar en el circuito de las grandes exposiciones internacionales. Por otro lado, también intentan obtener un impacto mediático internacional mediante su arquitectura
espectacular. En la actualidad la arquitectura de los museos ha adquirido una gran importancia. Las últimas realizaciones que se han llevado a cabo en todo el mundo expresan un creciente interés por estos equipamientos, convertidos en lugares no sólo de conservación sino especialmente en productores de comunicación y difusión de la cultura en detrimento de un contenido esencialmente pasivo.
En los últimos años, muchas de las ampliaciones de los museos españoles han sido encargadas a arquitectos de renombre internacional y nacional, cuyo interés reside en la confrontación de su arquitectura con las manifestaciones culturales que alberga. El proyecto original de ampliación del madrileño Museo Nacional Centro de Arte Reina Sofía fue realizado por Jean Nouvel, es conocida mundialmente la autoría de FranK O. Gehry en el edificio del Museo Guggenheim de Bilbao, y el Museo de Arte Contemporáneo de Castilla y León (MUSAC) ha sido ideado por los arquitectos Luís M. Mansilla y Emilio Muñón ganadores en 2003 del Premio Nacional de Arquitectura, etc.
En cuanto a los pequeños museos locales, tradicionalmente concebidos como almacenes de vestigios históricos de distintas épocas encontrados en el municipio, se han ido reconvirtiendo en museos monográficos. Generalmente están centrados en algún aspecto determinante para la historia del lugar, desde una perspectiva patrimonial amplia muy basada en la memoria. Estos museos son atrayentes para un público más minoritario
y, a menudo, especializado. Su visita es fruto de una elección motivada por el prestigio de las colecciones, el lugar, las propuestas culturales, o porque suponen una clave para entender la ciudad. Así, algunos ejemplos españoles son el Museo del Azafrán de Monreal del Campo, Museo del Calzado de Elda, Museo Tecnológico del Vidrio La Granja de San Ildefonso, etc.
Existen numerosas redes de museos que reúnen instituciones muy diferentes (entes públicos y privados) con el objetivo promocionar regiones a través del patrimonio. Así, encontramos la red “El museo más grande del mundo” que reúne 170 museos de Francia, Alemania y Suiza. La
asociación Museos sin Fronteras de Mulhouse, promovida por diferentes instancias públicas (ministerio, región, departamento y ayuntamiento),
reúne organizaciones implicadas en la economía, la cultura y el turismo regionales y locales. El objetivo de esta asociación es promover un gran polo de museos de la civilización industrial desde la colaboración de las distintas instancias que actúan en el territorio, para darle un valor en vistas a incrementar el impacto turístico en el territorio. www.museumspass.com/
LA CIUDAD COMO PRODUCTO CULTURAL
A los elementos centrales de atracción del turismo cultural (patrimonio, artes visuales, producciones dramáticas, arquitectura, literatura,…) se han añadido, en los últimos años, elementos periféricos (estilo de vida, creencias, cocina, folklore, moda, diseño gráfico, cine, medios de comunicación, mundo del espectáculo,…). El turismo cultural urbano depende mucho de los elementos tangibles, pero los elementos intangibles, que podemos resumir como estilo de vida e industrias culturales, cada vez cobran más importancia. De hecho, en un contexto donde cada vez
adquiere más importancia el marketing de la ciudad estos elementos permiten elaborar productos de turismo cultural urbano diferenciados adaptados a diferentes públicos. Una de las estrategias utilizadas por las ciudades para adaptarse a la demanda ha sido ofrecer itinerarios temáticos por la ciudad. El Ayuntamiento de Palma de Mallorca y la Comunidad Autónoma ofrecen un amplio abanico de itinerarios por la
ciudad, que muestran sus diferentes vertientes: el modernismo, el barrio judío, los patios, los comercios tradicionales y su vínculo con la modernidad, etc.
En cambio, Buenos Aires opta por proponer itinerarios por barrios desde una perspectiva multidisciplinar, es decir teniendo en cuenta tanto la historia, como la ficción literaria así como el comercio que se pueden realizar de forma autónoma9.
En los últimos años, se ha desarrollado el concepto de ciudad creativa entendido como ciudad que pone en relación el patrimonio, los productos y servicios culturales tradicionales con las industrias creativas combinado con un estilo de vida atractivo, es decir abierto y tolerante con la diversidad. Este concepto está tomando cada vez más fuerza respecto al turismo puesto que significa un elemento de ventaja competitiva.
Berlín, una de las ocho ciudades reconocidas en la red de ciudades creativas de la Alianza Mundial por la Diversidad Cultural de la UNESCO ,
es una de las ciudades punteras en diferentes sectores del diseño porque reúne ciertas condiciones básicas para el trabajo creativo y el desarrollo de productos innovadores. Con la reunificación alemana la capital volvió a Berlín, junto con los políticos. Les siguieron los medios de comunicación, los estudiantes, los jóvenes y los creadores y la ciudad se puso de moda. www.itineraris.orgwww.unesco.org/culture/alliance
Los diseñadores de los diferentes ámbitos, fotógrafos y arquitectos encuentran, hoy, libertad artística, espacios de trabajo y un coste de la vida asequible, así como redes y un público interesado en el diseño. Actualmente, tiene una gran vida cultural: festivales de cine, fotografía, tiendas de los nuevos diseñadores, galerías de arte, pequeñas salas de teatro y pequeños cines, que conviven junto a las zonas comerciales, los museos, los grandes teatros y los grandes cines modernos.
Berlín también es una ciudad abierta, con una gran tendencia al intercambio
con el exterior. Estos elementos atraen personas creativas y empresas trabajando en diferentes sectores innovadores.
Las ciudades creativas enfatizan sus aspectos más innovadores:
1. Los medios audiovisuales son una gran herramienta de promoción de las ciudades pues las hacen atractivas para el gran público. Por este motivo, muchas ciudades intentan atraer empresas de cine y de publicidad para que conviertan sus calles y edificios en escenario de anuncios y películas. Barcelona cuenta con una oficina Barcelona Plató Film Commision11 que se encarga de atraer de cineastas y proponerles
localizaciones.
2. La nueva arquitectura se ha convertido en un foco de atracción de turistas. De hecho, es un elemento que permite hacer atractivos para el turismo barrios nuevos. Este es en el caso del Sony Center de Berlín , un gran conjunto de nuevos edificios con plaza pública construidos en la histórica Potsdamer Platz, destruida durante la II Guerra Mundial y posteriormente dividida por el muro. El arquitecto Helmut Jahn ha ideado una gran plaza pública con un techo en forma de pagoda transparente, rodeada de edificios de oficinas, viviendas y equipamientos de ocio y cultura que recibe muchos visitantes anualmente.
3. La cultura culinaria también está tomando cada vez más relevancia dentro de los atractivos de los destinos turísticos. En este sentido, Barcelona ofrece “walking tour gourmet”, paseos a pie guiados basados en la gastronomía que consisten en un recorrido por locales,tiendas y mercados emblemáticos del casco antiguo. Con motivo del año de la gastronomía 2005, Barcelona también elaboró rutas gastronómicas
específicas por bares y restaurantes centradas en temáticas
concretas. www.barcelonaplato.bcn.es/
www.sonycenter.de
4. La creatividad de la ciudad a través del diseño y la moda también supone una atracción para el turismo. Buenos Aires se presenta como Ciudad de moda13 , a partir de la evolución de la moda y los diseñadores de la ciudad, propone posibles circuitos por distintas vertientes de la ciudad de la moda. Buenos Aires también se presenta como ciudad de librerías, de teatro, de diseño,… A partir del Año del Diseño 2003, el Ayuntamiento de Barcelona, junto con el colegio de Arquitectos y el Fomento de las Artes Decorativas idearon rutas del diseño en Barcelona. Su contenido está formado una selección de los mejores lugares de diseño: restaurantes, bares, tiendas, edificios y espacios públicos.
5. La diversidad cultural y el carácter cosmopolita de la ciudad también toman en la actualidad importancia para el turismo. Así, Berlín se enorgullece de tener una población variada donde conviven más de 180 nacionalidades y con una gran diversidad de religiones que denota su carácter tolerante y abierto, y predispuesto a la creatividad.Sus principales atractivos en este aspecto y de cara al turismo son el carnaval de las culturas y el mercado turco, la población berlinesa de origen no germano más numerosa.
TURISMO URBANO Y OFERTA CULTURAL
En los últimos años, se observa como el turismo urbano está influyendo en la oferta cultural de las ciudades. De hecho, los eventos culturales (exposiciones, festivales, etc.) son un factor importante para el turismo de “city-break”, es decir las estancias cortas en ciudades que se han popularizado en Europa con la proliferación de vuelos baratos. El desarrollo de una oferta cultural dirigida al turismo es positiva si no va en detrimento de la satisfacción de la demandad autóctona y de la producción y la creación culturales propias, puesto que son fundamentales para el mantenimiento de la ciudad creativa.
En ciudades como Londres, Ámsterdam, Venecia,… las exposiciones temporales atraen visitantes de estancias cortas. Así, las grandes exposiciones temporales de arte se han convertido en empresas culturales a las que recurren museos y fundaciones para atraer público. Con el aumento del coste de las exposiciones por los seguros, para que se generen los ingresos suficientes que cubran los gastos y generen beneficios,
se organizan exposiciones temporales de los grandes nombres de las artes plásticas o de los elementos patrimoniales míticos. La primera gran exposición visitada multitudinariamente fue una dedicada a Toutankamon en el Petit-Palais de Paris en 1967. En estos últimos años, los Guerreros de Xian expuestos en Barcelona, Madrid,… cosecharon colas de visitantes de horas y horas. A menudo, la programación de estas exposiciones se establece para corresponder al ritmo de las temporadas turísticas.
Aunque los espectáculos sean menos vendibles que las exposiciones de cara a los turistas, la programación de artes escénicas también atrae turistas interesados en la cultura. El hecho de ser representados en los grandes idiomas internacionales: inglés, español, chino o hindi es una ventaja. Por otro lado, con las tecnologías de la información las ciudades cada vez facilitan más el acceso a las agendas espectáculos y a la compra de entradas online. En Londres, la programación de teatro, y sobre todo de musicales, atrae mucho público internacional. Hay musicales
que se programan desde hace muchos años, como Cats que pudo verse durante dos décadas en el West End de Londres gracias al público internacional.
Algunas ciudades han creado tarjetas (London Pass, Amsterdam Card, etc.) que permiten acceder gratuitamente o con descuentos a la oferta cultural y al transporte.
Los años temáticos, recurso de las ciudades de tamaño inferior a las metrópolis para atraer turismo cultural, permiten diseñar una oferta cultural variada (exposiciones, espectáculos, conferencias, etc.) y específica de actividades sobre un temaconcreto. Barcelona se ha caracterizado por conmemorar a sus grandes artistas con años temáticos: Gaudí 2002 y Picasso 2006. Los años temáticos permiten poner en contacto
diferentes agentes del ámbito de la cultura, pero también del turismo, para cooperar y planificar juntos. Así, se generan recursos y complicidades entre las instituciones y los agentes sociales. Los años temáticos permiten divulgar contenidos y, al mismo tiempo, profundizar en el conocimiento del tema y se crean nuevos acontecimientos.
www.bcn.es/cultura/debats/Anystematics.doc
Las ciudades ya han incorporado el sector cultural a su horizonte de crecimiento
y los ayuntamientos promueven políticas creativas dirigidas a favorecer las industrias creativas y la competitividad de las ciudades. Servicios quinarios, industrias culturales, industrias creativas, son aproximaciones conceptuales diferentes a un mismo fenómeno: el desarrollo de la actividad creativa es un elemento básico para la solidez y desarrollo de una ciudad. En el anterior capítulo se ha reflexionado sobre la vinculación de la ciudad creativa con el turismo, en este nos centramos en valorar el impacto de la industria creativa en la economía y la ocupación de las ciudades.
DE LOS SERVICIOS QUINARIOS A LAS INDUSTRIAS CREATIVAS
El reconocimiento del papel económico del sector cultural se realiza por diversos caminos. Desde los estudios económicos formando parte de la categoría económica más reciente de los servicios quinarios hasta las políticas culturales con el término industrias creativas que promueve la UNESCO.
En el ámbito de la ordenación de las actividades económicas la clasificación de las muy heterogéneas actividades de servicios se ha ido ampliando. Recientemente, las actividades cuaternarias se han desglosado en dos grandes apartados: los servicios cuaternarios que incluyen los servicios de transporte, los servicios financieros y de seguros, y los servicios quinarios. Los servicios quinarios se identifican en cinco grupos de actividades: actividades de información e industrias culturales;
LA CIUDAD CREATIVA
servicios profesionales, científicos y técnicos; servicios de educación; sanidad y servicios sociales y arte y ocio. El cuadro adjunto informa sobre el impacto de este sector en Cataluña y en concreto su importancia en la región metropolitana de Barcelona.
Cuadro 1.
Tasa de crecimiento de la ocupación
en los sectores de servicios quinarios en Cataluña. 1991-2001
Barcelona Resto Resto de
ciudad de la RMB Cataluña
Información e industrias culturales 53,1 126,9 79,6
Servicios profesionales, científicos y técnicos -1,8 55,1 30,5
Servicios de educación 30,4 75,3 54,8
Sanidad y servicios sociales 43.6 133,5 126,1
Artes y ocio 23,8 104,1 88,7
TOTAL SERVICIOS QUINARIOS 33,0 100,0 75,7
Fuente: Sectores Quinarios. Motor de desarrollo del Área Metropolitana de Barcelona.
Plan Estratégico Metropolitano de Barcelona.
El sector cultural es parte significativa de los servicios quinarios y incluye
los siguientes sectores: audiovisual, medios de comunicación, edición, artes escénicas, museos y patrimonio histórico. Según José Ramón Lasuén, hoy los servicios quinarios son los que generan directamente más ocupación y mejor renumeración a las ciudades más desarrolladas y que han sido la causa del nacimiento de las grandes metrópolis contemporáneas, en las cuales estos servicios alcanzan más de un tercio de
la ocupación total. El ejemplo práctico más claro de la repercusión de estos servicios lo proporciona la evolución de las tecnologías de la información y de la comunicación a los Estados Unidos en la década pasada. Las TIC surgieron al
mismo tiempo en las dos costas, la del Atlántico y la del Pacífico, alrededor
de los complejos científicos y manufactureros de Harvard-MIT en Boston y UC Berkeley-Stanford en San Francisco. En apenas cinco años la costa oeste sobrepasó la de este, a pesar que esta contaba de entrada con una ventaja inicial en la industria de computadoras y las actividades financieras. La explicación, aunque sorprenda, del éxito de Silicon Valley se tiene que atribuir en gran medida a Hollywood. La ventaja de la costa oeste fue porque la demanda de las nuevas tecnologías de la información
y la comunicación, que es la que se origina en las industrias del ocio, cine, televisión, video, música, están vinculadas estrechamente al territorio, y la interacción entre sus agentes principales es muy rápida y cambiante. Esta demanda diferencial y dinámica provoca su localización preferente y creciente en el territorio cercano por su complejidad y urgencia. La demanda diferencial deHollywood consolidó Silicon Walley.
Otro elemento a tener en cuenta, es invertir la prioridad que hoy se da al capital humano sobre el social. Para desarrollar servicios quinarios las dos son imprescindibles, pero los conocimientos individuales de carácter científico y tecnológico pueden ser poco eficaces si se vuelven inaplicables porque no hay fiabilidad y confianza entre los interlocutores sociales. Comportamientos que sólo se producen si existe la comunidad de creencias y de valores que garantiza un fuerte capital social. Esta comunidad de valores es esencial en los servicios quinarios, en los servicios de creación. Más allá del reconocimiento del mundo de la economía, el propio sector cultural ha elaborado su propio discurso sobre la importancia de las
industrias culturales o, en una acepción más amplia, industrias creativas. Sobre el concepto industria cultural no existe un estándar internacional único. Según la UNESCO, el término industria cultural se refiere a aquellas industrias que combinan la creación, la producción y la comercialización de contenidos creativos que sean intangibles y de naturaleza cultural.
Desde la Organización Mundial de la Propiedad Intelectual (OMPI), en una visión más precisa, los datos hacen referencia las industrias del copyright. Les core copyright industries son aquellas actividades que principalmente producen y materializan objeto de derechos de propiedad intelectual: prensa, libros, fonogramas, artes interpretativas, cine, radio y televisión, software (para negocios y entretenimiento), artes visuales y servicios de publicidad. En el Libro Blanco de las Industrias Culturales de Cataluña, finalizado al 2002, los sectores analizados eran los siguientes: audiovisual, medios de comunicación, libro, música, artes
escénicas, artes visuales y nuevos géneros creativos multimedia.
El término industria creativa supone un conjunto más amplio de actividades que incluye las industrias culturales más toda la producción artística y cultural, incluyendo sectores como la arquitectura, la publicidad, el diseño, la moda y el software. Algunos autores incluyen la artesanía, las antigüedades y algunos comercios de calidad. Este modelo analítico se desarrolla a finales de los noventa por el Departamento de Cultura del Reino Unido. En un primer documento de 1998 las industrias creativas eran definidas como: “Aquellas industrias que tienen su origen en la creatividad individual, las habilidades y el talento, y que buscan el bienestar
y la creación de trabajos a través de la generación y explotación de la propiedad intelectual”16. Desde entonces este sistema de clasificación ha sido seguido en muchos estudios y la UNESCO ha asumido esta visión más amplia del sector cultural. América Latina es probablemente la región del mundo más activa y dinámica en el estudio de las industrias creativas. El Convenio Andrés Bello, una institución regional con base en Bogotá dedicada a promocionar la cultura, ha publicado un gran número de trabajos de diferentes economías nacionales. Colombia y Chile han
sido los más activos a la hora de estudiar las industrias creativas17.
16 En octubre de 1998 el Gobierno Británico produjo el primer documento guía que mostraba la contribución directa de las industrias creativas. Este documento fue actualizado en el año 2001. (para mayor información visite la página
www.culture.gov.uk/creative_industries/default.htm).
En Chile el Departamento Administrativo Nacional de Estadística y el Banco Central de Chile han estado trabajando en el desarrollo de cuentas especiales satélites para el sector cultural. En Colombia, el Ministerio de Cultura a través del Centro de Investigación CRECE promueve la explotación de las industrias creativas como una fuente de desarrollo económico y social.
EL IMPACTO ECONÓMICO DEL SECTOR CULTURAL LOCAL
En este contexto de análisis económico-cultural nada homogéneo, la importancia del sector cultural en el desarrollo económico de las ciudades es una evidencia empírica creciente. Desde finales de los ochentas numerosas ciudades han analizado la dimensión económica del arte y la cultura y se ha demostrado los efectos favorables que la cultura tiene sobre la localización y la dinamización de la actividad económica en las metrópolis.
Entre los estudios pioneros en esta materia debemos destacar el estudio del Nacional Endowment for the Arts (1977) sobre el impacto de la vida artística en la ciudad de Baltimore (EEUU) y el estudio realizado por el Port Authority of New York and New Jersey (1983) sobre la importancia económica del sector cultural en el área metropolitana de Nueva York y Nueva Jersey. Además de los estudios de impacto del sector cultural, la muestra de aplicaciones empíricas se ha diversificado con trabajos sobre festivales, museos, exposiciones temporales, capitalidades culturales,
instituciones artísticas o incluso conciertos comerciales sin financiación pública. En España se ha estudiado, entre otros, los festivales de cine de San Sebastián y Valladolid, la capitalidad cultural de Salamanca o instituciones como el Guggenheim de Bilbao o el Museo Dalí en Figueres. En América Latina se ha realizado estudios de impacto locales centrados en los centros históricos como Cartagena de Indias y Bogota
y también sobre las fiestas.
El turismo cultural también es un ejemplo ilustrativo de las estrechas relaciones existentes entre el desarrollo económico y el desarrollo cultural. Hay ciertas prácticas culturales, como visitar museos, exposiciones y monumentos que son realizadas por una gran parte de los turistas, con el consecuente impacto económico directo y indirecto. En este caso, todavía no se dispone de suficiente información cuantitativa que mida la relación entre turismo, cultura e impacto económico: los diferentes estudios hechos los últimos 25 años sobre el impacto económico de las actividades culturales, “se centran –según Lluís Bonet- casi todos en las
consecuencias económicas del gasto en cultura, mientras que sólo tangencialmente
estudian el impacto del turismo cultural”.
El ayuntamiento de Barcelona ha sido pionero en la avaluación del impacto económico del sector cultural en la ciudad. Desde 1992 ha realizado diversos estudios actualizando los datos. En estos trabajos, el sector cultural incluía la edición, las artes plásticas, las artes escénicas, el audiovisual, la música, el patrimonio y las bibliotecas. Uno de los resultados del último trabajo se muestra en el cuadro siguiente: la facturación del sector cultural alcanza los 5.520 millones de euros (casi un billón de pesetas) y ocupa casi 30.000 puestos de trabajo.
Cuadro 2.
Los sectores culturales en Barcelona en el año 2000 (en millones de euros)
Facturación % Ocupación %
Edición 4.121,4 74,7 18.313 62,9
Artes Plásticas 38,3 0,7 884 3,0
Artes Escénicas 143,4 2,6 1.611 5,7
Audiovisual 782,6 14,2 4.276 14,7
Música 149,4 2,7 1.741 5,8
Patrimonio 267,8 4,8 1.456 5,0
Bibliotecas 16,5 0,3 838 2,9
TOTAL 5.519,4 100 29.119 100
Fuente: Elaboración propia a partir del estudio de SVP.
Tal como apuntábamos antes no hay tradición de cuantificar el impacto económico específico del turismo cultural. También en la ciudad de Barcelona se ha hecho una aproximación parcial. La celebración del Año Gaudí, al 2002, se le ha estimado un impacto directo de 14 millones de euros y un impacto indirecto de 84 millones. El festival privado de música avanzada de Barcelona, Sonar, evaluó su impacto económico en la ciudad en la edición del 2004 en 47 millones de euros.
18 A principios de los años noventa el estudio “Dimensión económica y estructura del sector cultura de Barcelona (1992, con Comedia Consultancy-Londres i INITSSABarcelona) y al 1998 una primera aproximación a la dimensión económica del arte y la cultura a Barcelona (estudio realizado por SVP.SA-Barcelona), trabajo actualizado al 2002 con nuevos datos.Pero quizás el estudio que más efecto multiplicador ha tenido ha sido eldesarrollado por la Universidad de Valladolid sobre el impacto de la Capitalidad Europea de la Cultura en Salamanca 2002. El efecto económico sobre Castilla y León fue de 556,1 millones de euros y otros 247,2millones en el resto de España. En total 803,3 millones. Estos resultados están siendo utilizados por la mayoría de las ciudades españolas que aspiran a la capitalidad cultural en el 2016 para legitimar su candidatura. Esta utilización abusiva nos conduce a la reflexión que sobre la instrumentalización de estos estudios se realiza y la necesidad de determinar unos criterios homogéneos y un mayor rigor en su realización.
POLÍTICAS CULTURALES LOCALES E INDUSTRIAS CULTURALES
La intervención pública local se centra en lo que se denomina sectores artesanales de la cultura: artes escénicas, música en vivo y artes visuales.
La principal característica de estas actividades es que tienen un impacto económico y una ocupación inferior que el resto de industrias culturales.
Para analizar las políticas culturales locales es necesario distinguir dosrealidades muy diferentes: de un lado se encuentran las grandes capitales, donde se concentra creación, producción y exhibición y con oferta tanto pública como privada; del otro están el resto de municipios donde la gran mayoría de programadores son losgobiernos locales (en casos reducidos alguna entidad sin ánimo de lucro).
Dejando de lado las grandes capitales, las políticas culturales locales en estos ámbitos han tenido tres grandes líneas de trabajo: la construcción o remodelación de equipamientos; la consolidación de programaciones estables y la creación de eventos en diversos formatos: festivales, ferias,etc.
En los últimos años, el objetivo de cualquier ciudad ha sido el de disponer de equipamientos remodelados para la programación teatral y musical. En ocasiones con espacios diferenciados (teatro y auditorio sobre todo en las capitales provinciales) y mayoritariamente con espacios integrales con polivalencia tanto para las artes escénicas como para la música en vivo. El reflejo más significativo de la situación de estos espacios es la Red Española de Teatros, Auditorios y Circuitos de Titularidad Pública constituida con 114 asociados: 104 teatros y auditorios y 10 Circuitos o Redes regionales de Comunidades Autónomas, que forman un conjunto superior a 450 espacios escénicos públicos. Todo y el volumen inversor de los nuevos espacios, el gran reto municipal es la consolidación de las programaciones estables. En el teatro se avanza pero la música en vivo sigue todavía centrada en las programaciones festivas. Donde si se ha dado una “explosión” es en la creación de eventos, ya sean festivales, ferias, etc. Aquí si que se da un liderazgo y una centralidad de los municipios incluso medianos y pequeños. En este segmento se han dado iniciativas incluso con proyección internacional:
el Festival de Cine de Sitges; la Feria de Teatro de Calle de Tàrrega; Festival de Benicàssim, Mercado de Música Viva de Vic o Pirineos Sur en Huesca.
En el ámbito de las artes visuales, donde predomina la iniciativa privada con las galerías de arte, el sector local no ha tenido el impulso de los otros ámbitos. Florenci Guntin, explicitaba en 1998 que “la acción municipal se ha limitado –exceptuando honrosas excepciones- a dar apoyo a los llamados artistas locales, la organización de algún concurso o la colación de alguna escultura públicapremoderna”. En aquellos momentos las excepciones, o sea las salas de exposiciones o centros de arte contemporáneo en Cataluña no superaban la decena. El proyecto más relevante, fuera de Barcelona, eran la Tecla Sala a l’Hospitalet de Llobregat.
El cambio de siglo supone un giro radical del mundo local en relación al arte contemporáneo. La primera iniciativa es el Museo-Patio Herreriano a Valladolid. Este proyecto no hubiera sido posible sin la colaboración que decidieron llevar a cabo el Ayuntamiento de Valladolid y la Asociación Colección Arte Contemporáneo apoyada por diversas empresas españolas. Esta colección privada, que se inició en 1987, ha
cedido gratuitamente sus fondos permitiendo dar realidad al proyecto. A su vez, el Ayuntamiento de Valladolid dota al museo del edificio y de los recursos necesarios y constituye la Fundación Patio Herreriano para gestionarlo. Posteriormente nuevos ayuntamientos se han sumado a la apuesta. El ayuntamiento de Vigo promoviendo el MARCO, el ayuntamiento de Málaga el Centro de Arte Contemporáneo y el ayuntamiento de Palma promoviendo con la Fundación de Arte Serra y el gobierno balear el museo de arte contemporáneo Es Baluard. Apuntar que todas estas iniciativas se gestionan a través de fundaciones con una amplia participación institucional.
En un nivel micro también se ha producido un cambio significativo en las políticas locales sobre el arte contemporáneo. Para ilustrarlo dos ejemplos: el espacio Roca Umbert de Granollers y la iniciativa Idensitat en Manresa-Calaf-Mataró (Barcelona). Roca Umbert Fàbrica de les Arts19
es un proyecto del ayuntamiento de Granollers que reconvierte un recinto fabril de 20.000 m2 en un gran centro cultural con finalidades productivas, formativas y de difusión de la creación artística. Idensitat20 implica a tres municipios en la creación de iniciativas con implicación de la población con el objetivo de generar miradas artísticas sobre procesos urbanos.
Este apartado no puede finalizar sin incorporar una evaluación de la acción pública local complementaria a la acción privada en el campo de las industrias culturales. La justificación de esta acción se basa en dos razones: por un lado las políticas culturales en el campo de las industrias culturales se justifican por su impacto económico como creación de puestos de trabajo; por otro lado, se plantea la necesidad de intervenir en el campo de las industrias culturales con la finalidad de garantizar la existencia de un mayor pluralismo y diversidad cultural en el territorio. Esta necesidad de intervención es la respuesta a la creciente estandarización de los contenidos culturales ofrecidos en los mercados, hecho que tiene una gran incidencia social (debido a que las industrias culturales proveen la parte de la oferta cultural que es consumida por una mayor parte de la ciudadanía). Todo indica que los sectores públicos y privado no pueden resolver por separado estas cuestiones. Por tanto hay el reto de ensayar/experimentar fórmulas de colaboración entre los dos niveles.
(www.idensitat.org)
Jornada sobre Políticas Culturales Locales y Industrias Culturales. Centro de Estudios y Recursos Culturales de la Diputación de Barcelona (21 de junio de 2005). Finalmente una mirada a las políticas culturales de las grandes ciudades.
En un encuentro que tuvo lugar en Barcelona de ciudades europeas el concejal de Cultura, Ferran Mascarell exponía los retos, el decálogo de las políticas creativas de Barcelona. Estos son los objetivos explicitados:
ß “Mejorar la visibilización de la cultura como sector quinario con mucho potencial.
· Intensificar estrategias de cooperación entre iniciativa pública y privada
y más singularmente en el terreno de juego definido por las industrias creativas, universidad (investigación) y iniciativa pública.
· Dar carta de naturaleza a las nuevas industrias creativas (diseño, arquitectura, publicidad, multimedia, moda…), fomentar iniciativas(creatividad, talento, innovación) e impulsar laboratorios de innovación,de creatividad.
· Diseñar mejores estrategias de potenciación de la producción y la distribución de las industrias creativas en los mercados internacionales.
· Conseguir una mayor convicción colectiva de la importancia de la cultura.
· Mejorar la integración de los nuevos ciudadanos en una cultura cívica compartida.
· Incrementar los índices de consumo cultural, es decir, establecer puentes entre la creación y su impacto social” La iniciativa pública de la ciudad de Barcelona viene avalada con un 7,8% del presupuesto municipal dedicado a la cultura. Algunos proyectos de liderazgo del área municipal de cultura en el desarrollo de una
política creativa son:
· Barcelona Plató Film Comisión: órgano de promoción de Barcelona como ciudad de rodajes.
· Centro Cultural del Diseño: nuevo equipamiento de 20.000 m2 que se convertirá en una plataforma de promoción del diseño hecho en Barcelona y Cataluña.Encuentro organizado por el Plan Estratégico Metropolitano de Barcelona sobre “El
impacto de las industrias creativas en la competitividad de las ciudades” los días 15-17 de marzo de 2006. Ponencias de las ciudades de Barcelona, Liverpool, Rótterdam, Lyón, Munich y Viena (www.bcn2000.es).
· Fondo de Capital riesgo para proyectos culturales: un instrumento innovador dentro de las administraciones públicas locales para el fomento de sectores culturales considerados estratégicos como el audiovisual o multimedia, el editorial, el sector de las artes escénicas y el de las artes plásticas.
PLANIFICACION
El objetivo de este capítulo es analizar los procesos de planificación cultural local, es decir, de planificación estratégica aplicada a las políticas culturales de las ciudades. A nivel local, la planificación cultural estratégica se ha concretado en forma de planes locales de cultura, que abarcan la totalidad del sector y orientan el conjunto de las políticas culturales. En este estudio nos referiremos sobre todo a la experiencia de las grandes ciudades, a través de los casos de Barcelona, Buenos Aires y Montreal, a la vez que a iniciativas desarrolladas en ciudades medianas especialmente en Cataluña, País Vasco y Comunidad Valenciana.
LOS ACENTOS DE BARCELONA . Barcelona es la capital de la Comunidad Autónoma de Cataluña y de la provincia homónima. Con una población de 1.593.075 habitantes, Barcelona es la segunda ciudad española más poblada y la décima de la Unión Europea. El Área Metropolitana de Barcelona engloba 36 municipios, tiene una población de 3.135.758 habitantes y una superficie de 635 km2.
El Instituto de Cultura de Barcelona planteaba ya en su memoria de fundación,
en 1996, la oportunidad que supondría impulsar y promover la redacción de un Plan Estratégico del sector cultural. “La gran opción de futuro –expresaba la Memoria- pasa por la elaboración, a lo largo de los próximos meses, del plan estratégico de la cultura, que se tiene que situar en el horizonte del 2001, pero también, a más largo plazo, en el horizonte de la ciudad del 2010. La realización de este plan se enmarca dentro del plan estratégico global de la ciudad con la finalidad de establecer hitos conjuntos y objetivos compartidos”.-CIUDADES CON ESTRATEGIA CULTURAL
Finalmente, Barcelona aprobó su primer Plan Estratégico de Cultura en mayo de 1999; se trata de la primera experiencia de estas características en España. Otra ciudad,
Sabadell, había realizado en 1993 un Mapa Cultural que pude considerarse precursor, pero nadie hasta entonces había iniciado un plan estratégico para la cultura.
El Plan estratégico del sector cultural de Barcelona es un proceso que se inició en enero de 1998 y tenía como horizonte temporal los años 2004 y 2010. El cinco de mayo de 1999 se hizo la presentación en el Auditorio de Barcelona del Plan en un acto público que convocó a más de 1.800 personas vinculadas con la cultura. Fue el momento culminante de un proceso que contó con la colaboración de más de 350 representantes del sector cultural, los cuales, durante un año y medio, participaron en la definición de las medidas y acciones a desarrollar entre el 2000 y el 2010
para situar la cultura como motor de la ciudad del conocimiento. El Ayuntamiento actúa como institución promotora del Plan, pero, ya desde sus inicios, ésta ha sido una iniciativa del conjunto del sector cultural como refleja el cuadro adjunto. La participación de más de 350 representantes de la cultura de Barcelona fue la clave para elaborar el Plan Estratégico, tanto a la hora de describir el Diagnóstico del sector cultural, como en el momento en que se definieron los 110 proyectos que el
Plan recoge.
· Representantes de los Grupos Municipales del Ayuntamiento de Barcelona.
· Diputación de Barcelona.
· Mancomunidad de Municipios del Área Metropolitana de Barcelona
· Consorcio Localret
· Corporación Catalana de Radio y TV
· Sociedad General de Autores y Editores
· Instituto Catalán de Tecnología
· Instituto Catalán de Antropología
· Fundación Centro de Estudios y Planificación
· Consejo Catalán de la Música INSTITUCIONES LOCALES OTRAS INSTITUCIONES Y ENTIDADES
· Universidad Pompeu Fabra
· Universidad de Barcelona
· UOC
· Universidad Politécnica de Cataluña
· Consorcio de Bibliotecas Universitarias de Cataluña.
· Museo Nacional de Arte de Cataluña
· Fundación Joan Miró
· Fundación Caixa Catalunya
· Instituto del Teatro UNIVERSIDADES INSTITUCIONES CULTURALES
· Asociación de Actores y Directores Profesionales de Cataluña.
· Asociación Colegial de Escritores de Cataluña.
· Asociación de Artistas Visuales de Cataluña.
· Asociación Catalana de Compositores.
· Colegio Oficial de Bibliotecarios Documentalistas de Cataluña.
· Asociación de Escritores en Lengua Catalana
· Asociación Catalana de Escuelas de Música
Fuente: elaboración propia.
Cuadro 3.
Instituciones y entidades representadas en el Consejo Directivo del Plan Estratégico de 1999.
· Cámara Oficial de Comercio, Industria y Navegación
· Feria de Barcelona
· Consorcio de Turismo de Barcelona
· Cámara del Libro de Cataluña
· Asociación de Empresarios Teatrales de Cataluña
· Asociación ArtBarcelona
· Discográficas de Barcelona
ASOCIACIONES PROFESIONALESASOCIACIONES EMPRESARIALES
En 1999, la aprobación del primer plan estratégico del sector cultural supuso para Barcelona la apertura de una nueva etapa en las políticas culturales de la ciudad y en el modelo de organización de un órgano que se acababa de crear, el Instituto de Cultura de Barcelona (ICUB). El plan estratégico sirvió de documento de referencia para la creación de Planes de Actuación y Planes directores, que posteriormente se evaluaban a través de informes y memorias. A lo largo de estos años, por otra parte,
se han creado algunos espacios de seguimiento y debate de los temas clave del plan estratégico.
El plan estratégico de 1999 planteaba tres grandes retos que la ciudad de Barcelona debería asumir en los diez años siguientes (1999-2010):
· La cultura como factor clave del desarrollo de la ciudad del siglo XXI y de la sociedad del conocimiento.
· La centralidad de las políticas culturales entre el conjunto de las políticas
públicas.
· Los efectos positivos de la inversión en cultura en el crecimiento
económico y en la cohesión social.
Para la consecución de estos retos genéricos, se marcaban seis líneas
de actuación estratégicas:
1. Impulsar Barcelona como factoría de producción de contenidos culturales
2. Hacer de la cultura un factor clave de cohesión social
3. Incorporar a Barcelona a los flujos de la cultura digital
4. Dinamizar el conjunto patrimonial de Barcelona
5. Vertebrar Barcelona como espacio singular y metropolitano
6. Proyectar Barcelona como plataforma de promoción internacional
Cada una de estas líneas estratégicas se explicitaban en unos “objetivos genéricos”, unos “proyectos básicos” o generales y unos “proyectos de actuación” específicos. También se apostaba por la introducción de un nuevo modelo de gestión integral e integradora, con unas premisas metodológicas y unos mecanismos de evaluación claros, así como la creación de tres nuevos órganos que, coherentes con el nuevo enfoque
que se daba a la cultura, debían facilitar el desarrollo del plan: El Consejo
Metropolitano de las Artes y la Cultura de Barcelona, el Observatorio de
evaluación y prospectiva del sector cultural de la metrópolis, y una agencia mixta de apoyo a las industrias culturales. Finalmente, se apuntaba una proyección de la Barcelona deseada en 2010. La ciudad de Barcelona ha realizado un proceso de revisión y actualización de su Plan Estratégico de Cultura, que se inició a mediados del 2006 con el objetivo de incorporar los nuevos elementos y adaptarlo al contexto
de la Barcelona actual, que ha variado significativamente desde 1999. Dicho proceso de revisión, llamado Nuevos Acentos 2006, se realizo con la participación de los diversos agentes que colaboraron en 1999, así como de los nuevos actores que se han incorporado al día a día de la realidad cultural de Barcelona.
La revisión del plan de 1999 pasa, en primer lugar, por un análisis de la situación de las seis líneas de actuación, que actualmente se encuentran a poco más de la mitad del camino marcado hasta 2010. De este modo se ven los progresos y las dificultades en la implementación del plan, y se ponen de relieve las “asignaturas pendientes” sobre las que habrá que aplicarse más en el próximo lustro si se quieren cumplir los objetivos marcados por el plan estratégico.
Más allá de los resultados derivados del análisis detallado de cada una de las líneas de acción, la conclusión general del proceso Nuevos acentos 200623 es que el impacto positivo del plan estratégico en la ciudad es indiscutible, ya que ha situado la cultura como uno de los factores esenciales del desarrollo de la ciudad, ha introducido una dimensión cultural en los procesos de toma de decisiones que afectaban al conjunto de las opciones estratégicas y ha inspirado decisiones que trascendían el ámbito estricto de la ciudad. En palabras del concejal de cultural del
Ayuntamiento de Barcelona, Ferran Mascarell, el plan “ha permitido al
conjunto del sector cultural identificarse como protagonista del desarrollo
estratégico de la ciudad”. Por otra parte, el plan revisado deberá incluir los nuevos elementos que se han incorporado a la vida cultural de Barcelona en el intervalo entre 1999 y 2001, y que se resume en los siete puntos que siguen:
1. Barcelona acoge una diversidad cultural creciente a nivel étnico, religioso,
cultural y social.
http://www.bcn.es/plaestrategicdecultura/pdf/Plan_Estrategico_CulturaBCN.pdf
2. El sistema cultural es cada vez más abierto y global, facilita la vertebración
de redes y la multiplicación de canales y soportes de comunicación.
3. La globalización también comporta riesgos de banalización de la
cultura.
4. El espacio público deviene clave para la convivencia en las ciudades
y para la construcción de una ciudadanía compartida.
5. Barcelona ha conseguido un posicionamiento internacional destacado
y hoy es destino atractivo para diversos tipos de visitantes (turismo,
estudiantes, empresas).
6. La diversidad enriquece el ecosistema cultural de la ciudad e incrementa
sus potencialidades creativas.
7. El incremento de la oferta cultural en la ciudad y la efervescencia creativa
de Barcelona no es equiparable al crecimiento del consumo y de la práctica cultural por parte del conjunto de la ciudadanía.
De todo ello deriva un cambio en la orientación de los objetivos del Plan
Estratégico de Cultura de Barcelona: mientras que el plan del 99 ponía el
acento en el sistema de producción cultural (redes de equipamientos
culturales, impulso a las industrias culturales), hoy el acento se pone en
los que pueden considerarse los otros dos ejes del sistema cultural de
una ciudad: las políticas culturales de proximidad y las condiciones que
generan los puntos o momentos de excelencia de un sistema cultural.
Como el plan del 99, este plan revisado se concreta en una serie de programas
de actuación:
· Barcelona Laboratorio. Es un programa para potenciar todas aquellas condiciones que hacen posible ampliar la base creativa de la ciudad, en todos los ámbitos de la expresión artística y del pensamiento.
· Cultura, educación y proximidad. Es una apuesta por articular una red de equipamientos que lleven a cabo como función prioritaria la formación artística.
· Barcelona, ciudad lectora. Tiene como objetivo, junto con la implementación
del Plan de Bibliotecas, reforzar el sistema público de lectura
y el sector editorial.
· Programa para el dialogo intercultural. Desarrolla la protección de la diversidad cultural y la promoción de espacios y procesos para el dialogo intercultural en el conjunto del sistema cultural de la ciudad.
· Barcelona ciencia. Programa para aproximar la cultura científica a CULTURA Y ESTRATEGIA DE CIUDAD LA CENTRALIDAD DEL SECTOR CULTURAL EN LA AGENDA LOCAL ,toda la ciudad y para acentuar la visión de la ciencia como parte indisociable
de la cultura.
· Calidad de los equipamientos culturales. Reforzar la dimensión educadora de los equipamientos culturales de la ciudad, aumentando la conexión con el territorio, la proximidad, el crecimiento en accesibilidad y la ampliación de público.
· Conocimiento, memoria y ciudad. Fomentar una mayor proyección e incidencia del patrimonio cultural a partir de una nueva generación de infraestructuras museísticas.
· Capitalidad cultural de Barcelona. Reforzar la capitalidad cultural
mediante la cooperación institucional y la creación de eventos culturales
de carácter internacional.
· Conectividad cultural. Programa para incrementar las dinámicas de conexión de los diferentes agentes culturales entre si.
· Consejo de Cultura de Barcelona. Consejo sectorial de participación de entidades y agentes culturales de la ciudad como órgano asesor del ayuntamiento y promotor del análisis y debate cultural de la ciudad, así como órgano que hará el seguimiento de la implementación del Plan.
BUENOS AIRES CREA
La Ciudad de Buenos Aires es la capital federal de la República Argentina. Junto con su área metropolitana (Gran Buenos Aires) es la segunda ciudad más grande de Sudamérica y uno de los mayores centros urbanos del mundo. Según estimaciones estadísticas, en junio de 2006 la ciudad contaba con 3.025.772 habitantes.
A mediados del año 2001, la Secretaría de Cultura de la Ciudad de Buenos Aires puso en marcha el Plan Estratégico de Cultura “Buenos Aires Crea”24 con el objetivo de generar un ámbito de formulación de políticas estables y definidas para el largo plazo. El marco de actuación temporal establecido fueron diez años, entre 2001 y 2010, año del Bicentenario de la Revolución de Mayo, primer hito histórico de la independencia de la Argentina.www.buenosaires2010.org.ar
La ciudad de Buenos Aires, además de las circunstancias propias de una metrópoli de sus dimensiones, debe asumir el reto que supone ser la capital de Argentina, es decir, el modelo cultural y simbólico de la nación, la imagen del país en el exterior. Asimismo, Buenos Aires, por su peso y por su historia, tiene una gran proyección en todo el continente sudamericano.
El Plan Estratégico de Cultura de la ciudad de Buenos Aires pretende dar respuesta a estos desafíos, así como a las problemáticas propias de la
cultura más “tradicional” –teatros, escuelas, museos, salas, festivales...-
y a las nuevas problemáticas surgidas de los cambios más recientes en las sociedades y en la concepción de la cultura –los nuevos discursos sitúan la cultura en el centro de las políticas de desarrollo urbano-. En este sentido, “Buenos Aires Crea” debe ocuparse también de las relaciones de la cultura con la educación, con los procesos de cohesión e integración social, con el turismo, con el desarrollo económico, con la industria cultural, y con el propio proceso de globalización, que para los países del sur conlleva situaciones de imposición cultural que deben combatir.
Cabe destacar, igualmente, la situación de Argentina, en el año 2001, en
plena crisis económica y de “producción de sentido en la vida comunitaria y el destino de la Nación” (Telerman, 2003), de modo que el plan debía servir también para ayudar al país a superar esta situación.
Para todo ello, se optó por definir un plan operacional por etapas, que culminará en 2010. Se dividió el plan en dos fases, una primera de diagnóstico y formulación estratégica, que define, a partir de un análisis DAFO y un estudio de los diferenciales de gestión a superar, la situación de futuro deseada para la ciudad de Buenos Aires –la Visión 2010-, concretada en siete líneas estratégicas de desarrollo. Muy resumida, la visión de la ciudad deseada en 2010 es la de un Buenos Aires que sea: “centro de creación, producción y difusión de la vida cultural de
Latinoamérica y del mundo de habla hispana”.
La segunda parte del desarrollo de “Buenos Aires Crea” es un plan operacional
en el que se formulan las acciones concretas a desarrollar para la consecución de las líneas estratégicas definidas en la primera fase.
Éste plan operacional se divide a su vez en dos etapas:
· 2002-2006: “Buenos Aires Crea”, Hacer para Ser: una mirada hacia dentro con todos los actores involucrados (proceso participativo)
· 2007-2010: “Buenos Aires Crea, Vamos al Mundo”: el objetivo es promover a Buenos Aires hacia el exterior como polo cultural latinoamericano y del mundo de habla hispana.
Actualmente el plan ha recorrido la mitad de su camino, y el balance por parte de la Secretaría de Cultura de la Ciudad de Buenos Aires es positivo:
“el Plan ha tenido gran influencia en las políticas y acciones llevadas a cabo por la Secretaría. Sus recomendaciones han encontrado una institución permeable y decidida a llevarlas a cabo. [...] Los resultados concretos a las líneas establecidas en el Plan confirmaron una coherencia entre estrategias y objetivos. [...] Sintéticamente, éstas son algunas de las políticas y acciones desarrolladas, producto de los debates llevados a cabo en el seno del Plan Estratégico: medidas para la medidas de descentralización de la actividad cultural, generación de espacios para la exhibición de nuevas tendencias artísticas, fortalecimiento de la política patrimonial, políticas de apoyo a la dimensión productiva de la cultura,
etc.”(Telerman, 2003).
MONTREAL, METRÓPOLIS CULTURAL
Montreal es la mayor ciudad de la provincia de Quebec, en Canadá, la segunda más poblada del país, y también la segunda ciudad francófona más poblada del mundo. Es considerada uno de los principales centros industriales, comerciales y culturales de América del Norte. Tiene una población de 1.584.400 habitantes, 1.812.723 en su aglomeración urbana, según datos de las estadísticas de Canadá correspondientes a 2006. El plan estratégico de cultura de Montreal, titulado Montreal, metrópolis
cultural25, abarca un periodo de diez años entre 2005 y 2015. Su punto de partida es una ciudad en la que la cultura ya está presente, en gran medida, en la identidad, la historia, la memoria y la cohesión social de sus habitantes; una ciudad en la que la cultura ya se considera motoresencial de desarrollo y dinamismo económico; una ciudad que apuesta por mantener y reforzar este modelo, y que abre su plan estratégico de cultura afirmando que “la cultura está en el centro del porvenir de
Montreal”. Montreal cuenta con un sector cultural extraordinariamente activo; la
fundación Culture Montréal, creada en 2002, que reúne a un amplio espectro de agentes culturales y ciudadanos de Montreal, tiene por misión promover el derecho, la participación y el acceso a la cultura en la ciudad, así como reforzar el papel de la cultura como factor de desarrollo local y de posicionamiento internacional. Esta fundación hizo una labor de acompañamiento fundamental en los inicios de la planificación cultural estratégica en Montreal. Además, en Quebec y en Canadá funcionan diversas redes u observatorios culturales supramunicipales con
muchos años de experiencia en orientación y asesoramiento a los gobiernos locales en materia cultural (Culturescope, Creative City Network, Les Arts et la Ville...) Montreal, metrópolis cultural, se inscribe en la principal estrategia de desarrollo de la ciudad, más allá del terreno estricto de la cultura: hacer de Montreal una “ciudad de saber”, lo cual implica vincular los ámbitos del conocimiento, de la cultura, de la innovación y del desarrollo económico.
En lo que respecta a la cultura, esta apuesta se sostiene en tres grandes retos u objetivos:
· Acceso a las artes y a la cultura
· Apoyo de las artes y la cultura
· Impacto de la cultura en la vida cotidiana de los ciudadanos
La consecución de los tres objetivos planteados se apoya en la cooperaciónde los diversos agentes, es decir en la participación ciudadana,canalizada a través de diversos órganos como el forum montrealés de la cultura y una reunión anual con el alcalde con el lema Montreal, metrópolis cultural.
Los contenidos del plan se dividen en apartados que ponen de manifiesto la apuesta de la ciudad por situar la cultura en el centro de la vida de los ciudadanos, y a éstos, junto con artistas y creadores, en el centro de la vida cultural de la ciudad. Apuntaremos los más relevantes:
1. Montreal, metrópolis cultural, una realidad, un proyecto: donde se presentan los principios y valores que guiarán la elaboración del plan
2. Para empezar...: Capítulo donde se hace un análisis de la situación de la cultura en la ciudad y en sus alrededores, con especial énfasis en la diversidad cultural.
3. Montreal, metrópolis cultural, primero los ciudadanos: Capítulo dedicado a las políticas culturales de proximidad.
4. Montreal, metrópolis cultural, la cultura y los que la hacen: Capítulo dedicado a los creadores y a la creación.
5. Montreal, metrópolis cultural, un asunto de todos: Sobre la corresponsabilidad
de gobierno, administración y sociedad civil en el desarrollo cultural de Montreal.
6. Esto es sólo el principio... Compromiso del gobierno municipal de mantener o aumentar los presupuestos en cultura entre 2006 y 2010.
Montreal, metrópolis cultural puede descargarse de la página web de la ciudad:
http://ville.montreal.qc.ca/pls/portal/docs/page/culture_fr/media/documents/Mtl_metropole_culturelle.pdf
VISIÓN DE LAS CIUDADES MEDIANAS
En España, una de las primeras experiencias de aplicación de los principios de la planificación estratégica a la cultura fue el Mapa Cultural de Sabade, elaborado por el Departamento de Cultura del Ayuntamiento entre finales del 91 y principios del 93 a través de un proceso de consultas y debates técnicos y ciudadanos. Se trataba, en principio, de un mapa de los equipamientos culturales de la ciudad, pero sus contenidosllegaron mucho más allá, de modo que el mapa se convirtió rápidamente
en un instrumento de conocimiento y planificación integral de la política cultural de Sabadell, con el propósito, además, de incorporar la cultura al proyecto estratégico de la ciudad. La visión de la cultura que ofrecía el mapa resultaba totalmente innovadora en esos momentos: una idea de la cultura inseparable de la construcción del estado social de derecho, y equiparable a los conceptos de participación, democracia y cohesión social.
El Mapa Cultural de Sabadell se compone de un ideario, del plan de equipamientos
propiamente dicho y de un conjunto de documentos auxiliares.
A partir de los objetivos recogidos en el ideario, el plan divide en una
serie de planes sectoriales: del patrimonio, la cultura artística, la cultura
cívica, la normalización lingüística, las fiestas y tradiciones y las bibliotecas.
Los objetivos se trabajan a tres niveles:
1. ¿Dónde están las cosas –los equipamientos-?
2. ¿Qué impacto tiene cada cosa?
3. ¿Qué nivel de rentabilidad tiene respecto a su potencial?
El resultado final es un atlas de 81 mapas que son una radiografía de ladistribución territorial y temática de los equipamientos en la ciudad. Por otra parte, el mapa incluye un primer sistema de indicadores culturales que completa esa voluntad integral. Desde 1999 la Diputación de Barcelona, red de municipios de la provincia
de Barcelona, impulsa la realización de planes locales de cultura . Para ello ofrece un servicio de asesoramiento a los ayuntamientos de la provincia que deseen iniciar un proceso de planificación estratégica, ya sea un plan de acción cultural o una demanda más específica como un plan de usos de un equipamiento, un mapa de equipamientos, estudios sobre entidades, análisis organizativos de los departamentos de cultura de los ayuntamientos, estrategias de fomento de la participación cultural,
etc. También se ofrecen programas integrados que vinculen la política cultural con las políticas de enseñanza, cohesión social, promoción turística, etc., así como algunos asesoramientos específicos a entes de fuera de la provincia de Barcelona, generalmente españoles y latinoamericanos.
De todos estos servicios, los planes estratégicos de cultura son los que tienen una vocación más integral, y se elaboran a través de procesos de debate y reflexión ciudadana basados en la participación, la implicación y la corresponsabilidad de los diversos sectores y los agentes culturales locales. El resultado del proceso, que dura entre doce y catorce meses, es un documento de diagnóstico y otro de propuestas, en el que se recogen las líneas estratégicas recomendadas y algunas vías de desarrollo específicas. El diagnóstico, y sobre todo las propuestas, están orientados a fomentar y reforzar la interculturalidad, la identidad, la transversalidad, el trabajo en red con los municipios vecinos, la vinculación de la
política cultural con las políticas de educación, cohesión social, promoción
turística, juventud, etc. Desde 1999 el servicio de asesoramiento de la Diputación de Barcelona ha intervenido en ochenta y siete organizaciones y municipios, y en veinticinco de ellos ha impulsado planes estratégicos de cultura. Por su parte, muchos municipios del País Vasco han iniciado procesos de planificación estratégica, tanto a nivel global –planes culturales de ciudad- como sectorial –planes de usos de equipamientos, estudios es viabilidad...-. Por su especial relevancia, mencionaremos en plan Indartu, que consiste en la puesta en marcha, en la provincia de Bizkaia de una convocatoria pública de subvenciones para la implementación de procesos
de planificación estratégica por parte de los ayuntamientos, asociaciones
y fundaciones. El plan Indartu es una iniciativa de la Diputación
Foral de Bizkaia. Hasta el momento se ha subvencionado, a través del plan Indartu, la realización de 25 proyectos (15 correspondientes a ayuntamientos y 10 a asociaciones y fundaciones). En la mayor parte de casos se han realizado planes estratégicos, pero también se han realizado otro tipo de proyectos, tales como: estudio de viabilidad para proyectos y equipamientos, planes de comunicación y marketing etc.
En la Comunidad Valenciana, los procesos de planificación de la cultura no arrancaron hasta los primeros años del presente siglo. De entre ellos,nos fijaremos en el proceso de planificación cultural de Gandía, que presenta algunas peculiaridades interesantes: concretamente, no en el plan estratégico en sí mismo, sino en un estudio previo realizado por la Universidad de Valencia y titulado Diagnosis de la realidad de los sectores culturales de Gandía. La voluntad de la Comisión de Cultural del Ayuntamiento de Gandía, que encargó el estudio, era contar con una descripción del sistema cultural del municipio para, a partir de ahí, iniciar
un proceso de planificación de la política cultural a medio plazo (2005-
2015). Se trataba, por tanto, de identificar la existencia, las características
y las dimensiones de los recursos culturales de Gandía, así como sus carencias y limitaciones. Con ese objetivo, se elaboró un diagnóstico que se compone de un marco conceptual inicial, donde se incluyen reflexiones tan amplias como la noción de sistema cultural o las aportaciones de la Agenda 21 de la cultura.(27 Ayuntamientos de: Durango; Ortuella; Amorebieta-Etxano; Muskiz; Bermeo; Berriz;Leioa; Bilbao; Derio; Etxebarri; Galdakao y Lekeitio). En segundo lugar se hace un análisis en profundidad de la oferta cultural de Gandía –pública, privada y asociativa-, seguido del estudio de la demanda cultural local.
Finalmente, se dan una serie de orientaciones para la definición de una política cultural. Cabe destacar que, finalmente, el relevo del concejal responsable del plan de cultura detuvo el proceso estratégico, de modo que no se llegó a elaborar el plan estratégico que debía hacerse después de este diagnóstico previo. Este no es un caso aislado en los procesos de planificación estratégica, sino que es frecuente cuando el liderazgo del proyecto pivota en una sola persona que no consigue implicar al
resto del gobierno ni a la ciudadanía.
Las ciudades que se adhieren a la Agenda 21 de la cultura adquieren el compromiso de elaborar una estrategia cultural local de acuerdo con sus principios y recomendaciones. Este capítulo recoge su evolución haciendo especial hincapié en las posibilidades de implementación de sus principios. Así, encontraremos a continuación una breve introducción al contexto internacional del que surgió la Agenda 21 de la cultura, seguido de un resumen de su proceso de gestación, las recomendaciones
de implementación y contenidos.
CONTEXTO INTERNACIONAL
La Agenda 21 de la cultura es el primer documento con vocación mundial que apuesta por establecer las bases de un compromiso de las ciudades y gobiernos locales para el desarrollo cultural. La Agenda 21 nace en un momento del proceso de globalización que podríamos calificar como una doble encrucijada para las ciudades y los gobiernos locales. En primer lugar, las ciudades son los espacios donde la globalización se
manifiesta con más claridad, ya que las consecuencias de este proceso universal son más visibles a nivel local (aumento de los intercambios y de la movilidad, homogeneización de productos, servicios y valores, agudización de losdesequilibrios, etc.). Paralelamente, asistimos a unaLA AGENDA 21 DE LA CULTURA
El texto completo de la Agenda 21 traducido a diversas lenguas, así como recursos y formularios de adhesión a la Agenda y al grupo de trabajo en cultura de CGLU, pueden descargarse de la página:www.agenda21culture.net. relevancia cada vez mayor de las ciudades en la gobernanza internacional. Aunque lentamente, las ciudades están adquiriendo, cada vez más, un papel complementario al de los estados en el panorama político internacional. Desde el final de la Segunda Guerra mundial la actividad de las ciudades más allá de sus fronteras locales y nacionales ha ido creciendo, de modo que hoy ya se les reconoce el derecho de actuar en la vida política, económica y cultural internacional, y comienzan a tener un papel de primer orden como elementos de democratización de las relaciones internacionales. No obstante, las ciudades aún tienen muchas dificultades para gestionar estas nuevas atribuciones, tanto a nivel supraterritorial como en su propio seno. La proliferación, desde finales del siglo XX, de redes y asociaciones de ciudades, nacionales e internacionales, constituye un paso en el intento de regular las políticas urbanas y darse apoyo mutuo entre en este sentido. El “Centro Iberoamericano para el Desarrollo Estratégico Urbano” (CIDEU) es un ejemplo, y la red “Ciudades y Gobiernos Locales Unidos” (CGLU), creada en mayo del 2004 en el marco del Forum Universal de las Culturas de Barcelona, fue la primera de estas redes en alcanzar una escala planetaria.En segundo lugar, la Agenda 21 de la cultura surge en el contexto de unacentralidad creciente de la cultura entre el conjunto de las políticas locales.
La cultura, y sobre todo la diversidad cultural, evolución del la noción francesa de excepción cultural, es hoy uno de los elementos centrales de las políticas urbanas. Centralidad que viene dada por la imbricación entre esta diversidad cultural y los derechos humanos, efecto a su vez de varios fenómenos recientes: los movimientos de población que trasladan a la escala local los retos del diálogo entre culturas o civilizaciones; los procesos de integración económica que desatan el debate sobre
el tratamiento comercial de la cultura; las desigualdades y la pobreza,
que a menudo tienen una dimensión cultural asociada. En este contexto, el espacio público de las ciudades se convierte enescenario privilegiado del encuentro entre culturas, de la diversidad cultural,y sus gobernantes saben que la participación de los ciudadanos enla vida cultural de las ciudades condiciona en gran medida el desarrollo http://www.cities-localgovernments.org de la democracia y el bienestar. Todo ello conlleva la necesidad de replantear las estrategias de desarrollo social y urbano para adaptarlas a las nuevas circunstancias, y este nuevo planteamiento se hace tomando la cultura como punto de partida y el fomento de la diversidad cultural y la participación como elementos clave del desarrollo.
Consciente de ello, la UNESCO aprobó en noviembre de 2001 una
“Declaración Universal sobre la Diversidad Cultural”, y en el año 2005 una “Convención sobre la protección y la promoción de la diversidad de
las expresiones culturales”. Este texto tiene valor jurídico y viene a sumarse a otros instrumentos jurídicos internacionales. Por su parte, en
2004, el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD)
subrayaba, en su Informe Anual sobre Desarrollo Humano 2004, la importancia
de la libertad cultural para hacer frente a los actuales retos de la
democracia y el crecimiento equitativo.
Otro precedente de la Agenda 21 de la cultura es la Agenda 21 del medio
ambiente30, que nació en la última década del siglo XX como instrumento
para invitar a gobiernos instituciones locales, nacionales e internacionales
a que tomaran medidas urgentes en favor del medio ambiente y el
desarrollo sostenible. Aunque inicialmente la noción de desarrollo sostenible
se aplicaba solamente a las cuestiones relacionadas con el medio
ambiente, en la Agenda 21 de la cultura aparece profundamente vinculada
al desarrollo cultural.
No obstante, los textos de los diversos programas de Naciones Unidas
y otros elaborados desde instancias estatales no profundizan en los
aspectos de la cultura más específicos de las ciudades, como es la “relación
entre cultura, democracia, ciudadanía, convivencia, participación y
creatividad”. En las ciudades, por tanto, la centralidad de la cultura implica
la coordinación de las políticas públicas de cultura y el resto de políticas
del gobierno, especialmente las sociales, las educativas, las económicas,
las urbanísticas y las ambientales. Son precisamente estos elementos
los que centran la atención de la Agenda 21 de la cultura. La Agenda 21 de la cultura, aprobada en mayo de 2004, es la respuesta de las ciudades al debate sobre el papel de la cultura en la mundialización y constituye, como se ha señalado con anterioridad, “el primer documento con vocación mundial que apuesta por establecer las bases de un compromiso de las ciudades y gobiernos locales para el desarrollo
cultural”. Ciudades y gobiernos locales de todo el mundo se han adherido (y
siguen haciéndolo), desde sus instancias de gobierno, a la Agenda 21 de la cultura, adquiriendo así el compromiso de respetar sus principios, asumir sus compromisos y seguir sus recomendaciones.
GESTACIÓN E IMPLEMENTACIÓN DE LA AGENDA 21 DE LA CULTURA
El documento Agenda 21 de la cultura. Un compromiso para las ciudades y los gobiernos locales para el desarrollo cultural, fue aprobado por el IV Foro de Autoridades Locales, reunido en Barcelona el 8 de mayo de 2004 en el marco del Foro Universal de las Culturas, como “documento orientador de las políticas públicas en cultura y como contribución al desarrollo cultural de la humanidad”.
El proceso de gestación de la Agenda 21 de la cultura duró desde el mes de septiembre de 2002 hasta mayo de 2004. Impulsada por varias redes internacionales, sus borradores previos se discutieron en diversos encuentros y conferencias como, entre otros, el Forum de Autoridades Locales, Sigma, Interlocal, Interacció 2004, Forum Cultura de Eurociudades o les Reencontres.
Cabe destacar, del proceso de elaboración de los documentos, que en todo momento se desarrolló en un proceso abierto a la participación y dilatado en el tiempo, de modo que se ha conseguido reunir aportaciones de visiones y procedencias muy diversas y sobre todo de todas las partes del planeta, no solamente de los países ricos o del mundo occidental. Una vez aprobado el documento, se presentó a las Naciones Unidas
–Habitat y UNESCO-, en septiembre del 2004, durante el Forum Urbano Mundial celebrado en Barcelona, también en el marco del Forum Universal de las Culturas.Por otra parte, la coordinación de todo el proceso derivado de la aprobación del documento (implementación, difusión, elaboración de documentos vinculados, etc.) fue asumido por la asociación Ciudades y Gobiernos Locales Unidos (CGLU), a través de su grupo de trabajo en cultura, constituido en julio de 2005 y formado por ciudades y gobiernoslocales de todo el planeta. Este grupo de trabajo es el punto de encuentro
de ciudades, gobiernos locales y redes que sitúan la cultura en el centro de sus procesos de desarrollo. Uno sus objetivos es la redacción de un documento-guía para la elaboración de una estrategia cultural local basada en la Agenda 21 de la cultura, y el objetivo general de su programa de trabajo 2005-2007 es “Promover el papel de la cultura como una dimensión central de las políticas locales a partir de la difusión y la implementación de la Agenda 21 de la cultura” .Tal como hemos apuntado anteriormente, las ciudades que se adhieren a la Agenda 21 de la cultura adquieren el compromiso de elaborar una estrategia cultural local de acuerdo con los principios y recomendaciones que ahí aparecen. Ello se materializa, en muchos casos, en el inicio de un proceso de planificación cultural, que se desarrolla mediante un
plan local o estratégico de cultura. No obstante, también ha habido casos de gobiernos que han impulsado acciones de difusión del documento entre la ciudadanía, como Morón (Argentina) o la provincia de Roma (Italia); otros municipios se han unido para elaborar planes de cultura comunes, como las ciudades suecas de Estocolmo, Göteborg, Malmoë y Ljusdal; por otra parte, algunas federaciones de municipios y provincias como la española o la andaluza han iniciado la elaboración de
una batería de indicadores de desarrollo cultural basados en los contenidos
de la Agenda 21 de la cultura.
Desde el grupo de trabajo en cultura de CGLU se proponen tres vías posibles para participar en el desarrollo y difusión de los principios de la Agenda 21 para los gobiernos locales:
· Realizar la adhesión formal a la Agenda 21 .
· Implementar la Agenda 21 de la cultura en su municipio, es decir, utilizarla
como referencia para el diseño de la dimensión cultural de las políticas urbanas del municipio. Ejemplos de ello pueden ser:
El documento de Objetivos y programa de trabajo 2005-2007 del CDLU puede descargarse desde http://www.cities-localgovernments.org·
La puesta en marcha de una estrategia cultural local, entendida como proceso de debate, redacción y aprobación de un documento
que explicita las prioridades de una ciudad en materia de cultura, realizado con la participación de ciudadanía y administración.
· La elaboración de una Carta de Derechos y Responsabilidades culturales, que es un documento que, tomando como base la Declaración Universal de los Derechos Humanos, recoge los derechos y los deberes o responsabilidades de los ciudadanos en el ámbito de la cultura.
· Creación de un Consejo de Cultura Municipal, que es un órgano de participación que recoge la voz ciudadana de los diversos ámbitos de la cultura para transmitirla a los gobiernos municipales. El grado de vinculación de las opiniones de estos Consejos
es decisión cada municipio.
· Por último, CGLU invita a todos los que estén interesados a unirse su grupo de trabajo en cultura.
En septiembre de 2006 Ciudades y Gobiernos Locales Unidos tenía constancia de ciento dos ciudades y gobiernos locales que están utilizando la Agenda 21 de la cultura en sus políticas urbanas, veintiséis asociaciones y redes de gobiernos locales que utilizan la Agenda 21 de la cultura y/o que han difundido el documento, y cuarenta organizaciones e instituciones nacionales e internacionales que han apoyado y/o difundido la Agenda 21 de la cultura. Cabe destacar que la cifra real puede ser
superior, ya que no se notifican todas las adhesiones.
A la hora de implementar la Agenda 21 de la cultura en los municipios deberá tenerse en cuenta que, al contrario que la Agenda 21 del Medio Ambiente, que en muchos casos operaba en un terreno virgen, ésta actúa en un marco, el de la cultura, que ya ha sido objeto de numerosas políticas y actuaciones, y que tiene unas estructuras y unas dinámicas previas. Por ello, cada municipio deberá adaptar la Agenda 21 a su realidad preexistente.
Por otra parte, en la mayor parte de los artículos de la Agenda 21 de la cultura prima la visión de las grandes urbes o ciudades de dimensión metropolitana. Los municipios pequeños y medianos que quieran implementar la Agenda 21 de la cultura, por tanto, deberán hacer una lectura abierta de la misma y adecuarla a sus dimensiones. Asimismo, y tal y como señalan las recomendaciones de la propia Agenda, se hace necesaria la implicación de las administraciones supramunicipales de cara a apoyar y facilitar la elaboración de las Agendas 21 locales de la cultura, coordinar e impulsar la creación de redes culturales, promover el desarrollo de las industrias culturales en el territorio, etc.
CONTENIDOS
Como se ha indicado con anterioridad, el documento de la Agenda 21 nace, en el contexto de la mundialización, de una doble convicción dada por la situación internacional de los últimos años. Por un lado, la convicción de sus impulsores de qué la cultura es, hoy más que nunca, parte esencial y nuclear de las estrategias para promover los derechos humanos, modelar la sociedad del conocimiento, mejorar a la calidad de vida de todas las personas, y también para la creación de empleo, la regeneración urbana o la inclusión social. Por otra parte, la convicción de que
los gobiernos locales tienen una relevancia y un protagonismo creciente en la gobernanza nacional e internacional, y que son la instancia más adecuada para responder a los nuevos retos de nuestras sociedades, por ser los gobiernos más próximos a la ciudadanía. La Agenda 21 de la cultura es, así, una declaración política que pretende servir de marco de referencia para la definición y el desarrollo de unas políticas urbanas que den respuesta a las nuevas y viejas necesidades de las ciudades y sus ciudadanos, y que sirvan también de orientación a
dimensión cultural del trabajo de otras instancias u organismos nacionales
e internacionales (redes de municipios, gobiernos provinciales y estatales,
oficinas de las Naciones Unidas u otras organizaciones supranacionales, etc.).
Para ello, la Agenda establece dieciséis principios generales, veintinueve compromisos que deberían asumir los gobiernos de las ciudades que se adhieran, y veintidós recomendaciones para los distintos niveles de gobierno. En todos ellos la visión de la cultura que subyace es amplia, va mucho más allá de los sectores culturales “tradicionales” (artes escénicas, música, artes visuales, patrimonio, lectura, etc.). El ámbito de actuación de la cultura se amplia hacia nuevos terrenos (economía, espacio público, cohesión social...) y hacia elementos o expresiones culturales antes considerados periféricos, marginales o de escaso valor cultural
(expresión y creación artística de determinados sectores de la sociedad).
Los principios
Los principios plantean las ideas de fondo de la Agenda 21, que serán el marco ideológico de referencia para posteriores desarrollos de ésta. Aparecen como nociones fundamentales la diversidad cultural, considerada “uno de los elementos esenciales de transformación de la realidad urbana y social”, y también su relación con la sostenibilidad ambiental, “uno de los retos más importantes de la humanidad” y de cuyo mantenimiento depende directamente la diversidad cultural. Ambos aspectos,
sostenibiblidad ambiental y diversidad cultural, se encuentran amenazados por la evolución del proceso de globalización, que nos conduce hacia una homogeneización de las sociedades a la vez que se acentúan los desequilibrios.
Por otra parte, se plantea el reconocimiento de los derechos culturales –el acceso a la cultura- como parte de los derechos humanos, y se reafirma el posicionamiento de los gobiernos locales como “agentes mundiales de primer orden” y “portavoces
Con la edición de la cuarta monografía de la colección “Planificación Estratégica” sobre “Cultura y estrategia de ciudad”, CIDEU refuerza su línea de publicaciones y amplia su reflexión estratégica sectorial en esta ocasión en el ámbito de la cultura. Un sector que todas las instituciones han reconocido que puede ser un motor del desarrollo y que tiene en la ciudad un marco privilegiado para sus actividades.
La cultura y sobre todo la diversidad cultural es hoy uno de los elementos centrales de las políticas urbanas. Esta centralidad de la cultura es la que incorpora la Agenda 21 de la cultura aprobada en Barcelona en mayo de 2004 por el IV Foro de Autoridades Locales y que sirve de marco de referencia de la planificación estratégica de la cultura. De forma creciente, cada vez más ciudades promueven planes estratégicos de cultura. En muchos casos la adhesión a los principios de la
Agenda 21 de la cultura se ha materializado en el inicio de un proceso de planificación cultural. Estos planes se han ido desarrollando tanto en Europa como en América Latina y se han convertido en impulsores del desarrollo de las ciudades en el territorio. En definitiva, los planes de cultura también son planes estratégicos de ciudad.Deseo que las reflexiones, así como las múltiples iniciativas recogidas en esta monografía orienten nuevas experiencias y prácticas que consoliden el papel de la cultura en nuestras ciudades.
Jorge Telerman
Presidente de CIDEU
Jefe de Gobierno de la Ciudad de Buenos Aires
PRÓLOGO
El pensamiento estratégico sobre cultura converge con los principios de la planificación estratégica urbana a mediados de la década de los 90. Si bien inicialmente se consideraba que los planes estratégicos de cultura eran sectoriales respecto a los planes estratégicos de ciudad, cada vez más los planes de cultura afectan otros sectores más allá de su ámbito “tradicional”, siempre que cumplan una serie de valores previamente asumidos: centralidad de la cultura, valor estratégico de las políticas culturales, transversalidad de las acciones y procesos culturales.
En paralelo desde la planificación estratégica urbana, la cultura interviene crecientemente en aspectos territoriales, sectoriales y de cooperacióninternacional. Una lectura de los planes estratégicos de ciudad nos informa de la incorporación de líneas estratégicas ya sean específicamente culturales o de contenido cultural vinculado a estrategias de atractividad, marketing de ciudad, turismo o las apuestas por el conocimiento o la creatividad. En este contexto la monografía que presentamos expresa una clara voluntad de encuentro entre las políticas culturales y las políticas urbanas. Es una apuesta clara por el dialogo entre cultura y ciudad. “Cultura y estrategia de ciudad” tiene el objetivo general de hacer una introducción interdisciplinar a las múltiples dimensiones del fenómeno cultural urbano. De hecho es una visión inspirada en los principios que expresa la Agenda 21 de la cultura. Actualmente el sector cultural local no puede contemplarse, únicamente, como un sector generador de servicios culturales básicos: bibliotecas, centros culturales de proximidad, museos, teatros, etc. Este sector integra e interactúa con el turismo, modela la sociedad de conocimiento, mejora la calidad de vida y la creación de empleo e influye en la regeneración urbana o la inclusión social. En este sentido, el texto de Félix Manito es singular. En la oferta editorial son muy limitadas las aproximaciones al sector cultural como la que aquí ofrecemos. A partir del objetivo general formulado la monografía se estructura en tres capítulos:
Políticas culturales y ciudad;
Planificación y gestión estratégica
de la cultura y Cultura y planificación concurrente.
El primer capítulo actúa como una introducción necesaria para identificar los ejes de la interacción entre las políticas culturales y las políticas urbanas. Nos aproxima en primer lugar al conocimiento de las herramientas básicas del sistema cultural local (bibliotecas, museos, etc.),para después abordar el patrimonio cultural y sus relaciones con el turismo cultural y finalmente valorar el impacto de la industria creativa en la economía y la ocupación de las ciudades.
El segundo está dedicado específicamente a los procesos de planificaciónestratégica. Se presenta la experiencia de las grandes ciudades, a través de los casos de Barcelona, Buenos Aires y Montreal, a la vez que realiza una síntesis de las iniciativas desarrolladas en ciudades medianas.
Posteriormente se dedica un apartado a analizar la gestación e implementación de la Agenda 21 de la cultura. Cierra este capítulo una aproximación a uno de los ejes básicos de la gestión estratégica: la gestión relacional. Para ello se analizan la cooperación institucional, el mecenazgo, la relación con entidades y ciudadanos y la gestión de redes.
El capítulo de “Cultura y planificación concurrente” analiza los itinerarios por los que se ha desarrollado la concurrencia entre la planificación territorial,la planificación cultural y el marketing de ciudad. Se ejemplifica en
tres casos diferentes: el Museo Guggenheim Bilbao, el Centro de las Artes y las Ciencias de Valencia y el Museo Dalí en Figueres. Finalmente, se aborda la planificación de la cultura en un sentido horizontal, donde ésta se relaciona con las cuestZones sociales, con la diversidad, la educación o el desarrollo económico.
Estoy convencida que esta nueva aproximación a la planificación estratégica
sectorial a través de la cultura enriquecerá nuestro objetivo de pensar estratégicamente la ciudad.(
Maravillas Rojo Torrecilla
Secretaria GeneraL de CIDEU
Concejala del Ayuntamiento de Barcelona
POLÍTICAS CULTURALES Y CIUDAD
CAP1
El objetivo de este capítulo es presentar los principales paradigmas que han guiado las políticas culturales municipales desde mediados del siglo XX hasta laactualidad, desde la democratización cultural hasta el reto presente centrado en el desarrollo comunitario, a la vez que aproximarnos al conocimiento de sus herramientas más básicas: las bibliotecas, los equipamientos de proximidad, las fiestas y festivales.
POLÍTICAS CULTURALES MUNICIPALES
La cultura puede influir en diferentes aspectos del desarrollo local: reforzando
la identidad y la cohesión social, contribuyendo a la integración de las minorías y los desfavorecidos, mejorando la calidad de vida, generando empleo y contribuyendo a posicionar la ciudad de cara al exterior.Pero los ayuntamientos tienen una limitada capacidad de actuación en los diferentes ámbitos de la cultura. Por un lado, su incidencia es menor en los sectores culturalmente más relevantes como la industria cultural y mayor en los sectores menos rentables como las artes tradicionales y los
servicios socioculturales. El ámbito de intervención cultural propiamente municipal es la difusión, pero se tienen que buscar fórmulas para intervenir en las fases del proceso cultural más desatendidas: la creación y la producción. Las políticas culturales propiamente dichas se desarrollan en Europa a partir de mediados del siglo XX en paralelo al desarrollo del estado del bienestar. En los 50 la cultura es vista como herramienta fundamental para la política de la reconciliación y la afirmación democrática. En los 60, el Estado francés populariza el concepto de la democratización de la cultura, que consiste en posibilitar el acceso de todo ciudadano a la alta cultura.
BASES DEL SISTEMA CULTURAL LOCAL
cultura. Este paradigma se ve substituido, algunos años más tarde, por el de la democracia cultural que no ciñe el concepto de cultura a la cultura de élite sino que reconoce la diversidad cultural y además defiende el acceso de toda la población a la creación como creadores. Esto supone una descentralización y un mayor poder de las políticas culturales locales. En los 80, la crisis de las estrategias socializadoras de la década anterior y el convencimiento de que la población expresa mejor sus deseos a través del mercado refuerza la legitimación de la acción a través
de las industrias culturales. Así, toma importancia la intervención pública sobre las industrias culturales con la voluntad que la dimensión económico-lúdica dé apoyo a la dimensión estético-educativa. También en esta época se empiezan a rehabilitar el patrimonio histórico para crear dinamismo económico en las ciudades. En los 90, la preocupación de los poderes locales por la exclusión social recupera el paradigma de la democracia cultural en la teorización de la cultura de proximidad. Ésta
enfatiza la dimensión social y convivencial de la cultura como elemento de cohesión social, donde la acción cultural es transformadora. En España, durante la dictadura, la acción cultural local es poco importante por la escasez de recursos y el deterioro generalizado de las infraestructuras. España intenta recuperar su retraso en materia de políticas culturales, basándose primero en la democracia cultural, luego en la democratización de la cultura, y insiriéndose en las últimas tendencias
rápidamente. A partir de la creación de las primeras concejalías de cultura
a finales de los 70, se desarrolla la acción sociocultural mediante la inversión en equipamientos y de barrio así como la potenciación de la fiesta y la recuperación de la calle. En este periodo cobra gran importancia la dinamización cultural y la recuperación de la identidad. A finales de los 80, se descubre que el modelo de la acción sociocultural falla por una falta de gestores culturales formados, la escasez de recursos y la poca eficacia y eficiencia del sector público. Se impone la gestión cultural con criterios de espectacularización de las acciones culturales de difusión,
ya sean equipamientos o eventos, y la integración de las políticas culturales
dentro de los planes integrales de desarrollo. A mediados de los 90, la crisis presupuestaria pone en cuestión este modelo. El final del siglo viene marcado por la convivencia de los diferentes paradigmas, en mayor o menor medida, en las políticas culturales municipales europeas y españolas que tienen que hacer frente al protagonismo de las redes y las tecnologías de la información. Los cambios tecnológicos han provocado que, en los últimos años, se observe la progresiva pérdida
de protagonismo de la economía manufacturera basada en la producción tangible a la economía del conocimiento o la experiencia, caracterizada por la producción de intangibles. Así, la centralidad a escala global se empieza a medir por la capacidad de crear discurso y exportar contenidos, lo que supone una gran oportunidad para situarse en el centro de las políticas públicas. Esto se traduce en el hecho que el ambiente cultural fuerte crea riqueza y en que la cultura se esté situando como
el principal nuevo yacimiento de empleo. Directamente, crea riqueza a partir de las industrias culturales, la artesanía y el turismo. Indirectamente, crea valor añadido, las condiciones positivas para la emergencia de actividades económicas, contribuye a la cohesión social y a aumentar el nivel de vida. De hecho, las estrategias municipales para hacer frente a la globalización consisten en crear sociedades de la información que puedan ser nodos de la economía global. Barcelona pone en marcha su primer plan estratégico del sector cultural para desarrollar la
sociedad del conocimiento. Su estrategia es desplegar, por un lado, la cultura constituyente, es decir valores, formas de vivir y pensar que cohesionan la sociedad y conforman marcos de convivencia esenciales para afrontar retos: mayor libertad y creatividad, mejor democracia y desarrollo, mayor justicia social, inclusión y participación. Posteriormente materializada en los principios y recomendaciones de la
Agenda 21 de la cultura. Por el otro, la estrategia consiste desplegar al máximo la dimensión creativa de la cultura para responder a los retos que supone la nueva economía. El nuevo reto de las políticas culturales es materializar el desarrollo comunitario centrado en la proximidad y la participación, mediante la cultura, para crear una sociedad tolerante, abierta y creativa.
LAS BIBLIOTECAS: LOS CENTROS CULTURALES DEL CONOCIMIENTO
Las bibliotecas son un equipamiento cultural básico que transforma la información en conocimiento, y deben ser consideradas como los “centros de atención cultural primaria”. En España, las bibliotecas han sido el principal instrumento de la política cultural local, puesto que la única competencia obligatoria de los ayuntamientos en cultura establecida por ley es tener una biblioteca pública en los municipios de más de 5.000 habitantes. No obstante todavía no se ha consolidado un modelo de equipamiento bibliotecario en España. Existen grandes diferencias entre
las diversas comunidades autónomas. En algunos casos, para garantizar la calidad de los equipamientos y fomentar el trabajo en red de las bibliotecas públicas municipales, se han creado servicios de apoyo en organismos supramunicipales como el Servicio de Bibliotecas de la Diputación de Barcelona. Estos organismos han creado redes de bibliotecas públicas basadas en modelos estandardizados y homogéneos de
biblioteca en función del tamaño de la población. Esto ha permitido dotar de coherencia y mejoras técnicas, aunque ha dificultado el protagonismo del municipio. En la ciudad de Barcelona un Consorcio de Ayuntamiento y Diputación gestiona las bibliotecas municipales y éste aplica el Plan de Bibliotecas de Barcelona1 , integrando las bibliotecas del plan en la red regional existente y sin menoscabar la estrategia del municipio. No es exagerado afirmar que en la provincia de Barcelona se vive en los últimos años una auténtica “fiebre bibliotecaria”.
El reto que supone la nueva sociedad del conocimiento para las bibliotecas
es pasar de ser un centro de lectura y contenedor de libros a ser un nodo de servicios físico y en red. Esto supone que las bibliotecas dispongan de diferentes soportes de información además del libro y acceso para los usuarios a la red, así como una organización en red interna entre bibliotecas próximas y otros equipamientos, así como externa con usuarios ofreciéndoles acceso a la información y a otros servicios en línea. Para adecuar los servicios a las demandas de la sociedad de la información las respuestas más corrientes suelen ser: un portal web para
cada biblioteca, catálogos en línea, edición de contenidos virtuales, sistemas
de comunicación electrónicos. La biblioteca gestiona su propia (www.bcn.es/biblioteques/)
capacidad de innovación, generando nuevos servicios de proximidad basados en una demanda más exigente y diversa por parte de la ciudadanía. En Dinamarca, se ha creado una biblioteca en Padborg que atiende a los camioneros con una gran oferta de libros en formato CD. Otro ejemplo de capacidad de innovación lo encontramos en la biblioteca Arbetslivsbiblioteket de Suecia que habiendo detectado que algunos usuarios no entendían las referencias bibliográficas, propuso un sistema
de chat para que los usuarios pudieran plantear sus dudas a los bibliotecarios
y otros usuarios. La biblioteca como centro de atención cultural primaria tiene que contribuir a evitar la “brecha digital”, convirtiéndose en el lugar donde se ofrece alfabetización digital y formación sobre gestión informacional, como los talleres abiertos y flexibles que se ofrecen en algunas de las bibliotecas de la red nacional danesa. En los últimos tiempos, la tendencia es convertir las bibliotecas en equipamientos culturales centrales, que agrupen la información municipal y reúnan otros servicios: archivo, formación de adultos, difusión artística, centro cultural polivalente,… Un buen ejemplo es la biblioteca Vapor Badia, equipamiento central de Sabadell. En el 2003, un premio reconoció su labor como centro cultural de referencia para la ciudadanía (biblioteca, lugar de estudio, espacio de exposiciones y sala de conferencias) así como su adaptabilidad a las necesidades de la población (horarios, accesibilidad física y social, polivalencia) y su labor de recuperación del patrimonio, instalándose en una industria textil de gran relevancia para la memoria de la población.
EQUIPAMIENTOS DE PROXIMIDAD
En el caso de España, la escasez generalizada de equipamientos al recuperar la democracia lleva a los ayuntamientos a crear equipamientos de proximidad polivalentes que beben tanto de la tradición propia de los ateneos populares, casas del pueblo, etc. como de los modelos europeos de los años 70: los centros cívicos italianos, las casa de cultura francesas, los centros comunitarios británicos y las universidades populares alemanas. Los equipamientos de proximidad españoles (mayoritariamente denominados centros cívicos) se crean para producir servicios en
el marco del estado del bienestar, para contener pasivamente colectivos y entidades pero al mismo tiempo promover activamente proyectos, así como medio para la vertebración de la comunidad. Se trata de un modelo híbrido, donde el papel de la cultura tiende a difuminarse y a convivir con más o menos dificultades con el resto de servicios municipales que integra. La política de creación de centros cívicos fue la apuesta en equipamientos más ambiciosa de los primeros ayuntamientos democráticos.
Después estos equipamientos polivalentes han perdido parte de su papel inicial de centro cultural para acentuar el participativo y de apoyo al tejido asociativo. Su desarrollo también ha sido desigual. En los municipios pequeños continúan creciendo y juegan un papel básico, mientras que en los grandes su papel se ha transformado en una red para la descentralización de servicios. Pero lo más significativo de esta
infraestructura es el surgimiento de nuevos macrocentros que, además de su uso inicial como centro cívico, incluyen otros equipamientos especializados (la Biblioteca Central al Centre Cultural Joan García Nieto a Cornellà de Llobregat) o una especialización temática (la oferta universitaria al Casal de Barrio de l’Olivera en Sant Boi de Llobregat). En el caso de Zaragoza, la red de equipamientos socio-culturales tiene la clara vocación territorial de dar servicios personales de proximidad. En efecto, los primeros centros cívicos municipales construidos en los barrios se ponen a disposición de las iniciativas culturales y sociales de los ciudadanos, colectivos y asociaciones. Al mismo tiempo, estos mismos centros proveen todos los servicios personales (seguridad social, juventud, etc.) en su zona. En los 90, los centros cívicos pasan a llamarse centros culturales.Aunque siguen acogiendo todos los servicios municipales de la zona, ponen énfasis en su especialización como equipamiento cultural, realizando actividades en el campo de la creación artística y de la difusión en colaboración con la sociedad municipal Zaragoza Cultural. Aunque los centros cívicos parecen reenfocarse hacia la actividad cultural dependen del área de Participación Ciudadana del Ayuntamiento. Los centros están gestionados por los servicios municipales del distrito y cuentan con un espacio para la participación de las entidades.
Uno de los ejes teóricos que ha orientado la gestión de los equipamientos de proximidad municipales ha sido la necesidad de combinar la gestión directa y indirecta, no obstante los resultados han sido bien desiguales y los ayuntamientos continúan gestionando actualmente la mayor parte de estos centros. Esta tendencia se ha visto frenada por las limitaciones presupuestarias, y ahora existe una decida voluntad política de introducir formas de gestión indirecta, es decir, una “lógica de mercado”, de competencia o concurrencia, en la gestión de estos centros. Todo y
ser importante ampliar la dinámica de concurrencia, hablamos de una relación mercantil en la cual el papel asignado a las organizaciones privadas
(con o sin ánimo de lucro) es estrictamente instrumental, lo que sería deseable es promover una relación de cooperación entre el sector público y privado.
Francia, con una trayectoria más larga en lo que a equipamientos de proximidad
se refiere ha puesto en marcha diferentes modelos en los últimos años. Por un lado encontramos las “friches”, antiguos recintos industriales situados en zonas generalmente deprimidas son restaurados y reconvertidos en espacios culturales que permiten a los grupos y comunidades locales reconstruir sus identidades y entrar en una cultura de la creación. El origen de las “friches” está en el encuentro entre artistas profesionales, semi-profesionales y amateurs con el objetivo de crear nuevos proyectos artísticos y sociales. En Marsella, en los 90, un grupo de artistas después de llegar a un acuerdo con el ayuntamiento crean una asociación para poder empezar a desarrollar actividades en el espacio de la Friche la Belle de Mai, situada en una fábrica de tabaco abandonada. Su objetivo consiste en crear proyectos multidiscipilinarios y al mismo cruzar diferentes públicos. La Belle de Mai ha convertido su proyecto cultural en un proyecto de ciudad que ha movilizado numerosos artistas, productores y mediadores que se han unido para desarrollarlo siendo permanentemente cuestionado. Se trata de un proyecto eminentemente artístico pero que ha sabido restablecer lazos sociales en el barrio, generar recursos económicos, y que no hubiera sido posible sin la complicidad de la administración. De hecho, la Belle de Mai con sus principios de creación, difusión, producción y públicos se ha convertido en un polo cultural del barrio, de la ciudad e internacional. En pocos años se inaugurarán en los edificios abandonados adyacentes: el Archivo y el Museo de las civilizaciones de Europa y del Mediterráneo. Por otro lado, un modelo más reciente es el de las “maisons follies” creadas por el ayuntamiento de Lille con motivo de su capitalidad cultural en el año 2004. Las “maisons follies” situadas generalmente también en fábricas abandonadas se definen como centros de arte de proximidad. Estos espacios acogen programaciones de diferentes géneros artísticos
pero también producen propuestas. Durante el proceso de producción los artistas entran en contacto con personas y colectivos del territorio que pueden participar en ellas. Las “maisons follies” tienen espacio para residencia de artistas. En la creación de algunos de estos espacios participaron consejos de barrio que pudieron contribuir con sus aportaciones a configurar el espacio.CULTURA Y ESTRATEGIA DE CIUDAD LA CENTRALIDAD DEL SECTOR CULTURAL EN LA AGENDA LOCAL (www.lafriche.org)
FIESTAS Y FESTIVALES: IDENTIDAD Y MARKETING
La primera línea de actuación de las políticas municipales culturales ha sido la recuperación festiva de la calle, del espacio público. Durante estos años gran parte de los esfuerzos culturales de los municipios se ha centrado en ejecutar, y en muchos casos, “inventar” un programa de fiestas populares. Los objetivos de este programa han ido más allá de lo estrictamente festivo. Se tenía que conseguir que la mayor parte de la población se lo hiciera suyo, se apropiara, (identidad), que la sociedad civil jugará un papel activo (participación y corresponsabilidad), además
vertebrar espacios multiculturales (convivencia) y todo ello sin descuidar hacer llegar una oferta atractiva de espectáculos. El aprendizaje que han experimentado las ciudades en este proceso ha tenido y tiene un valor excepcional para la convivencia ciudadana. Un ejemplo de la creatividad municipal es el “invento” de “les colles de Blancs i Blaus” en la ciudad de Granollers.
Los ayuntamientos también se han volcado tradicionalmente en la recuperación
o la creación de tradiciones y fiestas. Una de las fiestas más singulares por la variedad de sus formas es en España la Patum. Esta tradición que cuenta ya seis siglos fue reconocida en el año 2005 como
obra maestra del patrimonio oral inmaterial de la humanidad por la UNESCO. La conmemoración religiosa de la Patum de Berga ha sabido conservar sus raíces paganas y perpetuar un espectáculo ritual profano, enfrentándose con la jerarquía católica y las instituciones civiles. Las expresiones de la fiesta son transmitidas de generación en generación y todo el mundo es invitado a participar. Los niños también participan con una fiesta adaptada a su tamaño, lo que augura un futuro en el que estos niños ya adultos reproducirán la tradición.Esta promoción de la fiesta como identidad y convivencia también se da con creciente protagonismo en América Latina En Oaxaca, en el año 1951, las clases dominantes crean la fiesta de la Guelaguetza, en la que invitan a participar a los indios de las zonas rurales a rendir tributo a la ciudad. La fiesta se construye colectivamente y simbólicamente a lo largo de los años. Aunque la fiesta reproduce la injusticia de las relaciones
entre los indios y los mestizos, en ella todos los colectivos se sienten reflejados. Esta fiesta de música y danza expresa una unidad ideal que logra cohesionar los sectores que en ella participan. En su búsqueda de identidad dentro del contexto regional, nacional e internacional, la ciudad recurre a la tradición antigua o reciente. Esta fiesta única, exclusiva y auténtica de Oaxaca le permite posicionarse en el mundo. La municipalidad de Buenos Aires ha reconocido todas las fiestas y celebraciones que desarrollan en la ciudad las distintas comunidades como
los principales referentes identitarios de la ciudadanía y cuyo desconocimiento
contribuye a excluir grandes partes de la población. En este sentido, tomando las fiestas y celebraciones como patrimonio histórico cultural ha realizado una investigación exhaustiva sobre todas las fiestas que existen en Buenos Aires, impulsadas por cualquier tipo de grupos sociales para darlas a conocer5. Esta gran base de datos de fiestas que se encuentra online debe desarrollarse con actividades en las escuelas, estudios en profundidad, exposiciones, etc., puesto que las fiestas contribuyen a la identificación a partir de la que se construyen las realidades urbanas. Además de las fiestas, los festivales están también cada vez más presentes
como objetivo en la política global de una colectividad. Los festivales son la principal herramienta para vender una ciudad, pero lo importante es que el festival se base en un punto fuerte de la ciudad en cuestión o que genere una nueva singularidad. De hecho han tenido una funcionalidad extraordinaria a la hora de hacer cristalizar una determinada capitalidad en un sector de la vida cultural.
Así como las fiestas pueden ser un elemento de desarrollo económico por la atracción turística que suponen, también los festivales pueden serlo. Sin embargo, mientras las fiestas suelen tener una repercusión positiva en la cohesión social del municipio, los festivales corren el peligro de tener un impacto muy puntual en el desarrollo.Mientras se realizan fuertes inversiones por parte de lasadministraciones públicas, en la que la administración local suele estar respaldada por los entes regionales y estatales, las repercusiones económicas suelen recaer en las empresas ligadas al turismo (hoteles, restaurantes, agencias de viajes, etc.) y aunque pueden suponer un crecimiento del empleo, éste suele ser temporal. Se han desarrollado mecanismos para que los festivales no sean meramente un producto del marketing turístico y que su efecto se mantenga en el tiempo en las ciudades que los organizan. Según la OCDE, uno de los mecanismos que mejor funcionan son la creación de estructuras de formación, archivo o animación relacionadas con la temática del festival y que subsistan a lo largo del año. En Francia encontramos
algunos ejemplos del caso en pequeñas ciudades. En Avignon, el Festival de Teatro tiene continuidad durante el año con una oferta de formación en distintos niveles y empleos relacionados con el mundo del teatro, que gozan de buena salud por la publicidad indirecta que supone el festival para la ciudad. También se pueden contar como efectos positivos la existencia de grupos teatrales estables en la ciudad. En Arles, sus dos festivales se expanden durante el año. Los encuentros internacionales
de fotografía que tienen lugar en verano han propiciado la creación de una escuela nacional de fotografía y de una red de exposiciones temporales a lo largo del año. Su festival de lírica se ha traducido en la instalación permanente de talleres de realización de vestuario y decorados que trabajan durante todo el año para mercados regionales, estatales e internacionales. En Angoulême se celebra anualmente un festival de cómics que se ha plasmado en el primer Centro nacional del cómic
(CNBDI) que desarrolla actividades de creación relacionadas con el
cómic, la imagen digital y la producción multimedia. Los agentes locales
han percibido la oportunidad que supone el desarrollo de las industrias culturales relacionadas con el cómic en un territorio de industrias manufactureras en crisis.
El objetivo de este capítulo es presentar el turismo cultural como fuente de desarrollo a través del patrimonio, los museos y del conjunto de la ciudad, así como analizar el impacto del turismo cultural en la oferta cultural local. Paradójicamente, la historia y la cultura son las principales motivaciones de los turistas para visitar ciudades, aunque pocos visitantes se consideren turistas culturales. De hecho, en el turismo cultural subsisten dos tipos de visitantes, los que visitan un país por motivos culturales y los visitantes que no tienen como principal motivo la cultura pero que llevan a cabo actividades culturales. Por lo tanto, las ciudades con patrimonio cultural tienen un gran potencial de desarrollo turístico.
CIUDAD, PATRIMONIO, ATRACTIVIDAD Y DESARROLLO
En un contexto donde el turismo es considerado como fuente de desarrollo económico, cabe saber aprovechar la importancia creciente del turismo cultural urbano. Las grandes ciudades pueden aprovechar mejor los grandes flujos turísticos si disponen de: aeropuerto internacional, un patrimonio urbano atractivo, turismo cultural y turismo de negocios vinculado a una imagen cultural. En el caso de Europa muchos turistas visitan varias veces las mismas ciudades lo que conlleva una gran competición entre éstas para parecer atractivas para los potenciales visitantes.
Los turistas valoran el conjunto museable que forma la ciudad. En Francia, el Ministerio de Cultura distingue a los municipios que desean poner en relieve su patrimonio, favorecer la creación arquitectónica y promover la calidad de los espacios construidos o en construcción otorgándoles la etiqueta "Villes ou Pays d'art et d'histoire"
El patrimonio, entendido en sentido amplio, es decir englobando tanto el conjunto del patrimonio arquitectónico, como el natural, industrial, marítimo y la memoria de los habitantes es transformado en un elemento de atractivo en estas ciudades. Este proyecto que trata de atraer turistas integrando todos los elementos implicados en la
identidad de una ciudad, caracterizada por su rico pasado y su dinamismo actual, se integra en una política local de corte transversal (cultura, educación, urbanismo, servicios técnicos, urbanismo, turismo, alojamiento, etc.), y que tiene en cuenta los agentes locales que contribuyen a la revalorización del patrimonio y a la calidad de vida. Sin embargo, el turismo cultural urbano que visita las ciudades puede comportar riesgos para el patrimonio. La sobrefrecuentación de los sitios
turísticos puede provocar degradación física del patrimonio, dificultar la
experiencia turística y saturar a la población autóctona. Tampoco es positivo que las ciudades centren su economía en el turismo únicamente. Para que el desarrollo del turismo sea sostenible, muchas ciudades turísticas (Venecia, Florencia, Atenas, Istambul,...) han elaborado Planes Directores de Turismo en los que, en función de la valoración de la capacidad de acogida turística de la ciudad, establecen las prioridades y líneas directrices de su política en materia de turismo.
Una herramienta para revalorizar el patrimonio de la ciudad es la regeneración urbana de los cascos antiguos. Éstos suponen un atractivo porque suelen ser una muestra viva de la historia de la ciudad. La regeneración implica rehabilitar los edificios y mejorar las condiciones de vida de la población, generalmente formada por los segmentos menos favorecidos, así como establecer unas normas para la protección del conjunto patrimonial que forma el barrio. Cabe tener en cuenta que disposiciones de protección demasiado rigurosas han llevado a una artificialización de los barrios históricos, convertidos en meros museos y decorados porque sus
habitantes y comerciantes los han abandonado. Así, las ciudades que regeneran sus cascos antiguos deben trabajar con la población del barrio para implicarla en la transformación y que los vecinos se sientan protagonistas. Ciudades como Guadalajara (México) han tenido una oficina de restauración del centro histórico con representantes de organismos públicos y empresas privadas que determinaba los sectores prioritarios a restaurar y los compromisos de inversión. En Montreal se puso en marcha una mesa de concertación del Viejo Montreal con residentes y comerciantes.www.vpah.culture.fr/
Por otro lado, para que el patrimonio restaurado se mantenga vivo, ciudades como Montreal y Paris han implementado medidas a favor del mantenimiento de las actividades comerciales y contra la proliferación de comercios turísticos, mediante ayudas financieras a comerciantes y artesanos para mantener servicios necesarios para sus habitantes. En México Distrito Federal, el programa de regeneración del centro histórico que se desarrolló en los 90 también tuvo en cuenta el desarrollo
social del barrio: repoblando el centro de clases medias, reactivando la economía mediante la creación de microempresas de la población e impulsando el desarrollo social con la creación de equipamientos de barrio y organismos de autogestión. En Barcelona, el céntrico barrio del Raval era conocido despectivamente, hasta hace unas décadas, como “El Chino” por la miseria y la prostitución reinante. Aunque en la primera mitad del siglo XX, el “Barrio Chino” había sido un foco de atracción por
su carácter bohemio y canalla, en los 80, se consideraba peligroso franquear las fronteras del barrio. Por este motivo, en los 90, se emprendió un proceso de regeneración del barrio. Una de las medidas del proceso que ha sido considerada de más éxito y que en su momento fue considerada arriesgada es la implantación del llamado “cluster” cultural en la zona norte del Raval. En efecto la construcción del Museo de Arte Contemporáneo de Barcelona (MACBA), la instalación del Centro de
Cultura Contemporánea de Barcelona (CCCB) y del Centro de Estudios y Recursos Culturales de la Diputación de Barcelona en el antiguo edificio de la Casa de la Caridad convirtieron el barrio en referencia para toda la ciudad y para el turismo. La instalación de las primeras instituciones culturales, trajo consigo la progresiva presencia otros organismos culturales, así como talleres de artistas, galerías de arte, estudios de diseño y arquitectura, instituciones educativas, medios de comunicación, librerías, editoriales,… y más recientemente, se ha producido una cierta concentración de comercios modernos y de diseño.
MUSEOS: ICONOS DEL TERRITORIO
Los Museos-monumento son uno de los componentes del atractivo que supone el global de la oferta turística. Según la Organización Mundial del Turismo y el Grupo de la Comisión Europea de Turismo, de los atractivos visitados por los turistas los más frecuentados son los museos. De hecho, los turistas visitan más los museos que no asisten a actividades de teatro, debido al problema del idioma, de la adquisición de entradas y a la dificultad de acceder a la información. Los museos italianos, después
de ser percibidos como lastres para el desarrollo local por sus altos costes de mantenimiento han pasado a ser considerados elementos importantes de promoción territorial. Así, en las últimas décadas, se han empezado numerosos procesos de renovación, apertura o reapertura de los museos italianos en las distintas regiones que se han convertido en iconos de su territorio. En Venecia se reorganizaron las instituciones culturales alrededor de la plaza de San Marcos, se ampliaron museos como el de la Academia y se modernizaron colecciones artísticas como la de
Peggy Guggenheim para desarrollar el potencial cultural de la ciudad,hoyindiscutible.
Según López de Aguileta, existen dos tendencias actualmente respecto a la labor museística: los grandes complejos culturales que suelen ser propuestas espectaculares que sirven como emblema para programas de regeneración urbana y económica y los pequeños museos locales temáticos. Los museos-monumento o museos-mito, son, por un lado, una oferta de ocio que busca atraer al turismo y entrar en el circuito de las grandes exposiciones internacionales. Por otro lado, también intentan obtener un impacto mediático internacional mediante su arquitectura
espectacular. En la actualidad la arquitectura de los museos ha adquirido una gran importancia. Las últimas realizaciones que se han llevado a cabo en todo el mundo expresan un creciente interés por estos equipamientos, convertidos en lugares no sólo de conservación sino especialmente en productores de comunicación y difusión de la cultura en detrimento de un contenido esencialmente pasivo.
En los últimos años, muchas de las ampliaciones de los museos españoles han sido encargadas a arquitectos de renombre internacional y nacional, cuyo interés reside en la confrontación de su arquitectura con las manifestaciones culturales que alberga. El proyecto original de ampliación del madrileño Museo Nacional Centro de Arte Reina Sofía fue realizado por Jean Nouvel, es conocida mundialmente la autoría de FranK O. Gehry en el edificio del Museo Guggenheim de Bilbao, y el Museo de Arte Contemporáneo de Castilla y León (MUSAC) ha sido ideado por los arquitectos Luís M. Mansilla y Emilio Muñón ganadores en 2003 del Premio Nacional de Arquitectura, etc.
En cuanto a los pequeños museos locales, tradicionalmente concebidos como almacenes de vestigios históricos de distintas épocas encontrados en el municipio, se han ido reconvirtiendo en museos monográficos. Generalmente están centrados en algún aspecto determinante para la historia del lugar, desde una perspectiva patrimonial amplia muy basada en la memoria. Estos museos son atrayentes para un público más minoritario
y, a menudo, especializado. Su visita es fruto de una elección motivada por el prestigio de las colecciones, el lugar, las propuestas culturales, o porque suponen una clave para entender la ciudad. Así, algunos ejemplos españoles son el Museo del Azafrán de Monreal del Campo, Museo del Calzado de Elda, Museo Tecnológico del Vidrio La Granja de San Ildefonso, etc.
Existen numerosas redes de museos que reúnen instituciones muy diferentes (entes públicos y privados) con el objetivo promocionar regiones a través del patrimonio. Así, encontramos la red “El museo más grande del mundo” que reúne 170 museos de Francia, Alemania y Suiza. La
asociación Museos sin Fronteras de Mulhouse, promovida por diferentes instancias públicas (ministerio, región, departamento y ayuntamiento),
reúne organizaciones implicadas en la economía, la cultura y el turismo regionales y locales. El objetivo de esta asociación es promover un gran polo de museos de la civilización industrial desde la colaboración de las distintas instancias que actúan en el territorio, para darle un valor en vistas a incrementar el impacto turístico en el territorio. www.museumspass.com/
LA CIUDAD COMO PRODUCTO CULTURAL
A los elementos centrales de atracción del turismo cultural (patrimonio, artes visuales, producciones dramáticas, arquitectura, literatura,…) se han añadido, en los últimos años, elementos periféricos (estilo de vida, creencias, cocina, folklore, moda, diseño gráfico, cine, medios de comunicación, mundo del espectáculo,…). El turismo cultural urbano depende mucho de los elementos tangibles, pero los elementos intangibles, que podemos resumir como estilo de vida e industrias culturales, cada vez cobran más importancia. De hecho, en un contexto donde cada vez
adquiere más importancia el marketing de la ciudad estos elementos permiten elaborar productos de turismo cultural urbano diferenciados adaptados a diferentes públicos. Una de las estrategias utilizadas por las ciudades para adaptarse a la demanda ha sido ofrecer itinerarios temáticos por la ciudad. El Ayuntamiento de Palma de Mallorca y la Comunidad Autónoma ofrecen un amplio abanico de itinerarios por la
ciudad, que muestran sus diferentes vertientes: el modernismo, el barrio judío, los patios, los comercios tradicionales y su vínculo con la modernidad, etc.
En cambio, Buenos Aires opta por proponer itinerarios por barrios desde una perspectiva multidisciplinar, es decir teniendo en cuenta tanto la historia, como la ficción literaria así como el comercio que se pueden realizar de forma autónoma9.
En los últimos años, se ha desarrollado el concepto de ciudad creativa entendido como ciudad que pone en relación el patrimonio, los productos y servicios culturales tradicionales con las industrias creativas combinado con un estilo de vida atractivo, es decir abierto y tolerante con la diversidad. Este concepto está tomando cada vez más fuerza respecto al turismo puesto que significa un elemento de ventaja competitiva.
Berlín, una de las ocho ciudades reconocidas en la red de ciudades creativas de la Alianza Mundial por la Diversidad Cultural de la UNESCO ,
es una de las ciudades punteras en diferentes sectores del diseño porque reúne ciertas condiciones básicas para el trabajo creativo y el desarrollo de productos innovadores. Con la reunificación alemana la capital volvió a Berlín, junto con los políticos. Les siguieron los medios de comunicación, los estudiantes, los jóvenes y los creadores y la ciudad se puso de moda. www.itineraris.org
Los diseñadores de los diferentes ámbitos, fotógrafos y arquitectos encuentran, hoy, libertad artística, espacios de trabajo y un coste de la vida asequible, así como redes y un público interesado en el diseño. Actualmente, tiene una gran vida cultural: festivales de cine, fotografía, tiendas de los nuevos diseñadores, galerías de arte, pequeñas salas de teatro y pequeños cines, que conviven junto a las zonas comerciales, los museos, los grandes teatros y los grandes cines modernos.
Berlín también es una ciudad abierta, con una gran tendencia al intercambio
con el exterior. Estos elementos atraen personas creativas y empresas trabajando en diferentes sectores innovadores.
Las ciudades creativas enfatizan sus aspectos más innovadores:
1. Los medios audiovisuales son una gran herramienta de promoción de las ciudades pues las hacen atractivas para el gran público. Por este motivo, muchas ciudades intentan atraer empresas de cine y de publicidad para que conviertan sus calles y edificios en escenario de anuncios y películas. Barcelona cuenta con una oficina Barcelona Plató Film Commision11 que se encarga de atraer de cineastas y proponerles
localizaciones.
2. La nueva arquitectura se ha convertido en un foco de atracción de turistas. De hecho, es un elemento que permite hacer atractivos para el turismo barrios nuevos. Este es en el caso del Sony Center de Berlín , un gran conjunto de nuevos edificios con plaza pública construidos en la histórica Potsdamer Platz, destruida durante la II Guerra Mundial y posteriormente dividida por el muro. El arquitecto Helmut Jahn ha ideado una gran plaza pública con un techo en forma de pagoda transparente, rodeada de edificios de oficinas, viviendas y equipamientos de ocio y cultura que recibe muchos visitantes anualmente.
3. La cultura culinaria también está tomando cada vez más relevancia dentro de los atractivos de los destinos turísticos. En este sentido, Barcelona ofrece “walking tour gourmet”, paseos a pie guiados basados en la gastronomía que consisten en un recorrido por locales,tiendas y mercados emblemáticos del casco antiguo. Con motivo del año de la gastronomía 2005, Barcelona también elaboró rutas gastronómicas
específicas por bares y restaurantes centradas en temáticas
concretas. www.barcelonaplato.bcn.es/
www.sonycenter.de
4. La creatividad de la ciudad a través del diseño y la moda también supone una atracción para el turismo. Buenos Aires se presenta como Ciudad de moda13 , a partir de la evolución de la moda y los diseñadores de la ciudad, propone posibles circuitos por distintas vertientes de la ciudad de la moda. Buenos Aires también se presenta como ciudad de librerías, de teatro, de diseño,… A partir del Año del Diseño 2003, el Ayuntamiento de Barcelona, junto con el colegio de Arquitectos y el Fomento de las Artes Decorativas idearon rutas del diseño en Barcelona. Su contenido está formado una selección de los mejores lugares de diseño: restaurantes, bares, tiendas, edificios y espacios públicos.
5. La diversidad cultural y el carácter cosmopolita de la ciudad también toman en la actualidad importancia para el turismo. Así, Berlín se enorgullece de tener una población variada donde conviven más de 180 nacionalidades y con una gran diversidad de religiones que denota su carácter tolerante y abierto, y predispuesto a la creatividad.Sus principales atractivos en este aspecto y de cara al turismo son el carnaval de las culturas y el mercado turco, la población berlinesa de origen no germano más numerosa.
TURISMO URBANO Y OFERTA CULTURAL
En los últimos años, se observa como el turismo urbano está influyendo en la oferta cultural de las ciudades. De hecho, los eventos culturales (exposiciones, festivales, etc.) son un factor importante para el turismo de “city-break”, es decir las estancias cortas en ciudades que se han popularizado en Europa con la proliferación de vuelos baratos. El desarrollo de una oferta cultural dirigida al turismo es positiva si no va en detrimento de la satisfacción de la demandad autóctona y de la producción y la creación culturales propias, puesto que son fundamentales para el mantenimiento de la ciudad creativa.
En ciudades como Londres, Ámsterdam, Venecia,… las exposiciones temporales atraen visitantes de estancias cortas. Así, las grandes exposiciones temporales de arte se han convertido en empresas culturales a las que recurren museos y fundaciones para atraer público. Con el aumento del coste de las exposiciones por los seguros, para que se generen los ingresos suficientes que cubran los gastos y generen beneficios,
se organizan exposiciones temporales de los grandes nombres de las artes plásticas o de los elementos patrimoniales míticos. La primera gran exposición visitada multitudinariamente fue una dedicada a Toutankamon en el Petit-Palais de Paris en 1967. En estos últimos años, los Guerreros de Xian expuestos en Barcelona, Madrid,… cosecharon colas de visitantes de horas y horas. A menudo, la programación de estas exposiciones se establece para corresponder al ritmo de las temporadas turísticas.
Aunque los espectáculos sean menos vendibles que las exposiciones de cara a los turistas, la programación de artes escénicas también atrae turistas interesados en la cultura. El hecho de ser representados en los grandes idiomas internacionales: inglés, español, chino o hindi es una ventaja. Por otro lado, con las tecnologías de la información las ciudades cada vez facilitan más el acceso a las agendas espectáculos y a la compra de entradas online. En Londres, la programación de teatro, y sobre todo de musicales, atrae mucho público internacional. Hay musicales
que se programan desde hace muchos años, como Cats que pudo verse durante dos décadas en el West End de Londres gracias al público internacional.
Algunas ciudades han creado tarjetas (London Pass, Amsterdam Card, etc.) que permiten acceder gratuitamente o con descuentos a la oferta cultural y al transporte.
Los años temáticos, recurso de las ciudades de tamaño inferior a las metrópolis para atraer turismo cultural, permiten diseñar una oferta cultural variada (exposiciones, espectáculos, conferencias, etc.) y específica de actividades sobre un temaconcreto. Barcelona se ha caracterizado por conmemorar a sus grandes artistas con años temáticos: Gaudí 2002 y Picasso 2006. Los años temáticos permiten poner en contacto
diferentes agentes del ámbito de la cultura, pero también del turismo, para cooperar y planificar juntos. Así, se generan recursos y complicidades entre las instituciones y los agentes sociales. Los años temáticos permiten divulgar contenidos y, al mismo tiempo, profundizar en el conocimiento del tema y se crean nuevos acontecimientos.
www.bcn.es/cultura/debats/Anystematics.doc
Las ciudades ya han incorporado el sector cultural a su horizonte de crecimiento
y los ayuntamientos promueven políticas creativas dirigidas a favorecer las industrias creativas y la competitividad de las ciudades. Servicios quinarios, industrias culturales, industrias creativas, son aproximaciones conceptuales diferentes a un mismo fenómeno: el desarrollo de la actividad creativa es un elemento básico para la solidez y desarrollo de una ciudad. En el anterior capítulo se ha reflexionado sobre la vinculación de la ciudad creativa con el turismo, en este nos centramos en valorar el impacto de la industria creativa en la economía y la ocupación de las ciudades.
DE LOS SERVICIOS QUINARIOS A LAS INDUSTRIAS CREATIVAS
El reconocimiento del papel económico del sector cultural se realiza por diversos caminos. Desde los estudios económicos formando parte de la categoría económica más reciente de los servicios quinarios hasta las políticas culturales con el término industrias creativas que promueve la UNESCO.
En el ámbito de la ordenación de las actividades económicas la clasificación de las muy heterogéneas actividades de servicios se ha ido ampliando. Recientemente, las actividades cuaternarias se han desglosado en dos grandes apartados: los servicios cuaternarios que incluyen los servicios de transporte, los servicios financieros y de seguros, y los servicios quinarios. Los servicios quinarios se identifican en cinco grupos de actividades: actividades de información e industrias culturales;
LA CIUDAD CREATIVA
servicios profesionales, científicos y técnicos; servicios de educación; sanidad y servicios sociales y arte y ocio. El cuadro adjunto informa sobre el impacto de este sector en Cataluña y en concreto su importancia en la región metropolitana de Barcelona.
Cuadro 1.
Tasa de crecimiento de la ocupación
en los sectores de servicios quinarios en Cataluña. 1991-2001
Barcelona Resto Resto de
ciudad de la RMB Cataluña
Información e industrias culturales 53,1 126,9 79,6
Servicios profesionales, científicos y técnicos -1,8 55,1 30,5
Servicios de educación 30,4 75,3 54,8
Sanidad y servicios sociales 43.6 133,5 126,1
Artes y ocio 23,8 104,1 88,7
TOTAL SERVICIOS QUINARIOS 33,0 100,0 75,7
Fuente: Sectores Quinarios. Motor de desarrollo del Área Metropolitana de Barcelona.
Plan Estratégico Metropolitano de Barcelona.
El sector cultural es parte significativa de los servicios quinarios y incluye
los siguientes sectores: audiovisual, medios de comunicación, edición, artes escénicas, museos y patrimonio histórico. Según José Ramón Lasuén, hoy los servicios quinarios son los que generan directamente más ocupación y mejor renumeración a las ciudades más desarrolladas y que han sido la causa del nacimiento de las grandes metrópolis contemporáneas, en las cuales estos servicios alcanzan más de un tercio de
la ocupación total. El ejemplo práctico más claro de la repercusión de estos servicios lo proporciona la evolución de las tecnologías de la información y de la comunicación a los Estados Unidos en la década pasada. Las TIC surgieron al
mismo tiempo en las dos costas, la del Atlántico y la del Pacífico, alrededor
de los complejos científicos y manufactureros de Harvard-MIT en Boston y UC Berkeley-Stanford en San Francisco. En apenas cinco años la costa oeste sobrepasó la de este, a pesar que esta contaba de entrada con una ventaja inicial en la industria de computadoras y las actividades financieras. La explicación, aunque sorprenda, del éxito de Silicon Valley se tiene que atribuir en gran medida a Hollywood. La ventaja de la costa oeste fue porque la demanda de las nuevas tecnologías de la información
y la comunicación, que es la que se origina en las industrias del ocio, cine, televisión, video, música, están vinculadas estrechamente al territorio, y la interacción entre sus agentes principales es muy rápida y cambiante. Esta demanda diferencial y dinámica provoca su localización preferente y creciente en el territorio cercano por su complejidad y urgencia. La demanda diferencial deHollywood consolidó Silicon Walley.
Otro elemento a tener en cuenta, es invertir la prioridad que hoy se da al capital humano sobre el social. Para desarrollar servicios quinarios las dos son imprescindibles, pero los conocimientos individuales de carácter científico y tecnológico pueden ser poco eficaces si se vuelven inaplicables porque no hay fiabilidad y confianza entre los interlocutores sociales. Comportamientos que sólo se producen si existe la comunidad de creencias y de valores que garantiza un fuerte capital social. Esta comunidad de valores es esencial en los servicios quinarios, en los servicios de creación. Más allá del reconocimiento del mundo de la economía, el propio sector cultural ha elaborado su propio discurso sobre la importancia de las
industrias culturales o, en una acepción más amplia, industrias creativas. Sobre el concepto industria cultural no existe un estándar internacional único. Según la UNESCO, el término industria cultural se refiere a aquellas industrias que combinan la creación, la producción y la comercialización de contenidos creativos que sean intangibles y de naturaleza cultural.
Desde la Organización Mundial de la Propiedad Intelectual (OMPI), en una visión más precisa, los datos hacen referencia las industrias del copyright. Les core copyright industries son aquellas actividades que principalmente producen y materializan objeto de derechos de propiedad intelectual: prensa, libros, fonogramas, artes interpretativas, cine, radio y televisión, software (para negocios y entretenimiento), artes visuales y servicios de publicidad. En el Libro Blanco de las Industrias Culturales de Cataluña, finalizado al 2002, los sectores analizados eran los siguientes: audiovisual, medios de comunicación, libro, música, artes
escénicas, artes visuales y nuevos géneros creativos multimedia.
El término industria creativa supone un conjunto más amplio de actividades que incluye las industrias culturales más toda la producción artística y cultural, incluyendo sectores como la arquitectura, la publicidad, el diseño, la moda y el software. Algunos autores incluyen la artesanía, las antigüedades y algunos comercios de calidad. Este modelo analítico se desarrolla a finales de los noventa por el Departamento de Cultura del Reino Unido. En un primer documento de 1998 las industrias creativas eran definidas como: “Aquellas industrias que tienen su origen en la creatividad individual, las habilidades y el talento, y que buscan el bienestar
y la creación de trabajos a través de la generación y explotación de la propiedad intelectual”16. Desde entonces este sistema de clasificación ha sido seguido en muchos estudios y la UNESCO ha asumido esta visión más amplia del sector cultural. América Latina es probablemente la región del mundo más activa y dinámica en el estudio de las industrias creativas. El Convenio Andrés Bello, una institución regional con base en Bogotá dedicada a promocionar la cultura, ha publicado un gran número de trabajos de diferentes economías nacionales. Colombia y Chile han
sido los más activos a la hora de estudiar las industrias creativas17.
16 En octubre de 1998 el Gobierno Británico produjo el primer documento guía que mostraba la contribución directa de las industrias creativas. Este documento fue actualizado en el año 2001. (para mayor información visite la página
www.culture.gov.uk/creative_industries/default.htm).
En Chile el Departamento Administrativo Nacional de Estadística y el Banco Central de Chile han estado trabajando en el desarrollo de cuentas especiales satélites para el sector cultural. En Colombia, el Ministerio de Cultura a través del Centro de Investigación CRECE promueve la explotación de las industrias creativas como una fuente de desarrollo económico y social.
EL IMPACTO ECONÓMICO DEL SECTOR CULTURAL LOCAL
En este contexto de análisis económico-cultural nada homogéneo, la importancia del sector cultural en el desarrollo económico de las ciudades es una evidencia empírica creciente. Desde finales de los ochentas numerosas ciudades han analizado la dimensión económica del arte y la cultura y se ha demostrado los efectos favorables que la cultura tiene sobre la localización y la dinamización de la actividad económica en las metrópolis.
Entre los estudios pioneros en esta materia debemos destacar el estudio del Nacional Endowment for the Arts (1977) sobre el impacto de la vida artística en la ciudad de Baltimore (EEUU) y el estudio realizado por el Port Authority of New York and New Jersey (1983) sobre la importancia económica del sector cultural en el área metropolitana de Nueva York y Nueva Jersey. Además de los estudios de impacto del sector cultural, la muestra de aplicaciones empíricas se ha diversificado con trabajos sobre festivales, museos, exposiciones temporales, capitalidades culturales,
instituciones artísticas o incluso conciertos comerciales sin financiación pública. En España se ha estudiado, entre otros, los festivales de cine de San Sebastián y Valladolid, la capitalidad cultural de Salamanca o instituciones como el Guggenheim de Bilbao o el Museo Dalí en Figueres. En América Latina se ha realizado estudios de impacto locales centrados en los centros históricos como Cartagena de Indias y Bogota
y también sobre las fiestas.
El turismo cultural también es un ejemplo ilustrativo de las estrechas relaciones existentes entre el desarrollo económico y el desarrollo cultural. Hay ciertas prácticas culturales, como visitar museos, exposiciones y monumentos que son realizadas por una gran parte de los turistas, con el consecuente impacto económico directo y indirecto. En este caso, todavía no se dispone de suficiente información cuantitativa que mida la relación entre turismo, cultura e impacto económico: los diferentes estudios hechos los últimos 25 años sobre el impacto económico de las actividades culturales, “se centran –según Lluís Bonet- casi todos en las
consecuencias económicas del gasto en cultura, mientras que sólo tangencialmente
estudian el impacto del turismo cultural”.
El ayuntamiento de Barcelona ha sido pionero en la avaluación del impacto económico del sector cultural en la ciudad. Desde 1992 ha realizado diversos estudios actualizando los datos. En estos trabajos, el sector cultural incluía la edición, las artes plásticas, las artes escénicas, el audiovisual, la música, el patrimonio y las bibliotecas. Uno de los resultados del último trabajo se muestra en el cuadro siguiente: la facturación del sector cultural alcanza los 5.520 millones de euros (casi un billón de pesetas) y ocupa casi 30.000 puestos de trabajo.
Cuadro 2.
Los sectores culturales en Barcelona en el año 2000 (en millones de euros)
Facturación % Ocupación %
Edición 4.121,4 74,7 18.313 62,9
Artes Plásticas 38,3 0,7 884 3,0
Artes Escénicas 143,4 2,6 1.611 5,7
Audiovisual 782,6 14,2 4.276 14,7
Música 149,4 2,7 1.741 5,8
Patrimonio 267,8 4,8 1.456 5,0
Bibliotecas 16,5 0,3 838 2,9
TOTAL 5.519,4 100 29.119 100
Fuente: Elaboración propia a partir del estudio de SVP.
Tal como apuntábamos antes no hay tradición de cuantificar el impacto económico específico del turismo cultural. También en la ciudad de Barcelona se ha hecho una aproximación parcial. La celebración del Año Gaudí, al 2002, se le ha estimado un impacto directo de 14 millones de euros y un impacto indirecto de 84 millones. El festival privado de música avanzada de Barcelona, Sonar, evaluó su impacto económico en la ciudad en la edición del 2004 en 47 millones de euros.
18 A principios de los años noventa el estudio “Dimensión económica y estructura del sector cultura de Barcelona (1992, con Comedia Consultancy-Londres i INITSSABarcelona) y al 1998 una primera aproximación a la dimensión económica del arte y la cultura a Barcelona (estudio realizado por SVP.SA-Barcelona), trabajo actualizado al 2002 con nuevos datos.Pero quizás el estudio que más efecto multiplicador ha tenido ha sido eldesarrollado por la Universidad de Valladolid sobre el impacto de la Capitalidad Europea de la Cultura en Salamanca 2002. El efecto económico sobre Castilla y León fue de 556,1 millones de euros y otros 247,2millones en el resto de España. En total 803,3 millones. Estos resultados están siendo utilizados por la mayoría de las ciudades españolas que aspiran a la capitalidad cultural en el 2016 para legitimar su candidatura. Esta utilización abusiva nos conduce a la reflexión que sobre la instrumentalización de estos estudios se realiza y la necesidad de determinar unos criterios homogéneos y un mayor rigor en su realización.
POLÍTICAS CULTURALES LOCALES E INDUSTRIAS CULTURALES
La intervención pública local se centra en lo que se denomina sectores artesanales de la cultura: artes escénicas, música en vivo y artes visuales.
La principal característica de estas actividades es que tienen un impacto económico y una ocupación inferior que el resto de industrias culturales.
Para analizar las políticas culturales locales es necesario distinguir dosrealidades muy diferentes: de un lado se encuentran las grandes capitales, donde se concentra creación, producción y exhibición y con oferta tanto pública como privada; del otro están el resto de municipios donde la gran mayoría de programadores son losgobiernos locales (en casos reducidos alguna entidad sin ánimo de lucro).
Dejando de lado las grandes capitales, las políticas culturales locales en estos ámbitos han tenido tres grandes líneas de trabajo: la construcción o remodelación de equipamientos; la consolidación de programaciones estables y la creación de eventos en diversos formatos: festivales, ferias,etc.
En los últimos años, el objetivo de cualquier ciudad ha sido el de disponer de equipamientos remodelados para la programación teatral y musical. En ocasiones con espacios diferenciados (teatro y auditorio sobre todo en las capitales provinciales) y mayoritariamente con espacios integrales con polivalencia tanto para las artes escénicas como para la música en vivo. El reflejo más significativo de la situación de estos espacios es la Red Española de Teatros, Auditorios y Circuitos de Titularidad Pública constituida con 114 asociados: 104 teatros y auditorios y 10 Circuitos o Redes regionales de Comunidades Autónomas, que forman un conjunto superior a 450 espacios escénicos públicos. Todo y el volumen inversor de los nuevos espacios, el gran reto municipal es la consolidación de las programaciones estables. En el teatro se avanza pero la música en vivo sigue todavía centrada en las programaciones festivas. Donde si se ha dado una “explosión” es en la creación de eventos, ya sean festivales, ferias, etc. Aquí si que se da un liderazgo y una centralidad de los municipios incluso medianos y pequeños. En este segmento se han dado iniciativas incluso con proyección internacional:
el Festival de Cine de Sitges; la Feria de Teatro de Calle de Tàrrega; Festival de Benicàssim, Mercado de Música Viva de Vic o Pirineos Sur en Huesca.
En el ámbito de las artes visuales, donde predomina la iniciativa privada con las galerías de arte, el sector local no ha tenido el impulso de los otros ámbitos. Florenci Guntin, explicitaba en 1998 que “la acción municipal se ha limitado –exceptuando honrosas excepciones- a dar apoyo a los llamados artistas locales, la organización de algún concurso o la colación de alguna escultura públicapremoderna”. En aquellos momentos las excepciones, o sea las salas de exposiciones o centros de arte contemporáneo en Cataluña no superaban la decena. El proyecto más relevante, fuera de Barcelona, eran la Tecla Sala a l’Hospitalet de Llobregat.
El cambio de siglo supone un giro radical del mundo local en relación al arte contemporáneo. La primera iniciativa es el Museo-Patio Herreriano a Valladolid. Este proyecto no hubiera sido posible sin la colaboración que decidieron llevar a cabo el Ayuntamiento de Valladolid y la Asociación Colección Arte Contemporáneo apoyada por diversas empresas españolas. Esta colección privada, que se inició en 1987, ha
cedido gratuitamente sus fondos permitiendo dar realidad al proyecto. A su vez, el Ayuntamiento de Valladolid dota al museo del edificio y de los recursos necesarios y constituye la Fundación Patio Herreriano para gestionarlo. Posteriormente nuevos ayuntamientos se han sumado a la apuesta. El ayuntamiento de Vigo promoviendo el MARCO, el ayuntamiento de Málaga el Centro de Arte Contemporáneo y el ayuntamiento de Palma promoviendo con la Fundación de Arte Serra y el gobierno balear el museo de arte contemporáneo Es Baluard. Apuntar que todas estas iniciativas se gestionan a través de fundaciones con una amplia participación institucional.
En un nivel micro también se ha producido un cambio significativo en las políticas locales sobre el arte contemporáneo. Para ilustrarlo dos ejemplos: el espacio Roca Umbert de Granollers y la iniciativa Idensitat en Manresa-Calaf-Mataró (Barcelona). Roca Umbert Fàbrica de les Arts19
es un proyecto del ayuntamiento de Granollers que reconvierte un recinto fabril de 20.000 m2 en un gran centro cultural con finalidades productivas, formativas y de difusión de la creación artística. Idensitat20 implica a tres municipios en la creación de iniciativas con implicación de la población con el objetivo de generar miradas artísticas sobre procesos urbanos.
Este apartado no puede finalizar sin incorporar una evaluación de la acción pública local complementaria a la acción privada en el campo de las industrias culturales. La justificación de esta acción se basa en dos razones: por un lado las políticas culturales en el campo de las industrias culturales se justifican por su impacto económico como creación de puestos de trabajo; por otro lado, se plantea la necesidad de intervenir en el campo de las industrias culturales con la finalidad de garantizar la existencia de un mayor pluralismo y diversidad cultural en el territorio. Esta necesidad de intervención es la respuesta a la creciente estandarización de los contenidos culturales ofrecidos en los mercados, hecho que tiene una gran incidencia social (debido a que las industrias culturales proveen la parte de la oferta cultural que es consumida por una mayor parte de la ciudadanía). Todo indica que los sectores públicos y privado no pueden resolver por separado estas cuestiones. Por tanto hay el reto de ensayar/experimentar fórmulas de colaboración entre los dos niveles.
(www.idensitat.org)
Jornada sobre Políticas Culturales Locales y Industrias Culturales. Centro de Estudios y Recursos Culturales de la Diputación de Barcelona (21 de junio de 2005).
En un encuentro que tuvo lugar en Barcelona de ciudades europeas el concejal de Cultura, Ferran Mascarell exponía los retos, el decálogo de las políticas creativas de Barcelona. Estos son los objetivos explicitados:
ß “Mejorar la visibilización de la cultura como sector quinario con mucho potencial.
· Intensificar estrategias de cooperación entre iniciativa pública y privada
y más singularmente en el terreno de juego definido por las industrias creativas, universidad (investigación) y iniciativa pública.
· Dar carta de naturaleza a las nuevas industrias creativas (diseño, arquitectura, publicidad, multimedia, moda…), fomentar iniciativas(creatividad, talento, innovación) e impulsar laboratorios de innovación,de creatividad.
· Diseñar mejores estrategias de potenciación de la producción y la distribución de las industrias creativas en los mercados internacionales.
· Conseguir una mayor convicción colectiva de la importancia de la cultura.
· Mejorar la integración de los nuevos ciudadanos en una cultura cívica compartida.
· Incrementar los índices de consumo cultural, es decir, establecer puentes entre la creación y su impacto social” La iniciativa pública de la ciudad de Barcelona viene avalada con un 7,8% del presupuesto municipal dedicado a la cultura. Algunos proyectos de liderazgo del área municipal de cultura en el desarrollo de una
política creativa son:
· Barcelona Plató Film Comisión: órgano de promoción de Barcelona como ciudad de rodajes.
· Centro Cultural del Diseño: nuevo equipamiento de 20.000 m2 que se convertirá en una plataforma de promoción del diseño hecho en Barcelona y Cataluña.Encuentro organizado por el Plan Estratégico Metropolitano de Barcelona sobre “El
impacto de las industrias creativas en la competitividad de las ciudades” los días 15-17 de marzo de 2006. Ponencias de las ciudades de Barcelona, Liverpool, Rótterdam, Lyón, Munich y Viena (www.bcn2000.es).
· Fondo de Capital riesgo para proyectos culturales: un instrumento innovador dentro de las administraciones públicas locales para el fomento de sectores culturales considerados estratégicos como el audiovisual o multimedia, el editorial, el sector de las artes escénicas y el de las artes plásticas.
PLANIFICACION
El objetivo de este capítulo es analizar los procesos de planificación cultural local, es decir, de planificación estratégica aplicada a las políticas culturales de las ciudades. A nivel local, la planificación cultural estratégica se ha concretado en forma de planes locales de cultura, que abarcan la totalidad del sector y orientan el conjunto de las políticas culturales. En este estudio nos referiremos sobre todo a la experiencia de las grandes ciudades, a través de los casos de Barcelona, Buenos Aires y Montreal, a la vez que a iniciativas desarrolladas en ciudades medianas especialmente en Cataluña, País Vasco y Comunidad Valenciana.
LOS ACENTOS DE BARCELONA . Barcelona es la capital de la Comunidad Autónoma de Cataluña y de la provincia homónima. Con una población de 1.593.075 habitantes, Barcelona es la segunda ciudad española más poblada y la décima de la Unión Europea. El Área Metropolitana de Barcelona engloba 36 municipios, tiene una población de 3.135.758 habitantes y una superficie de 635 km2.
El Instituto de Cultura de Barcelona planteaba ya en su memoria de fundación,
en 1996, la oportunidad que supondría impulsar y promover la redacción de un Plan Estratégico del sector cultural. “La gran opción de futuro –expresaba la Memoria- pasa por la elaboración, a lo largo de los próximos meses, del plan estratégico de la cultura, que se tiene que situar en el horizonte del 2001, pero también, a más largo plazo, en el horizonte de la ciudad del 2010. La realización de este plan se enmarca dentro del plan estratégico global de la ciudad con la finalidad de establecer hitos conjuntos y objetivos compartidos”.-CIUDADES CON ESTRATEGIA CULTURAL
Finalmente, Barcelona aprobó su primer Plan Estratégico de Cultura en mayo de 1999; se trata de la primera experiencia de estas características en España. Otra ciudad,
Sabadell, había realizado en 1993 un Mapa Cultural que pude considerarse precursor, pero nadie hasta entonces había iniciado un plan estratégico para la cultura.
El Plan estratégico del sector cultural de Barcelona es un proceso que se inició en enero de 1998 y tenía como horizonte temporal los años 2004 y 2010. El cinco de mayo de 1999 se hizo la presentación en el Auditorio de Barcelona del Plan en un acto público que convocó a más de 1.800 personas vinculadas con la cultura. Fue el momento culminante de un proceso que contó con la colaboración de más de 350 representantes del sector cultural, los cuales, durante un año y medio, participaron en la definición de las medidas y acciones a desarrollar entre el 2000 y el 2010
para situar la cultura como motor de la ciudad del conocimiento. El Ayuntamiento actúa como institución promotora del Plan, pero, ya desde sus inicios, ésta ha sido una iniciativa del conjunto del sector cultural como refleja el cuadro adjunto. La participación de más de 350 representantes de la cultura de Barcelona fue la clave para elaborar el Plan Estratégico, tanto a la hora de describir el Diagnóstico del sector cultural, como en el momento en que se definieron los 110 proyectos que el
Plan recoge.
· Representantes de los Grupos Municipales del Ayuntamiento de Barcelona.
· Diputación de Barcelona.
· Mancomunidad de Municipios del Área Metropolitana de Barcelona
· Consorcio Localret
· Corporación Catalana de Radio y TV
· Sociedad General de Autores y Editores
· Instituto Catalán de Tecnología
· Instituto Catalán de Antropología
· Fundación Centro de Estudios y Planificación
· Consejo Catalán de la Música INSTITUCIONES LOCALES OTRAS INSTITUCIONES Y ENTIDADES
· Universidad Pompeu Fabra
· Universidad de Barcelona
· UOC
· Universidad Politécnica de Cataluña
· Consorcio de Bibliotecas Universitarias de Cataluña.
· Museo Nacional de Arte de Cataluña
· Fundación Joan Miró
· Fundación Caixa Catalunya
· Instituto del Teatro UNIVERSIDADES INSTITUCIONES CULTURALES
· Asociación de Actores y Directores Profesionales de Cataluña.
· Asociación Colegial de Escritores de Cataluña.
· Asociación de Artistas Visuales de Cataluña.
· Asociación Catalana de Compositores.
· Colegio Oficial de Bibliotecarios Documentalistas de Cataluña.
· Asociación de Escritores en Lengua Catalana
· Asociación Catalana de Escuelas de Música
Fuente: elaboración propia.
Cuadro 3.
Instituciones y entidades representadas en el Consejo Directivo del Plan Estratégico de 1999.
· Cámara Oficial de Comercio, Industria y Navegación
· Feria de Barcelona
· Consorcio de Turismo de Barcelona
· Cámara del Libro de Cataluña
· Asociación de Empresarios Teatrales de Cataluña
· Asociación ArtBarcelona
· Discográficas de Barcelona
ASOCIACIONES PROFESIONALESASOCIACIONES EMPRESARIALES
En 1999, la aprobación del primer plan estratégico del sector cultural supuso para Barcelona la apertura de una nueva etapa en las políticas culturales de la ciudad y en el modelo de organización de un órgano que se acababa de crear, el Instituto de Cultura de Barcelona (ICUB). El plan estratégico sirvió de documento de referencia para la creación de Planes de Actuación y Planes directores, que posteriormente se evaluaban a través de informes y memorias. A lo largo de estos años, por otra parte,
se han creado algunos espacios de seguimiento y debate de los temas clave del plan estratégico.
El plan estratégico de 1999 planteaba tres grandes retos que la ciudad de Barcelona debería asumir en los diez años siguientes (1999-2010):
· La cultura como factor clave del desarrollo de la ciudad del siglo XXI y de la sociedad del conocimiento.
· La centralidad de las políticas culturales entre el conjunto de las políticas
públicas.
· Los efectos positivos de la inversión en cultura en el crecimiento
económico y en la cohesión social.
Para la consecución de estos retos genéricos, se marcaban seis líneas
de actuación estratégicas:
1. Impulsar Barcelona como factoría de producción de contenidos culturales
2. Hacer de la cultura un factor clave de cohesión social
3. Incorporar a Barcelona a los flujos de la cultura digital
4. Dinamizar el conjunto patrimonial de Barcelona
5. Vertebrar Barcelona como espacio singular y metropolitano
6. Proyectar Barcelona como plataforma de promoción internacional
Cada una de estas líneas estratégicas se explicitaban en unos “objetivos genéricos”, unos “proyectos básicos” o generales y unos “proyectos de actuación” específicos. También se apostaba por la introducción de un nuevo modelo de gestión integral e integradora, con unas premisas metodológicas y unos mecanismos de evaluación claros, así como la creación de tres nuevos órganos que, coherentes con el nuevo enfoque
que se daba a la cultura, debían facilitar el desarrollo del plan: El Consejo
Metropolitano de las Artes y la Cultura de Barcelona, el Observatorio de
evaluación y prospectiva del sector cultural de la metrópolis, y una agencia mixta de apoyo a las industrias culturales. Finalmente, se apuntaba una proyección de la Barcelona deseada en 2010. La ciudad de Barcelona ha realizado un proceso de revisión y actualización de su Plan Estratégico de Cultura, que se inició a mediados del 2006 con el objetivo de incorporar los nuevos elementos y adaptarlo al contexto
de la Barcelona actual, que ha variado significativamente desde 1999. Dicho proceso de revisión, llamado Nuevos Acentos 2006, se realizo con la participación de los diversos agentes que colaboraron en 1999, así como de los nuevos actores que se han incorporado al día a día de la realidad cultural de Barcelona.
La revisión del plan de 1999 pasa, en primer lugar, por un análisis de la situación de las seis líneas de actuación, que actualmente se encuentran a poco más de la mitad del camino marcado hasta 2010. De este modo se ven los progresos y las dificultades en la implementación del plan, y se ponen de relieve las “asignaturas pendientes” sobre las que habrá que aplicarse más en el próximo lustro si se quieren cumplir los objetivos marcados por el plan estratégico.
Más allá de los resultados derivados del análisis detallado de cada una de las líneas de acción, la conclusión general del proceso Nuevos acentos 200623 es que el impacto positivo del plan estratégico en la ciudad es indiscutible, ya que ha situado la cultura como uno de los factores esenciales del desarrollo de la ciudad, ha introducido una dimensión cultural en los procesos de toma de decisiones que afectaban al conjunto de las opciones estratégicas y ha inspirado decisiones que trascendían el ámbito estricto de la ciudad. En palabras del concejal de cultural del
Ayuntamiento de Barcelona, Ferran Mascarell, el plan “ha permitido al
conjunto del sector cultural identificarse como protagonista del desarrollo
estratégico de la ciudad”. Por otra parte, el plan revisado deberá incluir los nuevos elementos que se han incorporado a la vida cultural de Barcelona en el intervalo entre 1999 y 2001, y que se resume en los siete puntos que siguen:
1. Barcelona acoge una diversidad cultural creciente a nivel étnico, religioso,
cultural y social.
http://www.bcn.es/plaestrategicdecultura/pdf/Plan_Estrategico_CulturaBCN.pdf
2. El sistema cultural es cada vez más abierto y global, facilita la vertebración
de redes y la multiplicación de canales y soportes de comunicación.
3. La globalización también comporta riesgos de banalización de la
cultura.
4. El espacio público deviene clave para la convivencia en las ciudades
y para la construcción de una ciudadanía compartida.
5. Barcelona ha conseguido un posicionamiento internacional destacado
y hoy es destino atractivo para diversos tipos de visitantes (turismo,
estudiantes, empresas).
6. La diversidad enriquece el ecosistema cultural de la ciudad e incrementa
sus potencialidades creativas.
7. El incremento de la oferta cultural en la ciudad y la efervescencia creativa
de Barcelona no es equiparable al crecimiento del consumo y de la práctica cultural por parte del conjunto de la ciudadanía.
De todo ello deriva un cambio en la orientación de los objetivos del Plan
Estratégico de Cultura de Barcelona: mientras que el plan del 99 ponía el
acento en el sistema de producción cultural (redes de equipamientos
culturales, impulso a las industrias culturales), hoy el acento se pone en
los que pueden considerarse los otros dos ejes del sistema cultural de
una ciudad: las políticas culturales de proximidad y las condiciones que
generan los puntos o momentos de excelencia de un sistema cultural.
Como el plan del 99, este plan revisado se concreta en una serie de programas
de actuación:
· Barcelona Laboratorio. Es un programa para potenciar todas aquellas condiciones que hacen posible ampliar la base creativa de la ciudad, en todos los ámbitos de la expresión artística y del pensamiento.
· Cultura, educación y proximidad. Es una apuesta por articular una red de equipamientos que lleven a cabo como función prioritaria la formación artística.
· Barcelona, ciudad lectora. Tiene como objetivo, junto con la implementación
del Plan de Bibliotecas, reforzar el sistema público de lectura
y el sector editorial.
· Programa para el dialogo intercultural. Desarrolla la protección de la diversidad cultural y la promoción de espacios y procesos para el dialogo intercultural en el conjunto del sistema cultural de la ciudad.
· Barcelona ciencia. Programa para aproximar la cultura científica a CULTURA Y ESTRATEGIA DE CIUDAD LA CENTRALIDAD DEL SECTOR CULTURAL EN LA AGENDA LOCAL ,toda la ciudad y para acentuar la visión de la ciencia como parte indisociable
de la cultura.
· Calidad de los equipamientos culturales. Reforzar la dimensión educadora de los equipamientos culturales de la ciudad, aumentando la conexión con el territorio, la proximidad, el crecimiento en accesibilidad y la ampliación de público.
· Conocimiento, memoria y ciudad. Fomentar una mayor proyección e incidencia del patrimonio cultural a partir de una nueva generación de infraestructuras museísticas.
· Capitalidad cultural de Barcelona. Reforzar la capitalidad cultural
mediante la cooperación institucional y la creación de eventos culturales
de carácter internacional.
· Conectividad cultural. Programa para incrementar las dinámicas de conexión de los diferentes agentes culturales entre si.
· Consejo de Cultura de Barcelona. Consejo sectorial de participación de entidades y agentes culturales de la ciudad como órgano asesor del ayuntamiento y promotor del análisis y debate cultural de la ciudad, así como órgano que hará el seguimiento de la implementación del Plan.
BUENOS AIRES CREA
La Ciudad de Buenos Aires es la capital federal de la República Argentina. Junto con su área metropolitana (Gran Buenos Aires) es la segunda ciudad más grande de Sudamérica y uno de los mayores centros urbanos del mundo. Según estimaciones estadísticas, en junio de 2006 la ciudad contaba con 3.025.772 habitantes.
A mediados del año 2001, la Secretaría de Cultura de la Ciudad de Buenos Aires puso en marcha el Plan Estratégico de Cultura “Buenos Aires Crea”24 con el objetivo de generar un ámbito de formulación de políticas estables y definidas para el largo plazo. El marco de actuación temporal establecido fueron diez años, entre 2001 y 2010, año del Bicentenario de la Revolución de Mayo, primer hito histórico de la independencia de la Argentina.www.buenosaires2010.org.ar
La ciudad de Buenos Aires, además de las circunstancias propias de una metrópoli de sus dimensiones, debe asumir el reto que supone ser la capital de Argentina, es decir, el modelo cultural y simbólico de la nación, la imagen del país en el exterior. Asimismo, Buenos Aires, por su peso y por su historia, tiene una gran proyección en todo el continente sudamericano.
El Plan Estratégico de Cultura de la ciudad de Buenos Aires pretende dar respuesta a estos desafíos, así como a las problemáticas propias de la
cultura más “tradicional” –teatros, escuelas, museos, salas, festivales...-
y a las nuevas problemáticas surgidas de los cambios más recientes en las sociedades y en la concepción de la cultura –los nuevos discursos sitúan la cultura en el centro de las políticas de desarrollo urbano-. En este sentido, “Buenos Aires Crea” debe ocuparse también de las relaciones de la cultura con la educación, con los procesos de cohesión e integración social, con el turismo, con el desarrollo económico, con la industria cultural, y con el propio proceso de globalización, que para los países del sur conlleva situaciones de imposición cultural que deben combatir.
Cabe destacar, igualmente, la situación de Argentina, en el año 2001, en
plena crisis económica y de “producción de sentido en la vida comunitaria y el destino de la Nación” (Telerman, 2003), de modo que el plan debía servir también para ayudar al país a superar esta situación.
Para todo ello, se optó por definir un plan operacional por etapas, que culminará en 2010. Se dividió el plan en dos fases, una primera de diagnóstico y formulación estratégica, que define, a partir de un análisis DAFO y un estudio de los diferenciales de gestión a superar, la situación de futuro deseada para la ciudad de Buenos Aires –la Visión 2010-, concretada en siete líneas estratégicas de desarrollo. Muy resumida, la visión de la ciudad deseada en 2010 es la de un Buenos Aires que sea: “centro de creación, producción y difusión de la vida cultural de
Latinoamérica y del mundo de habla hispana”.
La segunda parte del desarrollo de “Buenos Aires Crea” es un plan operacional
en el que se formulan las acciones concretas a desarrollar para la consecución de las líneas estratégicas definidas en la primera fase.
Éste plan operacional se divide a su vez en dos etapas:
· 2002-2006: “Buenos Aires Crea”, Hacer para Ser: una mirada hacia dentro con todos los actores involucrados (proceso participativo)
· 2007-2010: “Buenos Aires Crea, Vamos al Mundo”: el objetivo es promover a Buenos Aires hacia el exterior como polo cultural latinoamericano y del mundo de habla hispana.
Actualmente el plan ha recorrido la mitad de su camino, y el balance por parte de la Secretaría de Cultura de la Ciudad de Buenos Aires es positivo:
“el Plan ha tenido gran influencia en las políticas y acciones llevadas a cabo por la Secretaría. Sus recomendaciones han encontrado una institución permeable y decidida a llevarlas a cabo. [...] Los resultados concretos a las líneas establecidas en el Plan confirmaron una coherencia entre estrategias y objetivos. [...] Sintéticamente, éstas son algunas de las políticas y acciones desarrolladas, producto de los debates llevados a cabo en el seno del Plan Estratégico: medidas para la medidas de descentralización de la actividad cultural, generación de espacios para la exhibición de nuevas tendencias artísticas, fortalecimiento de la política patrimonial, políticas de apoyo a la dimensión productiva de la cultura,
etc.”(Telerman, 2003).
MONTREAL, METRÓPOLIS CULTURAL
Montreal es la mayor ciudad de la provincia de Quebec, en Canadá, la segunda más poblada del país, y también la segunda ciudad francófona más poblada del mundo. Es considerada uno de los principales centros industriales, comerciales y culturales de América del Norte. Tiene una población de 1.584.400 habitantes, 1.812.723 en su aglomeración urbana, según datos de las estadísticas de Canadá correspondientes a 2006. El plan estratégico de cultura de Montreal, titulado Montreal, metrópolis
cultural25, abarca un periodo de diez años entre 2005 y 2015. Su punto de partida es una ciudad en la que la cultura ya está presente, en gran medida, en la identidad, la historia, la memoria y la cohesión social de sus habitantes; una ciudad en la que la cultura ya se considera motoresencial de desarrollo y dinamismo económico; una ciudad que apuesta por mantener y reforzar este modelo, y que abre su plan estratégico de cultura afirmando que “la cultura está en el centro del porvenir de
Montreal”. Montreal cuenta con un sector cultural extraordinariamente activo; la
fundación Culture Montréal, creada en 2002, que reúne a un amplio espectro de agentes culturales y ciudadanos de Montreal, tiene por misión promover el derecho, la participación y el acceso a la cultura en la ciudad, así como reforzar el papel de la cultura como factor de desarrollo local y de posicionamiento internacional. Esta fundación hizo una labor de acompañamiento fundamental en los inicios de la planificación cultural estratégica en Montreal. Además, en Quebec y en Canadá funcionan diversas redes u observatorios culturales supramunicipales con
muchos años de experiencia en orientación y asesoramiento a los gobiernos locales en materia cultural (Culturescope, Creative City Network, Les Arts et la Ville...) Montreal, metrópolis cultural, se inscribe en la principal estrategia de desarrollo de la ciudad, más allá del terreno estricto de la cultura: hacer de Montreal una “ciudad de saber”, lo cual implica vincular los ámbitos del conocimiento, de la cultura, de la innovación y del desarrollo económico.
En lo que respecta a la cultura, esta apuesta se sostiene en tres grandes retos u objetivos:
· Acceso a las artes y a la cultura
· Apoyo de las artes y la cultura
· Impacto de la cultura en la vida cotidiana de los ciudadanos
La consecución de los tres objetivos planteados se apoya en la cooperaciónde los diversos agentes, es decir en la participación ciudadana,canalizada a través de diversos órganos como el forum montrealés de la cultura y una reunión anual con el alcalde con el lema Montreal, metrópolis cultural.
Los contenidos del plan se dividen en apartados que ponen de manifiesto la apuesta de la ciudad por situar la cultura en el centro de la vida de los ciudadanos, y a éstos, junto con artistas y creadores, en el centro de la vida cultural de la ciudad. Apuntaremos los más relevantes:
1. Montreal, metrópolis cultural, una realidad, un proyecto: donde se presentan los principios y valores que guiarán la elaboración del plan
2. Para empezar...: Capítulo donde se hace un análisis de la situación de la cultura en la ciudad y en sus alrededores, con especial énfasis en la diversidad cultural.
3. Montreal, metrópolis cultural, primero los ciudadanos: Capítulo dedicado a las políticas culturales de proximidad.
4. Montreal, metrópolis cultural, la cultura y los que la hacen: Capítulo dedicado a los creadores y a la creación.
5. Montreal, metrópolis cultural, un asunto de todos: Sobre la corresponsabilidad
de gobierno, administración y sociedad civil en el desarrollo cultural de Montreal.
6. Esto es sólo el principio... Compromiso del gobierno municipal de mantener o aumentar los presupuestos en cultura entre 2006 y 2010.
Montreal, metrópolis cultural puede descargarse de la página web de la ciudad:
http://ville.montreal.qc.ca/pls/portal/docs/page/culture_fr/media/documents/Mtl_metropole_culturelle.pdf
VISIÓN DE LAS CIUDADES MEDIANAS
En España, una de las primeras experiencias de aplicación de los principios de la planificación estratégica a la cultura fue el Mapa Cultural de Sabade, elaborado por el Departamento de Cultura del Ayuntamiento entre finales del 91 y principios del 93 a través de un proceso de consultas y debates técnicos y ciudadanos. Se trataba, en principio, de un mapa de los equipamientos culturales de la ciudad, pero sus contenidosllegaron mucho más allá, de modo que el mapa se convirtió rápidamente
en un instrumento de conocimiento y planificación integral de la política cultural de Sabadell, con el propósito, además, de incorporar la cultura al proyecto estratégico de la ciudad. La visión de la cultura que ofrecía el mapa resultaba totalmente innovadora en esos momentos: una idea de la cultura inseparable de la construcción del estado social de derecho, y equiparable a los conceptos de participación, democracia y cohesión social.
El Mapa Cultural de Sabadell se compone de un ideario, del plan de equipamientos
propiamente dicho y de un conjunto de documentos auxiliares.
A partir de los objetivos recogidos en el ideario, el plan divide en una
serie de planes sectoriales: del patrimonio, la cultura artística, la cultura
cívica, la normalización lingüística, las fiestas y tradiciones y las bibliotecas.
Los objetivos se trabajan a tres niveles:
1. ¿Dónde están las cosas –los equipamientos-?
2. ¿Qué impacto tiene cada cosa?
3. ¿Qué nivel de rentabilidad tiene respecto a su potencial?
El resultado final es un atlas de 81 mapas que son una radiografía de ladistribución territorial y temática de los equipamientos en la ciudad. Por otra parte, el mapa incluye un primer sistema de indicadores culturales que completa esa voluntad integral. Desde 1999 la Diputación de Barcelona, red de municipios de la provincia
de Barcelona, impulsa la realización de planes locales de cultura . Para ello ofrece un servicio de asesoramiento a los ayuntamientos de la provincia que deseen iniciar un proceso de planificación estratégica, ya sea un plan de acción cultural o una demanda más específica como un plan de usos de un equipamiento, un mapa de equipamientos, estudios sobre entidades, análisis organizativos de los departamentos de cultura de los ayuntamientos, estrategias de fomento de la participación cultural,
etc. También se ofrecen programas integrados que vinculen la política cultural con las políticas de enseñanza, cohesión social, promoción turística, etc., así como algunos asesoramientos específicos a entes de fuera de la provincia de Barcelona, generalmente españoles y latinoamericanos.
De todos estos servicios, los planes estratégicos de cultura son los que tienen una vocación más integral, y se elaboran a través de procesos de debate y reflexión ciudadana basados en la participación, la implicación y la corresponsabilidad de los diversos sectores y los agentes culturales locales. El resultado del proceso, que dura entre doce y catorce meses, es un documento de diagnóstico y otro de propuestas, en el que se recogen las líneas estratégicas recomendadas y algunas vías de desarrollo específicas. El diagnóstico, y sobre todo las propuestas, están orientados a fomentar y reforzar la interculturalidad, la identidad, la transversalidad, el trabajo en red con los municipios vecinos, la vinculación de la
política cultural con las políticas de educación, cohesión social, promoción
turística, juventud, etc. Desde 1999 el servicio de asesoramiento de la Diputación de Barcelona ha intervenido en ochenta y siete organizaciones y municipios, y en veinticinco de ellos ha impulsado planes estratégicos de cultura. Por su parte, muchos municipios del País Vasco han iniciado procesos de planificación estratégica, tanto a nivel global –planes culturales de ciudad- como sectorial –planes de usos de equipamientos, estudios es viabilidad...-. Por su especial relevancia, mencionaremos en plan Indartu, que consiste en la puesta en marcha, en la provincia de Bizkaia de una convocatoria pública de subvenciones para la implementación de procesos
de planificación estratégica por parte de los ayuntamientos, asociaciones
y fundaciones. El plan Indartu es una iniciativa de la Diputación
Foral de Bizkaia. Hasta el momento se ha subvencionado, a través del plan Indartu, la realización de 25 proyectos (15 correspondientes a ayuntamientos y 10 a asociaciones y fundaciones). En la mayor parte de casos se han realizado planes estratégicos, pero también se han realizado otro tipo de proyectos, tales como: estudio de viabilidad para proyectos y equipamientos, planes de comunicación y marketing etc.
En la Comunidad Valenciana, los procesos de planificación de la cultura no arrancaron hasta los primeros años del presente siglo. De entre ellos,nos fijaremos en el proceso de planificación cultural de Gandía, que presenta algunas peculiaridades interesantes: concretamente, no en el plan estratégico en sí mismo, sino en un estudio previo realizado por la Universidad de Valencia y titulado Diagnosis de la realidad de los sectores culturales de Gandía. La voluntad de la Comisión de Cultural del Ayuntamiento de Gandía, que encargó el estudio, era contar con una descripción del sistema cultural del municipio para, a partir de ahí, iniciar
un proceso de planificación de la política cultural a medio plazo (2005-
2015). Se trataba, por tanto, de identificar la existencia, las características
y las dimensiones de los recursos culturales de Gandía, así como sus carencias y limitaciones. Con ese objetivo, se elaboró un diagnóstico que se compone de un marco conceptual inicial, donde se incluyen reflexiones tan amplias como la noción de sistema cultural o las aportaciones de la Agenda 21 de la cultura.(27 Ayuntamientos de: Durango; Ortuella; Amorebieta-Etxano; Muskiz; Bermeo; Berriz;Leioa; Bilbao; Derio; Etxebarri; Galdakao y Lekeitio). En segundo lugar se hace un análisis en profundidad de la oferta cultural de Gandía –pública, privada y asociativa-, seguido del estudio de la demanda cultural local.
Finalmente, se dan una serie de orientaciones para la definición de una política cultural. Cabe destacar que, finalmente, el relevo del concejal responsable del plan de cultura detuvo el proceso estratégico, de modo que no se llegó a elaborar el plan estratégico que debía hacerse después de este diagnóstico previo. Este no es un caso aislado en los procesos de planificación estratégica, sino que es frecuente cuando el liderazgo del proyecto pivota en una sola persona que no consigue implicar al
resto del gobierno ni a la ciudadanía.
Las ciudades que se adhieren a la Agenda 21 de la cultura adquieren el compromiso de elaborar una estrategia cultural local de acuerdo con sus principios y recomendaciones. Este capítulo recoge su evolución haciendo especial hincapié en las posibilidades de implementación de sus principios. Así, encontraremos a continuación una breve introducción al contexto internacional del que surgió la Agenda 21 de la cultura, seguido de un resumen de su proceso de gestación, las recomendaciones
de implementación y contenidos.
CONTEXTO INTERNACIONAL
La Agenda 21 de la cultura es el primer documento con vocación mundial que apuesta por establecer las bases de un compromiso de las ciudades y gobiernos locales para el desarrollo cultural. La Agenda 21 nace en un momento del proceso de globalización que podríamos calificar como una doble encrucijada para las ciudades y los gobiernos locales. En primer lugar, las ciudades son los espacios donde la globalización se
manifiesta con más claridad, ya que las consecuencias de este proceso universal son más visibles a nivel local (aumento de los intercambios y de la movilidad, homogeneización de productos, servicios y valores, agudización de losdesequilibrios, etc.). Paralelamente, asistimos a unaLA AGENDA 21 DE LA CULTURA
El texto completo de la Agenda 21 traducido a diversas lenguas, así como recursos y formularios de adhesión a la Agenda y al grupo de trabajo en cultura de CGLU, pueden descargarse de la página:www.agenda21culture.net. relevancia cada vez mayor de las ciudades en la gobernanza internacional. Aunque lentamente, las ciudades están adquiriendo, cada vez más, un papel complementario al de los estados en el panorama político internacional. Desde el final de la Segunda Guerra mundial la actividad de las ciudades más allá de sus fronteras locales y nacionales ha ido creciendo, de modo que hoy ya se les reconoce el derecho de actuar en la vida política, económica y cultural internacional, y comienzan a tener un papel de primer orden como elementos de democratización de las relaciones internacionales. No obstante, las ciudades aún tienen muchas dificultades para gestionar estas nuevas atribuciones, tanto a nivel supraterritorial como en su propio seno. La proliferación, desde finales del siglo XX, de redes y asociaciones de ciudades, nacionales e internacionales, constituye un paso en el intento de regular las políticas urbanas y darse apoyo mutuo entre en este sentido. El “Centro Iberoamericano para el Desarrollo Estratégico Urbano” (CIDEU) es un ejemplo, y la red “Ciudades y Gobiernos Locales Unidos” (CGLU), creada en mayo del 2004 en el marco del Forum Universal de las Culturas de Barcelona, fue la primera de estas redes en alcanzar una escala planetaria.En segundo lugar, la Agenda 21 de la cultura surge en el contexto de unacentralidad creciente de la cultura entre el conjunto de las políticas locales.
La cultura, y sobre todo la diversidad cultural, evolución del la noción francesa de excepción cultural, es hoy uno de los elementos centrales de las políticas urbanas. Centralidad que viene dada por la imbricación entre esta diversidad cultural y los derechos humanos, efecto a su vez de varios fenómenos recientes: los movimientos de población que trasladan a la escala local los retos del diálogo entre culturas o civilizaciones; los procesos de integración económica que desatan el debate sobre
el tratamiento comercial de la cultura; las desigualdades y la pobreza,
que a menudo tienen una dimensión cultural asociada. En este contexto, el espacio público de las ciudades se convierte enescenario privilegiado del encuentro entre culturas, de la diversidad cultural,y sus gobernantes saben que la participación de los ciudadanos enla vida cultural de las ciudades condiciona en gran medida el desarrollo http://www.cities-localgovernments.org de la democracia y el bienestar. Todo ello conlleva la necesidad de replantear las estrategias de desarrollo social y urbano para adaptarlas a las nuevas circunstancias, y este nuevo planteamiento se hace tomando la cultura como punto de partida y el fomento de la diversidad cultural y la participación como elementos clave del desarrollo.
Consciente de ello, la UNESCO aprobó en noviembre de 2001 una
“Declaración Universal sobre la Diversidad Cultural”, y en el año 2005 una “Convención sobre la protección y la promoción de la diversidad de
las expresiones culturales”. Este texto tiene valor jurídico y viene a sumarse a otros instrumentos jurídicos internacionales. Por su parte, en
2004, el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD)
subrayaba, en su Informe Anual sobre Desarrollo Humano 2004, la importancia
de la libertad cultural para hacer frente a los actuales retos de la
democracia y el crecimiento equitativo.
Otro precedente de la Agenda 21 de la cultura es la Agenda 21 del medio
ambiente30, que nació en la última década del siglo XX como instrumento
para invitar a gobiernos instituciones locales, nacionales e internacionales
a que tomaran medidas urgentes en favor del medio ambiente y el
desarrollo sostenible. Aunque inicialmente la noción de desarrollo sostenible
se aplicaba solamente a las cuestiones relacionadas con el medio
ambiente, en la Agenda 21 de la cultura aparece profundamente vinculada
al desarrollo cultural.
No obstante, los textos de los diversos programas de Naciones Unidas
y otros elaborados desde instancias estatales no profundizan en los
aspectos de la cultura más específicos de las ciudades, como es la “relación
entre cultura, democracia, ciudadanía, convivencia, participación y
creatividad”. En las ciudades, por tanto, la centralidad de la cultura implica
la coordinación de las políticas públicas de cultura y el resto de políticas
del gobierno, especialmente las sociales, las educativas, las económicas,
las urbanísticas y las ambientales. Son precisamente estos elementos
los que centran la atención de la Agenda 21 de la cultura. La Agenda 21 de la cultura, aprobada en mayo de 2004, es la respuesta de las ciudades al debate sobre el papel de la cultura en la mundialización y constituye, como se ha señalado con anterioridad, “el primer documento con vocación mundial que apuesta por establecer las bases de un compromiso de las ciudades y gobiernos locales para el desarrollo
cultural”. Ciudades y gobiernos locales de todo el mundo se han adherido (y
siguen haciéndolo), desde sus instancias de gobierno, a la Agenda 21 de la cultura, adquiriendo así el compromiso de respetar sus principios, asumir sus compromisos y seguir sus recomendaciones.
GESTACIÓN E IMPLEMENTACIÓN DE LA AGENDA 21 DE LA CULTURA
El documento Agenda 21 de la cultura. Un compromiso para las ciudades y los gobiernos locales para el desarrollo cultural, fue aprobado por el IV Foro de Autoridades Locales, reunido en Barcelona el 8 de mayo de 2004 en el marco del Foro Universal de las Culturas, como “documento orientador de las políticas públicas en cultura y como contribución al desarrollo cultural de la humanidad”.
El proceso de gestación de la Agenda 21 de la cultura duró desde el mes de septiembre de 2002 hasta mayo de 2004. Impulsada por varias redes internacionales, sus borradores previos se discutieron en diversos encuentros y conferencias como, entre otros, el Forum de Autoridades Locales, Sigma, Interlocal, Interacció 2004, Forum Cultura de Eurociudades o les Reencontres.
Cabe destacar, del proceso de elaboración de los documentos, que en todo momento se desarrolló en un proceso abierto a la participación y dilatado en el tiempo, de modo que se ha conseguido reunir aportaciones de visiones y procedencias muy diversas y sobre todo de todas las partes del planeta, no solamente de los países ricos o del mundo occidental. Una vez aprobado el documento, se presentó a las Naciones Unidas
–Habitat y UNESCO-, en septiembre del 2004, durante el Forum Urbano Mundial celebrado en Barcelona, también en el marco del Forum Universal de las Culturas.Por otra parte, la coordinación de todo el proceso derivado de la aprobación del documento (implementación, difusión, elaboración de documentos vinculados, etc.) fue asumido por la asociación Ciudades y Gobiernos Locales Unidos (CGLU), a través de su grupo de trabajo en cultura, constituido en julio de 2005 y formado por ciudades y gobiernoslocales de todo el planeta. Este grupo de trabajo es el punto de encuentro
de ciudades, gobiernos locales y redes que sitúan la cultura en el centro de sus procesos de desarrollo. Uno sus objetivos es la redacción de un documento-guía para la elaboración de una estrategia cultural local basada en la Agenda 21 de la cultura, y el objetivo general de su programa de trabajo 2005-2007 es “Promover el papel de la cultura como una dimensión central de las políticas locales a partir de la difusión y la implementación de la Agenda 21 de la cultura” .Tal como hemos apuntado anteriormente, las ciudades que se adhieren a la Agenda 21 de la cultura adquieren el compromiso de elaborar una estrategia cultural local de acuerdo con los principios y recomendaciones que ahí aparecen. Ello se materializa, en muchos casos, en el inicio de un proceso de planificación cultural, que se desarrolla mediante un
plan local o estratégico de cultura. No obstante, también ha habido casos de gobiernos que han impulsado acciones de difusión del documento entre la ciudadanía, como Morón (Argentina) o la provincia de Roma (Italia); otros municipios se han unido para elaborar planes de cultura comunes, como las ciudades suecas de Estocolmo, Göteborg, Malmoë y Ljusdal; por otra parte, algunas federaciones de municipios y provincias como la española o la andaluza han iniciado la elaboración de
una batería de indicadores de desarrollo cultural basados en los contenidos
de la Agenda 21 de la cultura.
Desde el grupo de trabajo en cultura de CGLU se proponen tres vías posibles para participar en el desarrollo y difusión de los principios de la Agenda 21 para los gobiernos locales:
· Realizar la adhesión formal a la Agenda 21 .
· Implementar la Agenda 21 de la cultura en su municipio, es decir, utilizarla
como referencia para el diseño de la dimensión cultural de las políticas urbanas del municipio. Ejemplos de ello pueden ser:
El documento de Objetivos y programa de trabajo 2005-2007 del CDLU puede descargarse desde http://www.cities-localgovernments.org·
La puesta en marcha de una estrategia cultural local, entendida como proceso de debate, redacción y aprobación de un documento
que explicita las prioridades de una ciudad en materia de cultura, realizado con la participación de ciudadanía y administración.
· La elaboración de una Carta de Derechos y Responsabilidades culturales, que es un documento que, tomando como base la Declaración Universal de los Derechos Humanos, recoge los derechos y los deberes o responsabilidades de los ciudadanos en el ámbito de la cultura.
· Creación de un Consejo de Cultura Municipal, que es un órgano de participación que recoge la voz ciudadana de los diversos ámbitos de la cultura para transmitirla a los gobiernos municipales. El grado de vinculación de las opiniones de estos Consejos
es decisión cada municipio.
· Por último, CGLU invita a todos los que estén interesados a unirse su grupo de trabajo en cultura.
En septiembre de 2006 Ciudades y Gobiernos Locales Unidos tenía constancia de ciento dos ciudades y gobiernos locales que están utilizando la Agenda 21 de la cultura en sus políticas urbanas, veintiséis asociaciones y redes de gobiernos locales que utilizan la Agenda 21 de la cultura y/o que han difundido el documento, y cuarenta organizaciones e instituciones nacionales e internacionales que han apoyado y/o difundido la Agenda 21 de la cultura. Cabe destacar que la cifra real puede ser
superior, ya que no se notifican todas las adhesiones.
A la hora de implementar la Agenda 21 de la cultura en los municipios deberá tenerse en cuenta que, al contrario que la Agenda 21 del Medio Ambiente, que en muchos casos operaba en un terreno virgen, ésta actúa en un marco, el de la cultura, que ya ha sido objeto de numerosas políticas y actuaciones, y que tiene unas estructuras y unas dinámicas previas. Por ello, cada municipio deberá adaptar la Agenda 21 a su realidad preexistente.
Por otra parte, en la mayor parte de los artículos de la Agenda 21 de la cultura prima la visión de las grandes urbes o ciudades de dimensión metropolitana. Los municipios pequeños y medianos que quieran implementar la Agenda 21 de la cultura, por tanto, deberán hacer una lectura abierta de la misma y adecuarla a sus dimensiones. Asimismo, y tal y como señalan las recomendaciones de la propia Agenda, se hace necesaria la implicación de las administraciones supramunicipales de cara a apoyar y facilitar la elaboración de las Agendas 21 locales de la cultura, coordinar e impulsar la creación de redes culturales, promover el desarrollo de las industrias culturales en el territorio, etc.
CONTENIDOS
Como se ha indicado con anterioridad, el documento de la Agenda 21 nace, en el contexto de la mundialización, de una doble convicción dada por la situación internacional de los últimos años. Por un lado, la convicción de sus impulsores de qué la cultura es, hoy más que nunca, parte esencial y nuclear de las estrategias para promover los derechos humanos, modelar la sociedad del conocimiento, mejorar a la calidad de vida de todas las personas, y también para la creación de empleo, la regeneración urbana o la inclusión social. Por otra parte, la convicción de que
los gobiernos locales tienen una relevancia y un protagonismo creciente en la gobernanza nacional e internacional, y que son la instancia más adecuada para responder a los nuevos retos de nuestras sociedades, por ser los gobiernos más próximos a la ciudadanía. La Agenda 21 de la cultura es, así, una declaración política que pretende servir de marco de referencia para la definición y el desarrollo de unas políticas urbanas que den respuesta a las nuevas y viejas necesidades de las ciudades y sus ciudadanos, y que sirvan también de orientación a
dimensión cultural del trabajo de otras instancias u organismos nacionales
e internacionales (redes de municipios, gobiernos provinciales y estatales,
oficinas de las Naciones Unidas u otras organizaciones supranacionales, etc.).
Para ello, la Agenda establece dieciséis principios generales, veintinueve compromisos que deberían asumir los gobiernos de las ciudades que se adhieran, y veintidós recomendaciones para los distintos niveles de gobierno. En todos ellos la visión de la cultura que subyace es amplia, va mucho más allá de los sectores culturales “tradicionales” (artes escénicas, música, artes visuales, patrimonio, lectura, etc.). El ámbito de actuación de la cultura se amplia hacia nuevos terrenos (economía, espacio público, cohesión social...) y hacia elementos o expresiones culturales antes considerados periféricos, marginales o de escaso valor cultural
(expresión y creación artística de determinados sectores de la sociedad).
Los principios
Los principios plantean las ideas de fondo de la Agenda 21, que serán el marco ideológico de referencia para posteriores desarrollos de ésta. Aparecen como nociones fundamentales la diversidad cultural, considerada “uno de los elementos esenciales de transformación de la realidad urbana y social”, y también su relación con la sostenibilidad ambiental, “uno de los retos más importantes de la humanidad” y de cuyo mantenimiento depende directamente la diversidad cultural. Ambos aspectos,
sostenibiblidad ambiental y diversidad cultural, se encuentran amenazados por la evolución del proceso de globalización, que nos conduce hacia una homogeneización de las sociedades a la vez que se acentúan los desequilibrios.
Por otra parte, se plantea el reconocimiento de los derechos culturales –el acceso a la cultura- como parte de los derechos humanos, y se reafirma el posicionamiento de los gobiernos locales como “agentes mundiales de primer orden” y “portavoces

